다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 5일 (2)

 

마태복음 5:1-5:26

예수님께서는 실제 생활에서 지켜야 할 성도들의 윤리적 행동 규범을 가르치셨다. 팔복의 교훈을 시작으로 성도들이 세상의 빛과 소금의 역할을 감당해야 함을 강조하셨다.
 
  산상 설교(5:1-5:26)    
 
  1. イエス はこの 群衆を 見て, 山に 登り, 座につかれると, 弟子たちがみもとに 近寄ってきた.
  2. そこで, イエス は 口を 開き, 彼らに 敎えて 言われた.
  3. 「こころの 貧しい 人たちは, さいわいである, 天は 彼らのものである.
  4. 悲しんでいる 人たちは, さいわいである, 彼らは 慰められるであろう.
  5. 柔和な 人たちは, さいわいである, 彼らは 地を 受けつぐであろう.
  1. 義に 飢えかわいている 人たちは, さいわいである, 彼らは 飽き 足りるようになるであろう.
  2. あわれみ 深い 人たちは, さいわいである, 彼らはあわれみを 受けるであろう.
  3. 心の 淸い 人たちは, さいわいである, 彼らは 神を 見るであろう.
  4. 平和をつくり 出す 人たちは, さいわいである, 彼らは 神の 子と 呼ばれるであろう.
  5. 義のために 迫害されてきた 人たちは, さいわいである, 天は 彼らのものである.
  1. わたしのために 人¿があなたがたをののしり, また 迫害し, あなたがたに 對し 僞って 樣¿の 惡口を 言う 時には, あなたがたは, さいわいである.
  2. 喜び, よろこべ, 天においてあなたがたの 受ける 報いは 大きい. あなたがたより 前の 預言者たちも, 同じように 迫害されたのである.
  3. あなたがたは, 地の 鹽である. もし 鹽のききめがなくなったら, 何によってその 味が 取りもどされようか. もはや, なんの 役にも 立たず, ただ 外に 捨てられて, 人¿にふみつけられるだけである.
  4. あなたがたは, 世の 光である. 山の 上にある 町は 隱れることができない.
  5. また, あかりをつけて, それを ¿の 下におく 者はいない. むしろ 燭台の 上において, 家の 中のすべてのものを 照させるのである.
  1. そのように, あなたがたの 光を 人¿の 前に 輝かし, そして, 人¿があなたがたのよいおこないを 見て, 天にいますあなたがたの 父をあがめるようにしなさい.
  2. わたしが 律法や 預言者を 廢するためにきた, と 思ってはならない. 廢するためではなく, 成就するためにきたのである.
  3. よく 言っておく. 天地が 滅び 行くまでは, 律法の 一点, 一畵もすたることはなく, ことごとく 全うされるのである.
  4. それだから, これらの 最も 小さいいましめの 一つでも 破り, またそうするように 人に 敎えたりする 者は, 天で 最も 小さい 者と 呼ばれるであろう. しかし, これをおこないまたそう 敎える 者は, 天で 大いなる 者と 呼ばれるであろう.
  5. わたしは 言っておく. あなたがたの 義が 律法學者や パリサイ 人の 義にまさっていなければ, 決して 天に, はいることはできない.
  1. 昔の 人¿に『殺すな. 殺す 者は 裁判を 受けねばならない 』と 言われていたことは, あなたがたの 聞いているところである.
  2. しかし, わたしはあなたがたに 言う. 兄弟に 對して 怒る 者は, だれでも 裁判を 受けねばならない. 兄弟にむかって 愚か 者と 言う 者は, 議會に 引きわたされるであろう. また, ばか 者と 言う 者は, 地獄の 火に 投げ ¿まれるであろう.
  3. だから, 祭壇に 供え 物をささげようとする 場合, 兄弟が 自分に 對して 何かうらみをいだいていることを, そこで 思い 出したなら,
  4. その 供え 物を 祭壇の 前に 殘しておき, まず 行ってその 兄弟と 和解し, それから 歸ってきて, 供え 物をささげることにしなさい.
  5. あなたを 訴える 者と 一緖に を 行く 時には, その 途中で 早く 仲直りをしなさい. そうしないと, その 訴える 者はあなたを 裁判官にわたし, 裁判官は 下役にわたし, そして, あなたは 獄に 入れられるであろう.
  1. よくあなたに 言っておく. 最後の 一 コドラント を 支拂ってしまうまでは, 決してそこから 出てくることはできない.
 
  라가( 5:22)  ‘무가치한 자’, ‘멍텅구리’라는 뜻의 욕설  
  관예(官隸, 5:25)  형리, 간수  
  호리(毫釐, 5:26)  자와 저울의 단위로 지극히 적은 분량을 나타내는 한자어. 원래 뜻은 1원처럼 가장 작은 단위의 동전  

  - 1월 5일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >