- そのとき エホデ は 左の 手を 伸ばし, 右のももからつるぎをとって 王の 腹を 刺した.
- つるぎのつかも 刃と 共にはいったが, つるぎを 腹から 拔き 出さなかったので, 脂肪が 刃をふさいだ. そして 汚物が 出た.
- エホデ は 廊下に 出て, 王のおる 高殿の 戶を 閉じ, 錠をおろした.
- 彼が 出た 後, 王のしもべどもがきて, 高殿の 戶に 錠のおろされてあるのを 見て, 「王はきっと ¿み 殿のへやで 足をおおっておられるのだ 」と 思った.
- しもべどもは 長いあいだ 待っていたが, 王がなお 高殿の 戶を 開かないので, 心配してかぎをとって 開いて 見ると, 王は 床にたおれて 死んでいた.
|
- 에훗이 왼손을 뻗쳐 그의 오른쪽 허벅지 위에서 칼을 빼어 왕의 몸을 찌르매
- 칼자루도 날을 따라 들어가서 그 끝이 등 뒤까지 나갔고 그가 칼을 그의 몸에서 빼내지 아니하였으므로 기름이 칼날에 엉겼더라
- 에훗이 현관에 나와서 다락문들을 뒤에서 닫아 잠그니라
- 에훗이 나간 후에 왕의 신하들이 들어와서 다락문들이 잠겼음을 보고 이르되 왕이 분명히 서늘한 방에서 그의 발을 가리우신다 하고
- 그들이 오래 기다려도 왕이 다락문들을 열지 아니하는지라 열쇠를 가지고 열어 본즉 그들의 군주가 이미 땅에 엎드러져 죽었더라
|