다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 6일 (1)

 

창세기 11:1-12:20

인간들이 흩어짐을 면하고 온 땅에 이름을 내기 위하여 탑을 쌓자, 하나님께서는 언어를 혼잡케 하심으로 그들을 사방으로 흩어지게 하셨다. 하나님께서는 아브람을 부르셔서 복의 근원으로 삼으실 것을 약속하시고 지시할 땅으로 가라고 하셨다. 아브람은 이에 순종하여 가나안으로 이주하였으나 그곳에 기근이 심하게 들자 애굽으로 내려갔다. 그러나 그곳에서 더 큰 어려움을 당하였다.
 
  바벨탑 사건(11:1-11:32)    
 
  1. 全地は 同じ 發音, 同じ 言葉であった.
  2. 時に 人¿は 東に 移り, シナル の 地に 平野を 得て, そこに 住んだ.
  3. 彼らは 互に 言った, 「さあ, れんがを 造って, よく 燒こう 」. こうして 彼らは 石の 代りに, れんがを 得, しっくいの 代りに, アスファルト を 得た.
  4. 彼らはまた 言った, 「さあ, 町と とを 建てて, その 頂を 天に 屆かせよう. そしてわれわれは 名を 上げて, 全地のおもてに 散るのを 免れよう 」.
  5. 時に 主は 下って, 人の 子たちの 建てる 町と とを 見て,
  1. 言われた, 「民は 一つで, みな 同じ 言葉である. 彼らはすでにこの 事をしはじめた. 彼らがしようとする 事は, もはや 何事もとどめ 得ないであろう.
  2. さあ, われわれは 下って 行って, そこで 彼らの 言葉を 亂し, 互に 言葉が 通じないようにしよう 」.
  3. こうして 主が 彼らをそこから 全地のおもてに 散らされたので, 彼らは 町を 建てるのをやめた.
  4. これによってその 町の 名は バベル と 呼ばれた. 主がそこで 全地の 言葉を 亂されたからである. 主はそこから 彼らを 全地のおもてに 散らされた.
  5. セム の 系圖は 次のとおりである. セム は 百歲になって 洪水の 二年の 後に アルパクサデ を 生んだ.
  1. セム は アルパクサデ を 生んで 後, 五百年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  2. アルパクサデ は 三十五歲になって シラ を 生んだ.
  3. アルパクサデ は シラ を 生んで 後, 四百三年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  4. シラ は 三十歲になって エベル を 生んだ.
  5. シラ は エベル を 生んで 後, 四百三年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  1. エベル は 三十四歲になって ペレグ を 生んだ.
  2. エベル は ペレグ を 生んで 後, 四百三十年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  3. ペレグ は 三十歲になって リウ を 生んだ.
  4. ペレグ は リウ を 生んで 後, 二百九年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  5. リウ は 三十二歲になって セルグ を 生んだ.
  1. リウ は セルグ を 生んで 後, 二百七年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  2. セルグ は 三十歲になって ナホル を 生んだ.
  3. セルグ は ナホル を 生んで 後, 二百年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  4. ナホル は 二十九歲になって テラ を 生んだ.
  5. ナホル は テラ を 生んで 後, 百十九年生きて, 男子と 女子を 生んだ.
  1. テラ は 七十歲になって アブラム , ナホル および ハラン を 生んだ.
  2. テラ の 系圖は 次のとおりである. テラ は アブラム , ナホル および ハラン を 生み, ハラン は ロト を 生んだ.
  3. ハラン は 父 テラ にさきだって, その 生れた 地, カルデヤ の ウル で 死んだ.
  4. アブラム と ナホル は 妻をめとった. アブラム の 妻の 名は サライ といい, ナホル の 妻の 名は ミルカ といって ハラン の 娘である. ハラン は ミルカ の 父, また イスカ の 父である.
  5. サライ はうまずめで, 子がなかった.
  1. テラ はその 子 アブラム と, ハラン の 子である 孫 ロト と, 子 アブラム の 妻である 嫁 サライ とを 連れて, カナン の 地へ 行こうと カルデヤ の ウル を 出たが, ハラン に 着いてそこに 住んだ.
  2. テラ の 年は 二百五歲であった. テラ は ハラン で 死んだ.
 
  아브람의 소명(12:1-12:20)    
 
  1. 時に 主は アブラム に 言われた, 「あなたは 國を 出て, 親族に 別れ, 父の 家を 離れ, わたしが 示す 地に 行きなさい.
  2. わたしはあなたを 大いなる 國民とし, あなたを 祝福し, あなたの 名を 大きくしよう. あなたは 祝福の 基となるであろう.
  3. あなたを 祝福する 者をわたしは 祝福し, /あなたをのろう 者をわたしはのろう. 地のすべてのやからは, /あなたによって 祝福される 」.
  4. アブラム は 主が 言われたようにいで 立った. ロト も 彼と 共に 行った. アブラム は ハラン を 出たとき 七十五歲であった.
  5. アブラム は 妻 サライ と, 弟の 子 ロト と, 集めたすべての 財産と, ハラン で 獲た 人¿とを 携えて カナン に 行こうとしていで 立ち, カナン の 地にきた.
  1. アブラム はその 地を 通って シケム の 所, モレ の テレビン の 木のもとに 着いた. そのころ カナン びとがその 地にいた.
  2. 時に 主は アブラム に 現れて 言われた, 「わたしはあなたの 子孫にこの 地を 與えます 」. アブラム は 彼に 現れた 主のために, そこに 祭壇を 築いた.
  3. 彼はそこから ベテル の 東の 山に 移って 天幕を 張った. 西には ベテル , 東には アイ があった. そこに 彼は 主のために 祭壇を 築いて, 主の 名を 呼んだ.
  4. アブラム はなお 進んで ネゲブ に 移った.
  5. さて, その 地にききんがあったので アブラム は エジプト に 寄留しようと, そこに 下った. ききんがその 地に 激しかったからである.
  1. エジプト にはいろうとして, そこに 近づいたとき, 彼は 妻 サライ に 言った, 「わたしはあなたが 美しい 女であるのを 知っています.
  2. それで エジプト びとがあなたを 見る 時, これは 彼の 妻であると 言ってわたしを 殺し, あなたを 生かしておくでしょう.
  3. どうかあなたは, わたしの 妹だと 言ってください. そうすればわたしはあなたのおかげで 無事であり, わたしの 命はあなたによって 助かるでしょう 」.
  4. アブラム が エジプト にはいった 時 エジプト びとはこの 女を 見て, たいそう 美しい 人であるとし,
  5. また パロ の 高官たちも 彼女を 見て パロ の 前でほめたので, 女は パロ の 家に 召し 入れられた.
  1. パロ は 彼女のゆえに アブラム を 厚くもてなしたので, アブラム は 多くの 羊, 牛, 雌雄のろば, 男女の 奴隷および, らくだを 得た.
  2. ところで 主は アブラム の 妻 サライ のゆえに, 激しい 疫病を パロ とその 家に 下された.
  3. パロ は アブラム を 召し 寄せて 言った, 「あなたはわたしになんという 事をしたのですか. なぜ 彼女が 妻であるのをわたしに 告げなかったのですか.
  4. あなたはなぜ, 彼女はわたしの 妹ですと 言ったのですか. わたしは 彼女を 妻にしようとしていました. さあ, あなたの 妻はここにいます. 連れて 行ってください 」.
  5. パロ は 彼の 事について 人¿に 命じ, 彼とその 妻およびそのすべての 持ち 物を 送り 去らせた.
 

  - 1월 6일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >