- 目をあげて 天を 見, また 下なる 地を 見よ. 天は 煙のように 消え, 地は 衣のようにふるび, その 中に 住む 者は, ぶよのように 死ぬ. しかし, わが 救はとこしえにながらえ, わが 義はくじけることがない.
- 義を 知る 者よ, 心のうちにわが 律法をたもつ 者よ, わたしに 聞け. 人のそしりを 恐れてはならない, 彼らのののしりに 驚いてはならない.
- 彼らは 衣のように, しみに 食われ, 羊の 毛のように 蟲に 食われるからだ. しかし, わが 義はとこしえにながらえ, わが 救はよろず 代に 及ぶ 」.
- 主のかいなよ, さめよ, さめよ, 力を 着よ. さめて, いにしえの 日, 昔の 代にあったようになれ. ラハブ を 切り 殺し, 龍を 刺し 貫いたのは, あなたではなかったか.
- 海をかわかし, 大いなる 淵の 水をかわかし, また 海の 深き 所を, あがなわれた 者の 過ぎる 道とされたのは, あなたではなかったか.
|
- 너희는 하늘로 눈을 들며 그 아래의 땅을 살피라 하늘이 연기 같이 사라지고 땅이 옷 같이 해어지며 거기에 사는 자들이 하루살이 같이 죽으려니와 나의 구원은 영원히 있고 나의 공의는 폐하여지지 아니하리라
- 의를 아는 자들아, 마음에 내 율법이 있는 백성들아, 너희는 내게 듣고 그들의 비방을 두려워하지 말라 그들의 비방에 놀라지 말라
- 옷 같이 좀이 그들을 먹을 것이며 양털 같이 좀벌레가 그들을 먹을 것이나 나의 공의는 영원히 있겠고 나의 구원은 세세에 미치리라
- 여호와의 팔이여 깨소서 깨소서 능력을 베푸소서 옛날 옛시대에 깨신 것 같이 하소서 라합을 저미시고 용을 찌르신 이가 어찌 주가 아니시며
- 바다를, 넓고 깊은 물을 말리시고 바다 깊은 곳에 길을 내어 구속 받은 자들을 건너게 하신 이가 어찌 주가 아니시니이까
|