- そのとき, お 父上がわたしの 不在に 氣づかれたなら, 『ダビデ は, 自分の 町 ベツレヘム へ 急いで 歸ることを 許してください, 一族全體のために 年ごとのいけにえをささげなければなりません, と 賴み ¿んでいました 』と 答えてください.
- 王が, 『よろしい 』と 言われるなら, 僕は 無事ですが, ひどく 立腹されるなら, 危害を 加える 決心をしておられると 思ってください.
- あなたは 主の 御前で 僕と 契約を 結んでくださったのですから, 僕に 慈しみを 示してください. もし, わたしに 罪があるなら, あなた 御自身わたしを 殺してください. お 父上のもとに 引いて 行くには 及びません. 」
- ヨナタン は 言った. 「そのような 事は 決してない. 父があなたに 危害を 加える 決心をしていると 知ったら, 必ずあなたに 敎えよう. 」
- ダビデ は ヨナタン に 言った. 「だが, 父上が 嚴しい 答えをなさったら, 誰がわたしに 傳えてくれるのでしょう. 」
|
- 네 부친이 만일 나를 자세히 묻거든 그 때에 너는 말하기를 다윗이 자기 성 베들레헴으로 급히 가기를 내게 허하라 간청하였사오니 이는 온 가족을 위하여 거기서 매년제를 드릴 때가 됨이니이다 하라
- 그의 말이 좋다 하면 네 종이 평안하려니와 그가 만일 노하면 나를 해하려고 결심한 줄을 알찌니
- 그런즉 원컨대 네 종에게 인자히 행하라 네가 네 종으로 여호와 앞에서 너와 맹약케 하였음이니라 그러나 내게 죄악이 있거든 네가 친히 나를 죽이라 나를 네 부친에게로 데려갈 것이 무엇이뇨
- 요나단이 가로되 이 일이 결코 네게 있지 아니하리라 내 부친이 너를 해하려 결심한 줄 알면 내가 네게 이르지 아니하겠느냐
- 다윗이 요나단에게 이르되 네 부친이 혹 엄하게 네게 대답하면 누가 그것을 내게 고하겠느냐
|