다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 3일 (3)

 

시편 22:1-22:13

다윗은 자신을 대적하는 원수들에게 당하는 훼방과 고통을 주께 호소하고 있다.
[다윗의 시, 영장으로 아얠렛샤할에 맞춘 노래]
 
 
  1. 【指揮者によって. 「曉の 雌鹿 」に 合わせて. 贊. ダビデ の 詩. 】
  2. わたしの 神よ, わたしの 神よ /なぜわたしをお 見捨てになるのか. なぜわたしを 遠く 離れ, 救おうとせず /呻きも 言葉も 聞いてくださらないのか.
  3. わたしの 神よ /¿は, 呼び 求めても 答えてくださらない. 夜も, 默ることをお 許しにならない.
  4. だがあなたは, 聖所にいまし / イスラエル の 贊美を 受ける 方.
  5. わたしたちの 先祖はあなたに 依り 賴み /依り 賴んで, 救われて 來た.
  1. 나의 하느님, 나의 하느님, 어찌하여 나를 버리십니까? 살려달라 울부짖는 소리 들리지도 않사옵니까?
  2. 나의 하느님, 온종일 불러봐도 대답 하나 없으시고, 밤새도록 외쳐도 모르는 체하십니까?
  3. 그러나 당신은 옥좌에 앉으신 거룩하신 분, 이스라엘이 찬양하는 분,
  4. 우리 선조들은 당신을 믿었고 믿었기에 그들은 구하심을 받았습니다.
  5. 당신께 부르짖어 죽음을 면하고 당신을 믿고서 실망하지 않았습니다.
  1. 助けを 求めてあなたに 叫び, 救い 出され /あなたに 依り 賴んで, 裏切られたことはない.
  2. わたしは 蟲けら, とても 人とはいえない. 人間の 屑, 民の 恥.
  3. わたしを 見る 人は 皆, わたしを 嘲笑い /唇を 突き 出し, 頭を 振る.
  4. 「主に 賴んで 救ってもらうがよい. 主が 愛しておられるなら /助けてくださるだろう. 」
  5. わたしを 母の 胎から 取り 出し /その 乳房にゆだねてくださったのはあなたです.
  1. 나는 사람도 아닌 구더기, 세상에서 천더기, 사람들의 조롱거리,
  2. 사람마다 나를 보고 비쭉거리고 머리를 흔들며 빈정댑니다.
  3. "야훼를 믿었으니 구해 주겠지. 마음에 들었으니, 건져주시겠지."
  4. 당신은 나를 모태에서 나게 하시고, 어머니 젖가슴에 안겨주신 분,
  5. 날 때부터 이 몸은 당신께 맡겨진 몸, 당신은 모태에서부터 나의 하느님이시오니
  1. 母がわたしをみごもったときから /わたしはあなたにすがってきました. 母の 胎にあるときから, あなたはわたしの 神.
  2. わたしを 遠く 離れないでください /苦難が 近づき, 助けてくれる 者はいないのです.
  3. 雄牛が 群がってわたしを 圍み / バシャン の 猛牛がわたしに 迫る.
  1. 멀리하지 마옵소서. 어려움이 닥쳤는데 도와줄 자 없사옵니다.
  2. 황소들이 떼지어 에워쌌습니다. 바산의 들소들이 에워쌌습니다.
  3. 으르렁대며 찢어발기는 사자들처럼 입을 벌리고 달려듭니다.
 

  - 2월 3일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >