다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 19일 (1)

 

역대상 24:1-25:31

다윗은 보다 원활한 제사 업무를 수행하기 위하여 제사장들과 그들의 시중을 들 레위인들, 그리고 성전에서 찬양을 맡을 찬양대를 각각 24반열로 조직하였다.
 
  제사장 반열(24:1-24:31)    
 
  1. アロン の 子孫の 組は 次のとおりである. すなわち アロン の 子らは ナダブ , アビウ , エレアザル , イタマル .
  2. ナダブ と アビウ はその 父に 先だって 死に, 子がなかったので, エレアザル と イタマル が 祭司となった.
  3. ダビデ は エレアザル の 子孫 ザドク と イタマル の 子孫 アヒメレク の 助けによって 彼らを 分けて, それぞれの 勤めにつけた.
  4. エレアザル の 子孫のうちには イタマル の 子孫のうちよりも 長たる 人¿が 多かった. それで エレアザル の 子孫で 氏族の 長である 十六人と, イタマル の 子孫で 氏族の 長である 者八人にこれを 分けた.
  5. このように 彼らは 皆ひとしく, くじによって 分けられた. 聖所のつかさ, および 神のつかさは, ともに エレアザル の 子孫と イタマル の 子孫から 出たからである.
  1. 아론 자손의 계열들이 이러하니라 아론의 아들들은 나답아비후엘르아살이다말이라
  2. 나답아비후가 그들의 아버지보다 먼저 죽고 그들에게 아들이 없으므로 엘르아살이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
  3. 다윗엘르아살의 자손 사독이다말의 자손 아히멜렉과 더불어 그들을 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
  4. 엘르아살의 자손 중에 우두머리가 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 우두머리가 열여섯 명이요 이다말 자손은 그 조상들의 가문을 따라 여덟 명이라
  5. 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성전의 일을 다스리는 자와 하나님의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
  1. レビ びと ネタネル の 子である 書記 シマヤ は, 王とつかさたちと 祭司 ザドク と アビヤタル の 子 アヒメレク と 祭司および レビ びとの 氏族の 長たちの 前で, これを 書きしるした. すなわち エレアザル のために 氏族一つを 取れば, イタマル のためにも 一つを 取った.
  2. 第一のくじは ヨアリブ に 當り, 第二は エダヤ に 當り,
  3. 第三は ハリム に, 第四は セオリム に,
  4. 第五は マルキヤ に, 第六は ミヤミン に,
  5. 第七は ハッコヅ に, 第八は アビヤ に,
  1. 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 우두머리 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 뽑고 이다말의 자손 중에서 한 집을 뽑았으니
  2. 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야
  3. 셋째는 하림이요 넷째는 스오림이요
  4. 다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
  5. 일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야
  1. 第九は エシュア に, 第十は シカニヤ に,
  2. 第十一は エリアシブ に, 第十二は ヤキム に,
  3. 第十三は ホッパ に, 第十四は エシバブ に,
  4. 第十五は ビルガ に, 第十六は インメル に,
  5. 第十七は ヘジル に, 第十八は ハピセツ に,
  1. 아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
  2. 열한째는 엘리아십이요 열두째는 야김이요
  3. 열셋째는 훕바(후ㅂ바)요 열넷째는 예세브압이요
  4. 열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
  5. 열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스
  1. 第十九は ペタヒヤ に, 第二十は エゼキエル に,
  2. 第二十一は ヤキン に, 第二十二は ガムル に,
  3. 第二十三は デラヤ に, 第二十四は マアジヤ に 當った.
  4. これは, 彼らの 先祖 アロン によって 設けられた 定めにしたがい, 主の 家にはいって 務をなす 順序であって, イスラエル の 神, 主の 彼に 命じられたとおりである.
  5. このほかの レビ の 子孫は 次のとおりである. すなわち アムラム の 子らのうちでは シュバエル . シュバエル の 子らのうちでは エデヤ .
  1. 열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
  2. 스물한째는 야긴이요 스물두째는 가물이요
  3. 스물셋째는 들라야요 스물넷째는 마아시야
  4. 이와 같은 직무에 따라 여호와의 성전에 들어가서 그의 아버지 아론을 도왔으니 이는 이스라엘의 하나님 여호와께서 명하신 규례더라
  5. 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들들 중에는 예드야
  1. レハビヤ については, レハビヤ の 子らのうちでは 長子 イシア .
  2. イヅハリ びとのうちでは シロミテ . シロミテ の 子らのうちでは ヤハテ .
  3. ヘブロン の 子らは 長子は エリヤ , 次は アマリヤ , 第三は ヤハジエル , 第四は エカメアム .
  4. ウジエル の 子らのうちでは ミカ . ミカ の 子らのうちでは シャミル .
  5. ミカ の 兄弟は イシア . イシア の 子らのうちでは ゼカリヤ .
  1. 르하뱌에게 이르러는 그의 아들들 중에 우두머리 잇시야
  2. 이스할의 아들들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들들 중에는 야핫이요
  3. 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
  4. 웃시엘의 아들들은 미가미가의 아들들 중에는 사밀이요
  5. 미가의 아우는 잇시야잇시야의 아들들 중에는 스가랴이며
  1. メラリ の 子らは マヘリ と ムシ . ヤジア の 子らは ベノ .
  2. メラリ の 子孫の ヤジア から 出た 者は ベノ , ショハム , ザックル , イブリ .
  3. マヘリ から エレアザル が 出た. 彼には 子がなかった.
  4. キシ については, キシ の 子は エラメル .
  5. ムシ の 子らは マヘリ , エデル , エリモテ . これらは レビ びとの 子孫で, その 氏族によっていった 者である.
  1. 므라리의 아들들은 마흘리와 무시야아시야의 아들들은 브노이니
  2. 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노소함삭굴이브리
  3. 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 아들이 없으며
  4. 기스에게 이르러는 그의 아들 여라므엘이요
  5. 무시의 아들들은 마흘리와 에델여리못이니 이는 다 그 조상의 가문에 따라 기록한 레위 자손이라
  1. これらの 者もまた 氏族の 兄もその 弟も 同樣に, ダビデ 王と, ザドク と, アヒメレク と, 祭司および レビ びとの 氏族の 長たちの 前で, アロン の 子孫であるその 兄弟たちのようにくじを 引いた.
  1. 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독아히멜렉과 제사장과 레위 우두머리 앞에서 그들의 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 가문과 막내 동생의 가문이 다름이 없더라
 
  찬양대 반열(25:1-25:31)    
 
  1. ダビデ と 軍の 長たちはまた アサフ , ヘマン および エドトン の 子らを 勤めのために 分かち, 琴と, 立琴と, シンバル をもって 預言する 者にした. その 勤めをなした 人¿の 數は 次のとおりである.
  2. アサフ の 子たちは ザックル , ヨセフ , ネタニヤ , アサレラ であって, アサフ の 指揮のもとに 王の 命によって 預言した 者である.
  3. エドトン については, エドトン の 子たちは ゲダリヤ , ゼリ , エサヤ , ハシャビヤ , マッタテヤ の 六人で, 琴をもって 主に 感謝し, かつほめたたえて 預言したその 父 エドトン の 指揮の 下にあった.
  4. ヘマン については, ヘマン の 子たちは ブッキヤ , マッタニヤ , ウジエル , シブエル , エレモテ , ハナニヤ , ハナニ , エリアタ , ギダルテ , ロマムテ · エゼル , ヨシベカシャ , マロテ , ホテル , マハジオテ である.
  5. これらは 皆, 神がご 自身の 約束にしたがって 高くされた 王の 先見者 ヘマン の 子たちであった. 神は ヘマン に 男の 子十四人, 女の 子三人を 與えられた.
  1. 다윗군대 지휘관들과 더불어 아삽헤만여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효는 이러하니라
  2. 아삽의 아들들은 삭굴요셉느다냐아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 지휘 아래 왕의 명령을 따라 신령한 노래를 하며
  3. 여두둔에게 이르러서는 그의 아들들 그달리야스리여사야시므이하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그의 아버지 여두둔의 지휘 아래 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
  4. 헤만에게 이르러는 그의 아들들 북기야맛다냐웃시엘스브엘여리못하나냐하나니와 엘리아다와 깃달디로맘디에셀요스브가사말로디호딜마하시옷이라
  5. 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자들이며 헤만은 하나님의 말씀을 가진 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라
  1. これらの 者は 皆その 父の 指揮の 下にあって, 主の 宮で をうたい, シンバル と 立琴と 琴をもって 神の 宮の 務をした. アサフ , エドトン および ヘマン は 王の 命の 下にあった.
  2. 彼らおよび 主に 歌をうたうことのために 訓練され, すべて 熟練した 兄弟たちの 數は 二百八十八人であった.
  3. 彼らは 小なる 者も, 大なる 者も, 敎師も 生徒も 皆ひとしくその 務のためにくじを 引いた.
  4. 第一のくじは アサフ のために ヨセフ に 當り, 第二は ゲダリヤ に 當った. 彼とその 兄弟たちおよびその 子たち, 合わせて 十二人.
  5. 第三は ザックル に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  1. 이들이 다 그들의 아버지의 지휘 아래 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와의 전에서 노래하여 하나님의 전을 섬겼으며 아삽여두둔헤만은 왕의 지휘 아래 있었으니
  2. 그들과 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백팔십팔 명이라
  3. 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 막론하고 다같이 제비 뽑아 직임을 얻었으니
  4. 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야이니 그와 그의 형제들과 아들들 십이 명이요
  5. 셋째는 삭굴이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  1. 第四は イヅリ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  2. 第五は ネタニヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  3. 第六は ブッキヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  4. 第七は アサレラ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  5. 第八は エサヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  1. 넷째는 이스리이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  2. 다섯째는 느다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  3. 여섯째는 북기야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  4. 일곱째는 여사렐라니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  5. 여덟째는 여사야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  1. 第九は マッタニヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  2. 第十は シメイ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  3. 第十一は アザリエル に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  4. 第十二は ハシャビヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  5. 第十三は シュバエル に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  1. 아홉째는 맛다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  2. 열째는 시므이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  3. 열한째는 아사렐이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  4. 열두째는 하사뱌니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  5. 열셋째는 수바엘이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  1. 第十四は マッタテヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  2. 第十五は エレモテ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  3. 第十六は ハナニヤ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  4. 第十七は ヨシベカシャ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  5. 第十八は ハナニ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  1. 열넷째는 맛디디야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  2. 열다섯째는 여레못이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  3. 열여섯째는 하나냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  4. 열일곱째는 요스브가사니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  5. 열여덟째는 하나니니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  1. 第十九は マロテ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  2. 第二十は エリアタ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  3. 第二十一は ホテル に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  4. 第二十二は ギダルテ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  5. 第二十三は マハジオテ に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人.
  1. 열아홉째는 말로디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  2. 스무째는 엘리아다니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  3. 스물한째는 호딜이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  4. 스물두째는 깃달디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  5. 스물셋째는 마하시옷이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
  1. 第二十四は ロマムテ · エゼル に 當った. その 子たちおよびその 兄弟たち, 合わせて 十二人であった.
  1. 스물넷째는 로맘디에셀이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이었더라
 
  반차(班次, 24:19)  차례  

  - 7월 19일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >