다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 23일 (2)

 

요한계시록 14:1-14:20

인 맞은 십사만 사천 명이 시온에서 새 노래를 부른 후, 짐승과 그 우상의 표를 받지 않은 사람들이 구원을 받았다.
 
  성도의 구원(14:1-14:20)    
 
  1. なお, わたしが 見ていると, 見よ, 小羊が シオン の 山に 立っていた. また, 十四万四千の 人¿が 小羊と 共におり, その 額に 小羊の 名とその 父の 名とが 書かれていた.
  2. またわたしは, 大水のとどろきのような, 激しい 雷鳴のような 聲が, 天から 出るのを 聞いた. わたしの 聞いたその 聲は, 琴をひく 人が 立琴をひく 音のようでもあった.
  3. 彼らは, 御座の 前, 四つの 生き 物と 長老たちとの 前で, 新しい った. この は, 地からあがなわれた 十四万四千人のほかは, だれも 學ぶことができなかった.
  4. 彼らは, 女にふれたことのない 者である. 彼らは, 純潔な 者である. そして, 小羊の 行く 所へは, どこへでもついて 行く. 彼らは, 神と 小羊とにささげられる 初穗として, 人間の 中からあがなわれた 者である.
  5. 彼らの 口には 僞りがなく, 彼らは 傷のない 者であった.
  1. 또 내가 보니 보라 어린 양이 시온 산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 서 있는데 그들의 이마에는 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있더라
  2. 내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물 소리와도 같고 큰 우렛소리와도 같은데 내가 들은 소리는 거문고 타는 자들이 그 거문고를 타는 것 같더라
  3. 그들이 보좌 앞과 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 에서 속량함을 받은 십사만 사천 밖에는 능히 이 노래를 배울 자가 없더라
  4. 이 사람들은 여자와 더불어 더럽히지 아니하고 순결한 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데에서 속량함을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니
  5. 그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라
  1. わたしは, もうひとりの 御使が 中空を 飛ぶのを 見た. 彼は 地に 住む 者, すなわち, あらゆる 國民, 部族, 國語, 民族に 宣べ 傳えるために, 永遠の 福音をたずさえてきて,
  2. 大聲で 言った, 「神をおそれ, 神に 榮光を 歸せよ. 神のさばきの 時がきたからである. 天と 地と 海と 水の 源とを 造られたかたを, 伏し 拜め 」.
  3. また, ほかの 第二の 御使が, 續いてきて 言った, 「倒れた, 大いなる バビロン は 倒れた. その 不品行に 對する 激しい 怒りのぶどう 酒を, あらゆる 國民に 飮ませた 者 」.
  4. ほかの 第三の 御使が 彼らに 續いてきて, 大聲で 言った, 「おおよそ, ¿とその 像とを 拜み, 額や 手に 刻印を 受ける 者は,
  5. 神の 怒りの 杯に 混ぜものなしに 盛られた, 神の 激しい 怒りのぶどう 酒を 飮み, 聖なる 御使たちと 小羊との 前で, 火と 硫黃とで 苦しめられる.
  1. 또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 에 거주하는 자들 곧 모든 민족과 종족과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라
  2. 그가 큰 음성으로 이르되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판의 시간이 이르렀음이니 하늘과 바다와 들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라
  3. 또 다른 천사 곧 둘째가 그 뒤를 따라 말하되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 모든 나라에게 그의 음행으로 말미암아 진노의 포도주를 먹이던 자로다 하더라
  4. 또 다른 천사 곧 셋째가 그 뒤를 따라 큰 음성으로 이르되 만일 누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 이마에나 손에 를 받으면
  5. 그도 하나님의 진노의 포도주를 마시리니 그 진노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도주라 거룩한 천사들 앞과 어린 양 앞에서 불과 유황으로 고난을 받으리니
  1. その 苦しみの 煙は 世¿限りなく 立ちのぼり, そして, ¿とその 像とを 拜む 者, また, だれでもその 名の 刻印を 受けている 者は, ¿も 夜も 休みが 得られない.
  2. ここに, 神の 戒めを 守り, イエス を 信じる 信仰を 持ちつづける 聖徒の 忍耐がある 」.
  3. またわたしは, 天からの 聲がこう 言うのを 聞いた, 「書きしるせ, 『今から 後, 主にあって 死ぬ 死人はさいわいである 』」. 御も 言う, 「しかり, 彼らはその 勞苦を 解かれて 休み, そのわざは 彼らについていく 」.
  4. また 見ていると, 見よ, 白い があって, その の 上に 人の 子のような 者が 座しており, 頭には 金の をいただき, 手には 銳いかまを 持っていた.
  5. すると, もうひとりの 御使が 聖所から 出てきて, の 上に 座している 者にむかって 大聲で 叫んだ, 「かまを 入れて 刈り 取りなさい. 地の 穀物は 全く 實り, 刈り 取るべき 時がきた 」.
  1. 그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그의 이름 를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라
  2. 성도들의 인내가 여기 있나니 그들은 하나님의 계명과 예수에 대한 믿음을 지키는 자니라
  3. 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 이르되 기록하라 지금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 이르시되 그러하다 그들이 수고를 그치고 쉬리니 이는 그들의 행한 일이 따름이라 하시더라
  4. 또 내가 보니 흰 구름이 있고 구름 위에 인자와 같은 이가 앉으셨는데 그 머리에는 면류관이 있고 그 손에는 예리한 을 가졌더라
  5. 또 다른 천사가 성전으로부터 나와 구름 위에 앉은 이를 향하여 큰 음성으로 외쳐 이르되 당신의 을 휘둘러 거두소서 의 곡식이 다 익어 거둘 때가 이르렀음이니이다 하니
  1. の 上に 座している 者は, そのかまを 地に 投げ 入れた. すると, 地のものが 刈り 取られた.
  2. また, もうひとりの 御使が, 天の 聖所から 出てきたが, 彼もまた 銳いかまを 持っていた.
  3. さらに, もうひとりの 御使で, 火を 支配する 權威を 持っている 者が, 祭壇から 出てきて, 銳いかまを 持つ 御使にむかい, 大聲で 言った, 「その 銳いかまを 地に 入れて, 地のぶどうのふさを 刈り 集めなさい. ぶどうの 實がすでに 熟しているから 」.
  4. そこで, 御使はそのかまを 地に 投げ 入れて, 地のぶどうを 刈り 集め, 神の 激しい 怒りの 大きな 酒ぶねに 投げ ¿んだ.
  5. そして, その 酒ぶねが 都の 外で 踏まれた. すると, 血が 酒ぶねから 流れ 出て, 馬のくつわにとどくほどになり, 一千六百丁にわたってひろがった.
  1. 구름 위에 앉으신 이가 에 휘두르매 의 곡식이 거두어지니라
  2. 또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 역시 예리한 을 가졌더라
  3. 또 불을 다스리는 다른 천사가 제단으로부터 나와 예리한 가진 자를 향하여 큰 음성으로 불러 이르되 네 예리한 을 휘둘러 의 포도송이를 거두라 그 포도가 익었느니라 하더라
  4. 천사가 에 휘둘러 의 포도를 거두어 하나님의 진노의 큰 포도주 틀에 던지매
  5. 성 밖에서 그 틀이 밟히니 틀에서 가 나서 굴레에까지 닿았고 천육백 스다디온에 퍼졌더라
 

  - 12월 23일 목록 -- 스바냐 -- 요한계시록 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >