다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 27일 (1)

 

여호수아 19:17-21:26

아직 기업을 받지 못한 잇사갈, 아셀, 납달리, 단 지파에게 기업을 분배하고 마지막으로 여호수아가 기업을 분배받음으로 영토 분배를 마쳤다. 여호수아는 하나님께서 지시하신 대로 도피성을 요단 동편에 세 곳, 요단 서편에 세 곳을 선정했다. 그리고 기업을 분배받지 못한 레위 자손들에게는 각 지파의 기업 중에서 48성읍을 주어 그 곳에서 살게 하였다.
 
  나머지 지파의 땅(19:17-19:51)    
 
  1. 第四に イッサカル , すなわち イッサカル の 子孫のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  2. その 領域には, エズレル , ケスロテ , シュネム ,
  3. ハパライム , シオン , アナハラテ ,
  4. ラビテ , キション , エベツ ,
  5. レメテ , エンガンニム , エンハダ , ベテパッゼズ があり,
  1. 넷째로 잇사갈잇사갈 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니
  2. 그들의 지역은 이스르엘그술롯수넴
  3. 하바라임과 시온과 아나하랏
  4. 랍빗기시온과 에베스와
  5. 레멧엔 간님과 엔핫다와 벧 바세스이며
  1. その 境は タボル , シャハヂマ , ベテシメシ に 達し, その 境は ヨルダン に 至って 盡きる. 十六の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  2. これが イッサカル の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  3. 第五に, アセル の 子孫の 部族のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  4. その 領域には, ヘルカテ , ハリ , ベテン , アクサフ ,
  5. アランメレク , アマデ , ミシャル があり, その 境は 西では, カルメル と シホル · リブナテ に 達し,
  1. 계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 이르고 그 끝은 요단이니 모두 열여섯 성읍과 그 마을들이라
  2. 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
  3. 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
  4. 그들의 지역은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽
  5. 알람멜렉아맛과 미살이며 그 경계의 서쪽은 갈멜을 만나 시홀 림낫에 이르고
  1. それから 東に 折れて, ベテダゴン に 至り, 北の 方 ゼブルン と, イプタエル の 谷に 達し, ベテエメク および ネイエル に 至り, 北は カブル にいで,
  2. に エブロン , レホブ , ハンモン , カナ を て, 大 シドン に 及び,
  3. それから, その 境は ラマ に 曲り, 堅固な 町 ツロ に 至る. またその 境は ホサ に 曲り, 海に 至って 盡きる. そして, マハラブ , アクジブ ,
  4. ウンマ , アペク , レホブ など, 二十二の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  5. これが アセル の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  1. 해 뜨는 쪽으로 돌아 벧 다곤에 이르며 스불론을 만나고 북쪽으로 입다 엘 골짜기를 만나 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 왼쪽으로 나아가서
  2. 에브론과 르홉함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
  3. 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
  4. 또 움마와 아벡르홉이니 모두 스물두 성읍과 그 마을들이라
  5. 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
  1. 第六に, ナフタリ の 子孫のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  2. その 境は ヘレフ から, すなわち ザアナニイム のかしの 木から 起り, アダミ · ネケブ および, ヤブネル を て, ラクム に 至り, ヨルダン に 至って 盡きる.
  3. そしてその 境は 西に 向かって, アズノテ · タボル に 至り, そこから ホッコク に 出る. は ゼブルン に 接し, 西は アセル に 接し, 東は ヨルダン の ユダ に 達する.
  4. その 堅固な 町¿は, ヂデム , ゼル , ハンマテ , ラッカテ , キンネレテ ,     
  5. アダマ , ラマ , ハゾル ,
  1. 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
  2. 그들의 지역은 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
  3. 서쪽으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 훅곡으로 나아가 쪽은 스불론에 이르고 서쪽은 아셀에 이르며 해 뜨는 쪽은 요단에서 유다에 이르고
  4. 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛락갓긴네렛
  5. 아다마라마하솔
  1. ケデシ , エデレイ , エンハゾル ,
  2. イロン , ミグダルエル , ホレム , ベテアナテ , ベテシメシ などで, 十九の 町¿と, それに 屬する 村¿があった.
  3. これが ナフタリ の 子孫の 部族が, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  4. 第七に, ダン の 子孫の 部族のために, その 家族にしたがって, くじを 引いた.
  5. その 嗣業の 領域には, ゾラ , エシタオル , イルシメシ ,   
  1. 게데스에드레이와 엔 하솔
  2. 이론믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 열아홉 성읍과 그 마을들이라
  3. 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라
  4. 일곱째로 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니
  5. 그들의 기업의 지역은 소라에스다올과 이르세메스와
  1. シャラビム , アヤロン , イテラ ,
  2. エロン , テムナ , エクロン ,
  3. エルテケ , ギベトン , バアラテ ,
  4. エホデ , ベネベラク , ガテリンモン ,
  5. メヤルコン , ラッコン , および ヨッパ と 相對する 地域があった.
  1. 사알랍빈과 아얄론과 이들라와
  2. 엘론과 딤나와 에그론과
  3. 엘드게깁브돈과 바알랏과
  4. 여훗브네브락가드 림몬
  5. 메얄곤락곤욥바 맞은편 경계까지라
  1. ただし, ダン の 子孫の 領域は, 彼らのために 小さかったので, ダン の 子孫は, 上って 行き, レセム を 攻めてそれを 取り, つるぎにかけて 擊ち 滅ぼし, それを 獲てそこに 住み, 先祖 ダン の 名にしたがって, レセム を ダン と 名づけた.
  2. これが ダン の 子孫の 部族の, その 家族にしたがって 獲た 嗣業であって, その 町¿と, それに 屬する 村¿とである.
  3. こうして 國の 各地域を 嗣業として 分け 與えることを 終ったとき, イスラエル の 人¿は, 自分たちのうちに, 一つの 嗣業を, ヌン の 子 ヨシュア に 與えた.
  4. すなわち, 主の 命に 從って, 彼が 求めた 町を 與えたが, それは エフライム の 山地にある テムナテ · セラ であって, 彼はその 町を 建てなおして, そこに 住んだ.
  5. これらは, 祭司 エレアザル , ヌン の 子 ヨシュア , および イスラエル の 子孫の 部族の 族長たちが, シロ において 會見の 幕屋の 入口で, 主の 前に, くじを 引いて 分け 與えた 嗣業である. こうして 地を 分けることを 終った.
  1. 그런데 자손의 경계는 더욱 확장되었으니 이는 자손이 올라가서 레셈과 싸워 그것을 점령하여 칼날로 치고 그것을 차지하여 거기 거주하였음이라 그들의 조상 의 이름을 따라서 레셈이라 하였더라
  2. 자손의 지파가 그에 딸린 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그들의 마을들이었더라
  3. 이스라엘 자손이 그들의 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 의 아들 여호수아에게 기업을 주었으니
  4. 곧 여호와의 명령대로 여호수아가 요구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 건설하고 거기 거주하였더라
  5. 제사장 엘르아살의 아들 여호수아이스라엘 자손의 지파의 족장들이 실로에 있는 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일을 마쳤더라
 
  도피성(20:1-20:9)    
 
  1. そこで 主は ヨシュア に 言われた,
  2. 「イスラエル の 人¿に 言いなさい, 『先にわたしが モ ― セ によって 言っておいた, のがれの 町を 選び 定め,
  3. あやまって, 知らずに 人を 殺した 者を, そこへのがれさせなさい. これはあなたがたが, あだを 討つ 者をさけて, のがれる 場所となるでしょう.
  4. その 人は, これらの 町の 一つにのがれて 行って, 町の 門の 入口に 立ち, その 町の 長老たちに, そのわけを 述べなければならない. そうすれば, 彼らはその 人を 町に 受け 入れて, 場所を 與え, 共に 住ませるであろう.
  5. たとい, あだを 討つ 者が 追ってきても, 人を 殺したその 者を, その 手に 渡してはならない. 彼はあやまって 隣人を 殺したのであって, もとからそれを 憎んでいたのではないからである.
  1. 여호와께서 여호수아에게 말씀하여 이르시되
  2. 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 내가 모세를 통하여 너희에게 말한 도피성들을 너희를 위해 정하여
  3. 부지중에 실수로 사람을 죽인 자를 그리로 도망하게 하라 이는 너희를 위해 의 보복자를 할 곳이니라
  4. 이 성읍들 중의 하나에 도피하는 자는 그 성읍에 들어가는 문 어귀에 서서 그 성읍의 장로들의 귀에 자기의 사건을 말할 것이요 그들은 그를 성읍에 받아들여 한 곳을 주어 자기들 중에 거주하게 하고
  5. 의 보복자가 그의 뒤를 따라온다 할지라도 그들은 그 살인자를 그의 에 내주지 말지니 이는 본래 미워함이 없이 부지중에 그의 이웃을 죽였음이라
  1. その 人は, 會衆の 前に 立って, さばきを 受けるまで, あるいはその 時の 大祭司が 死ぬまで, その 町に 住まなければならない. そして 後, 彼は 自分の 町, 自分の 家に 歸って 行って, 逃げ 出してきたその 町に 住むことができる 』」.
  2. そこで, ナフタリ の 山地にある ガリラヤ の ケデシ , エフライム の 山地にある シケム , および ユダ の 山地にある キリアテ · アルバ すなわち ヘブロン を, これがために 選び 分かち,
  3. また ヨルダン の 向こう 側, エリコ の 東の 方では, ルベン の 部族のうちから, 高原の 荒野にある ベゼル , ガド の 部族のうちから, ギレアデ の ラモテ , マナセ の 部族のうちから, バシャン の ゴラン を 選び 定めた.
  4. これらは, イスラエル のすべての 人¿, およびそのうちに 寄留する 他國人のために 設けられた 町¿であって, すべて, あやまって 人を 殺した 者を, そこにのがれさせ, 會衆の 前に 立たないうちに, あだを 討つ 者の 手にかかって 死ぬことのないようにするためである.
  1. 그 살인자는 회중 앞에 서서 재판을 받기까지 또는 그 당시 대제사장이 죽기까지 그 성읍에 거주하다가 그 후에 그 살인자는 그 성읍 곧 자기가 도망하여 나온 자기 성읍 자기 집으로 돌아갈지니라 하라 하시니라
  2. 이에 그들이 납달리의 산지 갈릴리 게데스에브라임 산지의 세겜과 유다 산지의 기럇 아르바헤브론
  3. 여리고 동쪽 요단 저쪽 르우벤 지파 중에서 평지 광야베셀과 갓 지파 중에서 길르앗 라못므낫세 지파 중에서 바산 골란을 구별하였으니
  4. 이는 곧 이스라엘 모든 자손과 그들 중에 거류하는 거류민을 위하여 선정된 성읍들로서 누구든지 부지중에 살인한 자가 그리로 도망하여 그가 회중 앞에 설 때까지 의 보복자의 에 죽지 아니하게 하기 위함이라
 
  레위 지파의 성읍(21:1-21:26)    
 
  1. 時に レビ の 族長たちは, 祭司 エレアザル , ヌン の 子 ヨシュア および イスラエル の 部族の 族長たちのもとにきて,
  2. カナン の 地の シロ で 彼らに 言った, 「主はかつて, われわれに 住むべき 町¿を 與えることと, それに 屬する 放牧地を, 家畜のために 與えることを, モ ― セ によって 命じられました 」.
  3. それで イスラエル の 人¿は, 主の 命にしたがって, 自分たちの 嗣業のうちから, 次の 町¿と, その 放牧地とを, レビ びとに 與えた.
  4. まず コハテ びとの 氏族のために, くじを 引いた. 祭司 アロン の 子孫であるこれらの レビ びとは, くじによって, ユダ の 部族, シメオン の 部族, および ベニヤミン の 部族のうちから, 十三の 町を 獲た.
  5. その 他の コハテ びとは, くじによって, エフライム の 部族の 氏族, ダン の 部族, および マナセ の 半部族のうちから, 十の 町を 獲た.
  1. 그 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살의 아들 여호수아이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와
  2. 가나안실로에서 그들에게 말하여 이르되 여호와께서 모세에게 명령하사 우리가 거주할 성읍들과 우리 가축을 위해 그 목초지들을 우리에게 주라 하셨나이다 하매
  3. 이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 자기의 기업에서 이 성읍들과 그 목초지들을 레위 사람에게 주니라
  4. 그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았고
  5. 그핫 자손들 중에 남은 자는 에브라임 지파의 가족과 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열 성읍을 받았으며
  1. また ゲルション びとは, くじによって, イッサカル の 部族の 氏族, アセル の 部族, ナフタリ の 部族, および バシャン にある マナセ の 半部族のうちから, 十三の 町を 獲た.
  2. また メラリ びとは, その 氏族にしたがって, ルベン の 部族, ガド の 部族, および ゼブルン の 部族のうちから, 十二の 町を 獲た.
  3. イスラエル の 人¿は, 主が モ ― セ によって 命じられたとおりに, これらの 町と, その 放牧地とを, くじによって, レビ びとに 與えた.
  4. まず ユダ の 部族と, シメオン の 部族のうちから, 次に 名をあげる 町¿を 與えた.
  5. これらは レビ びとに 屬する コハテ びとの 氏族の 一つである, アロン の 子孫に 與えられた. 最初のくじが 彼らに 當ったからである.
  1. 게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았더라
  2. 므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 열두 성읍을 받았더라
  3. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 목초지들이 이러하니라
  4. 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래에 기명한 성읍들을 주었는데
  5. 레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로
  1. すなわち ユダ の 山地にある キリアテ · アルバ すなわち ヘブロン およびその 周圍の 放牧地を 彼らに 與えた. この アルバ は アナク の 父であった.
  2. ただし, この 町の 畑と, それに 屬する 村¿とは, すでに エフンネ の 子 カレブ が, それを 受けて 所有していた.
  3. 祭司 アロン の 子孫に 與えたのは, 人を 殺した 者の, のがれる 町である ヘブロン とその 放牧地, リブナ とその 放牧地,
  4. ヤッテル とその 放牧地, エシテモア とその 放牧地,
  5. ホロン とその 放牧地, デビル とその 放牧地,
  1. 아낙아버지 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바헤브론과 그 주위의 목초지를 그들에게 주었고
  2. 그 성읍의 밭과 그 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라
  3. 제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 목초지이요 또 립나와 그 목초지와
  4. 얏딜과 그 목초지와 에스드모아와 그 목초지와
  5. 홀론과 그 목초지와 드빌과 그 목초지와
  1. アイン とその 放牧地, ユッタ とその 放牧地, ベテシメシ とその 放牧地など, 九つの 町であって, この 二つの 部族のうちから 分け 與えたものである.
  2. また ベニヤミン の 部族のうちから, ギベオン とその 放牧地, ゲバ とその 放牧地,
  3. アナトテ とその 放牧地, アルモン とその 放牧地など, 四つの 町を 與えた.
  4. アロン の 子孫である 祭司たちの 町は, 合わせて 十三であって, それに 屬する 放牧地があった.
  5. その 他の コハテ びとである レビ びとの 氏族は, くじによって, エフライム の 部族のうちから 町を 獲た.
  1. 아인과 그 목초지와 윳다와 그 목초지와 벧 세메스와 그 목초지이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 냈고
  2. 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 목초지와 게바와 그 목초지와
  3. 아나돗과 그 목초지와 알몬과 그 목초지 곧 네 성읍을 냈으니
  4. 제사장 아론 자손의 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라
  5. 레위 사람인 그핫 자손 중에 남은 자들의 가족들 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니
  1. すなわち, その 町は, 人を 殺したものの, のがれる 町である エフライム の 山地の シケム とその 放牧地, ゲゼル とその 放牧地,
  2. キブザイム とその 放牧地, ベテホロン とその 放牧地など, 四つの 町である.
  3. また ダン の 部族のうちから 分け 與えた 町は, エルテケ とその 放牧地, ギベトン とその 放牧地,
  4. アヤロン とその 放牧地, ガテリンモン とその 放牧地など, 四つの 町である.
  5. また マナセ の 半部族のうちから 分け 與えた 町は, タアナク とその 放牧地, および ガテリンモン とその 放牧地など, 二つの 町である.
  1. 곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 목초지이요 또 게셀과 그 목초지와
  2. 깁사임과 그 목초지와 벧호론과 그 목초지이니 네 성읍이요
  3. 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 목초지와 깁브돈과 그 목초지와
  4. 아얄론과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 네 성읍이요
  5. 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 두 성읍이라
  1. その 他の コハテ びとの 氏族の 町は, 合わせて 十であって, それに 屬する 放牧地があった.
  1. 그핫 자손의 남은 가족들을 위한 성읍들은 모두 열 성읍과 그 목초지들이었더라
 
  피의 보수자( 20:3)  피살자의 가장 가까운 친족으로 복수할 의무가 있는 자  
  기명(記名, 21:9)  이름을 기록함  

  - 4월 27일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >