다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 24일 (2)

 

마태복음 16:13-16:28

베드로의 신앙 고백을 들으신 예수님께서는 자신이 십자가에 달려 돌아가실 것을 말씀하셨다. 그러자 베드로는 이를 만류하였다. 이에 예수님께서는 제자의 길은 자기를 부인하고 주를 따르는 것임을 교훈하셨다.
 
  베드로의 신앙 고백(16:13-16:20)    
 
  1. イエス は, フィリポ · カイサリア 地方に 行ったとき, 弟子たちに, 「人¿は, 人の 子のことを 何者だと 言っているか 」とお 尋ねになった.
  2. 弟子たちは 言った. 「『洗禮者 ヨハネ だ 』と 言う 人も, 『エリヤ だ 』と 言う 人もいます. ほかに, 『エレミヤ だ 』とか, 『預言者の 一人だ 』と 言う 人もいます. 」
  3. イエス が 言われた. 「それでは, あなたがたはわたしを 何者だと 言うのか. 」
  4. シモン · ペトロ が, 「あなたは メシア , 生ける 神の 子です 」と 答えた.
  5. すると, イエス はお 答えになった. 「シモン · バルヨナ , あなたは 幸いだ. あなたにこのことを 現したのは, 人間ではなく, わたしの 天の 父なのだ.
  1. 예수께서 필립보의 가이사리아 지방에 이르렀을 때에 제자들에게 "사람의 아들을 누구라고 하더냐?" 하고 물으셨다.
  2. "어떤 사람들은 세례자 요한이라 하고 어떤 사람들은 엘리야라 하고 또 예레미야나 예언자 가운데 한 분이라고 하는 사람들도 있습니다." 제자들이 이렇게 대답하자
  3. 예수께서 이번에는 "그러면 너희는 나를 누구라고 생각하느냐?" 하고 물으셨다.
  4. "선생님은 살아 계신 하느님의 아들 그리스도이십니다." 시몬 베드로가 이렇게 대답하자
  5. 예수께서는 "시몬 바르요나, 너에게 그것을 알려주신 분은 사람이 아니라 하늘에 계신 내 아버지시니 너는 복이 있다.
  1. わたしも 言っておく. あなたは ペトロ . わたしはこの 岩の 上にわたしの 敎會を 建てる. 陰府の 力もこれに 對抗できない.
  2. わたしはあなたに 天の の 鍵を 授ける. あなたが 地上でつなぐことは, 天上でもつながれる. あなたが 地上で 解くことは, 天上でも 解かれる. 」
  3. それから, イエス は, 御自分が メシア であることをだれにも 話さないように, と 弟子たちに 命じられた.
  1. 잘 들어라. 너는 베드로이다. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세울 터인즉 죽음의 힘도 감히 그것을 누르지 못할 것이다.
  2. 또 나는 너에게 하늘 나라의 열쇠를 주겠다. 네가 무엇이든지 에서 매면 하늘에도 매여 있을 것이며 에서 풀면 하늘에도 풀려 있을 것이다." 하고 말씀하셨다.
  3. 그리고 나서 예수께서는 자신이 그리스도라는 것을 아무에게도 말하지 말라고 단단히 당부하셨다.
 
  제자의 길(16:21-16:28)    
 
  1. このときから, イエス は, 御自分が 必ず エルサレム に 行って, 長老, 祭司長, 律法學者たちから 多くの 苦しみを 受けて 殺され, 三日目に 復活することになっている, と 弟子たちに 打ち 明け 始められた.
  2. すると, ペトロ は イエス をわきへお 連れして, いさめ 始めた. 「主よ, とんでもないことです. そんなことがあってはなりません. 」
  3. イエス は 振り 向いて ペトロ に 言われた. 「サタン , 引き 下がれ. あなたはわたしの 邪魔をする 者. 神のことを 思わず, 人間のことを 思っている. 」
  4. それから, 弟子たちに 言われた. 「わたしについて 來たい 者は, 自分を 捨て, 自分の 十字架を 背負って, わたしに 從いなさい.
  5. 自分の 命を 救いたいと 思う 者は, それを 失うが, わたしのために 命を 失う 者は, それを 得る.
  1. 그 때부터 예수께서는 제자들에게 자신이 반드시 예루살렘에 올라가 원로들과 대사제들과 율법학자들에게 많은 고난을 받고 그들의 손에 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것임을 알려주셨다.
  2. 베드로는 예수를 붙들고 "주님, 안 됩니다. 결코 그런 일이 있어서는 안 됩니다." 하고 말리었다.
  3. 그러나 예수께서는 베드로를 돌아다보시고 "사탄아, 물러가라. 너는 나에게 장애물이다. 너는 하느님의 일을 생각하지 않고 사람의 일만을 생각하는구나!" 하고 꾸짖으셨다.
  4. 그리고 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. "나를 따르려는 사람은 누구든지 자기를 버리고 제 십자가를 지고 따라야 한다.
  5. 제 목숨을 살리려고 하는 사람은 잃을 것이며 나를 위하여 제 목숨을 잃는 사람은 얻을 것이다.
  1. 人は, たとえ 全世界を 手に 入れても, 自分の 命を 失ったら, 何の 得があろうか. 自分の 命を 買い 戾すのに, どんな 代價を 支拂えようか.
  2. 人の 子は, 父の 榮光に 輝いて 天使たちと 共に 來るが, そのとき, それぞれの 行いに 應じて 報いるのである.
  3. はっきり 言っておく. ここに 一緖にいる 人¿の 中には, 人の 子がその と 共に 來るのを 見るまでは, 決して 死なない 者がいる. 」
  1. 사람이 온 세상을 얻는다 해도 제 목숨을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐? 사람의 목숨을 무엇과 바꾸겠느냐?
  2. 사람의 아들이 아버지의 영광에 싸여 자기 천사들을 거느리고 올 터인데 그 때에 그는 각자에게 그 행한 대로 갚아줄 것이다.
  3. 나는 분명히 말한다. 여기 서 있는 사람들 중에는 죽기 전에 사람의 아들이 자기 나라에 임금으로 오는 것을 볼 사람도 있다."
 
  음부의 권세( 16:18)  지옥의 권세, 사단의 권세  

  - 1월 24일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >