다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 1일 (2)

 

마태복음

  본서는 예수님의 일생과 사역을 통해 구약의 예언이 성취된 것을 보여주고 있다. 본서는 주후 58년 경 마태에 의해 기록되었는데 핍박을 받고 있던 교인들에게 격려를 주고 박해하고 있던 유대인들에게 예수님이 바로 구약에 약속된 메시아이심을 입증하고 있다.

 

 

마태복음 1:1-1:25

아브라함과 다윗의 자손으로 오신 예수 그리스도의 계보와 그의 동정녀 탄생을 말씀하고 있다.
 
  예수의 계보(1:1-1:25)    
 
  1. アブラハム の 子 ダビデ の 子, イエス · キリスト の 系圖.
  2. アブラハム は イサク をもうけ, イサク は ヤコブ を, ヤコブ は ユダ とその 兄弟たちを,
  3. ユダ は タマル によって ペレツ と ゼラ を, ペレツ は ヘツロン を, ヘツロン は アラム を,
  4. アラム は アミナダブ を, アミナダブ は ナフション を, ナフション は サルモン を,
  5. サルモン は ラハブ によって ボアズ を, ボアズ は ルツ によって オベド を, オベド は エッサイ を,
  1. 아브라함다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라
  2. 아브라함이삭을 낳고 이삭야곱을 낳고 야곱유다와 그의 형제를 낳고
  3. 유다다말에게서 베레스세라를 낳고 베레스헤스론을 낳고 헤스론을 낳고
  4. 아미나답을 낳고 아미나답나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고
  5. 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스에게서 오벳을 낳고 오벳이새를 낳고
  1. エッサイ は ダビデ 王をもうけた. ダビデ は ウリヤ の 妻によって ソロモン をもうけ,
  2. ソロモン は レハブアム を, レハブアム は アビヤ を, アビヤ は アサ を,
  3. アサ は ヨシャファト を, ヨシャファト は ヨラム を, ヨラム は ウジヤ を,
  4. ウジヤ は ヨタム を, ヨタム は アハズ を, アハズ は ヒゼキヤ を,
  5. ヒゼキヤ は マナセ を, マナセ は アモス を, アモス は ヨシヤ を,
  1. 이새다윗왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고
  2. 솔로몬르호보암을 낳고 르호보암아비야를 낳고 아비야아사를 낳고
  3. 아사여호사밧을 낳고 여호사밧요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
  4. 웃시야는 요담을 낳고 요담아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
  5. 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세아몬을 낳고 아몬요시야를 낳고
  1. ヨシヤ は, バビロン へ 移住させられたころ, エコンヤ とその 兄弟たちをもうけた.
  2. バビロン へ 移住させられた 後, エコンヤ は シャルティエル をもうけ, シャルティエル は ゼルバベル を,
  3. ゼルバベル は アビウド を, アビウド は エリアキム を, エリアキム は アゾル を,
  4. アゾル は サドク を, サドク は アキム を, アキム は エリウド を,
  5. エリウド は エレアザル を, エレアザル は マタン を, マタン は ヤコブ を,
  1. 바벨론으로 이거할 때에 요시야여고냐와 그의 형제를 낳으니라
  2. 바벨론으로 이거한 후에 여고냐스알디엘을 낳고 스알디엘스룹바벨을 낳고
  3. 스룹바벨아비훗을 낳고 아비훗엘리아김을 낳고 엘리아김아소르를 낳고
  4. 아소르사독을 낳고 사독아킴을 낳고 아킴엘리웃을 낳고
  5. 엘리웃엘르아살을 낳고 엘르아살맛단을 낳고 맛단야곱을 낳고
  1. ヤコブ は マリア の 夫 ヨセフ をもうけた. この マリア から メシア と 呼ばれる イエス がお 生まれになった.
  2. こうして, 全部合わせると, アブラハム から ダビデ まで 十四代, ダビデ から バビロン への 移住まで 十四代, バビロン へ 移されてから キリスト までが 十四代である.
  3. イエス · キリスト の 誕生の 次第は 次のようであった. 母 マリア は ヨセフ と 婚約していたが, 二人が 一緖になる 前に, 聖によって 身ごもっていることが 明らかになった.
  4. 夫 ヨセフ は 正しい 人であったので, マリア のことを 表ざたにするのを 望まず, ひそかに 緣を 切ろうと 決心した.
  5. このように 考えていると, 主の 天使が に 現れて 言った. 「ダビデ の 子 ヨセフ , 恐れず 妻 マリア を 迎え 入れなさい. マリア の 胎の 子は 聖によって 宿ったのである.
  1. 야곱마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라
  2. 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열 네 대요 다윗부터 바벨론으로 이거할 때까지 열 네 대요 바벨론으로 이거한 후부터 그리스도까지 열 네 대러라
  3. 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
  4. 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자하여
  5. 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
  1. マリア は 男の 子を 産む. その 子を イエス と 名付けなさい. この 子は 自分の 民を から 救うからである. 」
  2. このすべてのことが 起こったのは, 主が 預言者を 通して 言われていたことが 實現するためであった.
  3. 「見よ, おとめが 身ごもって 男の 子を 産む. その 名は インマヌエル と 呼ばれる. 」この 名は, 「神は 我¿と 共におられる 」という 意味である.
  4. ヨセフ は 眠りから 覺めると, 主の 天使が 命じたとおり, 妻を 迎え 入れ,
  5. 男の 子が 生まれるまで マリア と 關係することはなかった. そして, その 子を イエス と 名付けた.
  1. 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 에서 구원할 자이심이라 하니라
  2. 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대
  3. 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
  4. 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려 왔으나
  5. 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라
 

  - 1월 1일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >