다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 24일 (1)

 

예레미야 31:27-32:44

예레미야의 예언대로 유다는 바벨론 군대에게 포위당했다. 하나님께서는 유다 지도자들에게 잡혀 감금된 예레미야에게 밭을 사라고 명하셨다. 이에 예레미야는 사촌 하나멜의 밭을 사기로 하고 돈을 지불하고 매매 증서를 작성하였다. 이것은 하나님께서 포로 귀환 후 모든 질서를 회복시킬 것을 상징적으로 보여 주는 것이었다.
 
  새 언약(31:27-31:40)    
 
  1. 見よ, わたしが イスラエル の 家と ユダ の 家に, 人の 種と 動物の 種を 蒔く が 來る, と 主は 言われる.
  2. かつて, 彼らを 拔き, 壞し, 破壞し, 滅ぼし, 災いをもたらそうと 見張っていたが, 今, わたしは 彼らを 建て, また 植えようと 見張っている, と 主は 言われる.
  3. その には, 人¿はもはや 言わない. 「先祖が 酸いぶどうを 食べれば /子孫の 齒が 浮く 」と.
  4. 人は 自分の のゆえに 死ぬ. だれでも 酸いぶどうを 食べれば, 自分の 齒が 浮く.
  5. 見よ, わたしが イスラエル の 家, ユダ の 家と 新しい 契約を 結ぶ が 來る, と 主は 言われる.
  1. 앞으로 이런 이 오리라. 내가 분명히 말해 둔다. 이스라엘 가문과 유다 가문을 사람이나 짐승 할 것 없이 를 뿌려 농사짓듯이 불어나게 하리라.
  2. 이전에는 자나깨나 이 백성을 뽑고 부수고 허물고 멸하고 해치기만 하였으나, 그만큼 이제는 눈을 똑바로 뜨고 세우며 심어주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
  3. 이 오면, '아비가 신 포도를 먹으면, 아들의 이가 시큼해진다.'라는 말을 하지 않게 되리라.
  4. 죽을 사람은 지은 그 사람이다. 이가 시큼해질 사람은 신 포도를 먹은 그 사람이다.
  5. 앞으로 내가 이스라엘과 유다의 가문과 새 계약을 맺을 이 온다. 나 야훼가 분명히 일러둔다.
  1. この 契約は, かつてわたしが 彼らの 先祖の 手を 取って エジプト の 地から 導き 出したときに 結んだものではない. わたしが 彼らの 主人であったにもかかわらず, 彼らはこの 契約を 破った, と 主は 言われる.
  2. しかし, 來るべき に, わたしが イスラエル の 家と 結ぶ 契約はこれである, と 主は 言われる. すなわち, わたしの 律法を 彼らの 胸の 中に 授け, 彼らの 心にそれを 記す. わたしは 彼らの 神となり, 彼らはわたしの 民となる.
  3. そのとき, 人¿は 隣人どうし, 兄弟どうし, 「主を 知れ 」と 言って 敎えることはない. 彼らはすべて, 小さい 者も 大きい 者もわたしを 知るからである, と 主は 言われる. わたしは 彼らの 惡を 赦し, 再び 彼らの に 心を 留めることはない.
  4. 主はこう 言われる. 太陽を 置いて ¿の 光とし /月と 星の 軌道を 定めて 夜の 光とし /海をかき 立て, 波を ¿がせる 方 /その 御名は 万軍の 主.
  5. これらの 定めが /わたしの 前から 退くことがあろうともと /主は 言われる. イスラエル の 子孫は /永遠に 絶えることなく, わたしの 民である.
  1. 이 새 계약은 그 백성의 조상들의 을 잡아 이집트에서 데려내오던 때에 맺은 것과는 같지 않다. 나는 그들을 내 것으로 삼았지만, 그들은 나와 맺은 계약을 깨뜨리고 말았다. 귀담아들어라.
  2. 내가 이스라엘 가문과 맺을 계약이란 그들의 가슴에 새겨줄 내 법을 말한다. 내가 분명히 말해 둔다. 그 마음에 내 법을 새겨주어, 나는 그들의 하느님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.
  3. 내가 그들의 잘못을 다시는 기억하지 아니하고 그 를 용서하여 주리니, 다시는 이웃이나 동기끼리 서로 깨우쳐주며 야훼의 심정을 알아드리자고 하지 않아도 될 것이며, 높은 사람이나 낮은 사람이나 내 마음을 모르는 사람이 없으리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
  4. 를 두어 을 환하게 하시는 이, 과 별을 두어 밤을 비추도록 정하신 이, 파도 소리 요란하게 바다를 뒤흔드시는 이, 그 이름 만군의 야훼께서 말씀하신다.
  5. "이것은 내가 만든 법칙, 이것이 내 앞에서 사라진다면, 이스라엘 후손도 한 나라를 이루지 못하고 사라지리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
  1. 主はこう 言われる. もし, 上においては, 天が 測られ /下においては, 地の 基が 究められるなら /わたしが イスラエル のすべての 子孫を /彼らのあらゆる 行いのゆえに /拒むこともありえようと /主は 言われる.
  2. 見よ, 主にささげられたこの 都が, ハナンエル の から 角の 門まで 再建される が 來る, と 主は 言われる.
  3. 測り ¿は に 伸びて, ガレブ の 丘に 達し, ゴア の 方角に 回る.
  4. 死體と 灰の 谷の 全域, また キドロン の 谷に 至るまでと, 東側の 馬の 門の 角に 至るまでの 全域は, 主のものとして 聖別され, もはやとこしえに, 拔かれることも 破壞されることもない.
  1. 나 야훼가 말한다. 누가 저 높은 하늘을 잴 수 있다면, 깊은 속 주춧돌들을 파헤칠 수 있다면, 이스라엘이 한 모든 일을 생각하여 나도 이스라엘 후손을 다 내버리리라.
  2. 내가 분명히 말한다. 앞으로 이 성을 다시 지어 나에게 바칠 이 오리라. 하나넬 에서 모퉁이문까지 가고,
  3. 거기에서 가렙 언덕까지 똑바로 나갔다가 고아 쪽으로 돌아가며 측량하여 이 성을 재건하리라.
  4. 시체와 잿더미가 그득히 쌓인 계곡에서 시작하여 동쪽 마굿간문 모퉁이까지 키드론 골짜기 옆에 붙은 평지는 모두 나의 것으로 성지가 되리라. 그리하여 다시는 이 성이 송두리째 부서지거나 허물어지는 일이 없으리라."
 
  밭을 산 예레미야(32:1-32:44)    
 
  1. 主から エレミヤ に 臨んだ 言葉. ユダ の 王 ゼデキヤ の 第十年, ネブカドレツァル の 第十八年のことであった.
  2. そのとき, バビロン の 王の 軍隊が エルサレム を 包圍していた. 預言者 エレミヤ は, ユダ の 王の 宮殿にある 獄舍に 拘留されていた.
  3. ユダ の 王 ゼデキヤ が, 「なぜ, お 前はこんなことを 預言するのか 」と 言って, 彼を 拘留したのである. エレミヤ の 預言はこうである. 「主はこう 言われる. 見よ, わたしはこの 都を バビロン の 王の 手に 渡す. 彼はこの 町を 占領する.
  4. ユダ の 王 ゼデキヤ は カルデア 人の 手から 逃げることはできない. 彼は 必ず バビロン の 王の 手に 渡され, 王の 前に 引き 出されて 直接尋問される.
  5. ゼデキヤ は バビロン へ 連行され, わたしが 彼を 顧みるときまで, そこにとどめ 置かれるであろう, と 主は 言われる. お 前たちは カルデア 人と 戰っても, 決して 勝つことはできない. 」
  1. 유다 왕 시드키야 십년에 야훼께서 예레미야에게 말씀하셨다. 그 해는 느부갓네살 십팔년으로서
  2. 그가 마침 예루살렘을 포위하고 있을 때였다. 예언자 예레미야는 그 때 유다 궁궐 근위대의 울 안에 갇혀 있었다.
  3. 유다 왕 시드키야가 이렇게 책망하면서 예레미야를 가두었던 것이다. "너는 어찌하여 야훼의 말씀이라고 하면서 이 도읍이 바빌론 왕의 에 넘어가 점령당하리라고 하였느냐?
  4. 어찌하여 이 시드키야도 바빌론 사람들 에서 벗어나지 못하고, 틀림없이 바빌론 왕 앞에 끌려가서 친히 항복하게 되리라고 하였느냐?
  5. 어찌하여 야훼의 말씀이라고 하면서 이 시드키야가 바빌론으로 끌려가 야훼께서 찾아오실 때까지 거기에 머물러 있으리라고 하였느냐? 어찌하여 바빌론 군과 싸워도 소용이 없다고 하였느냐?"
  1. さて, エレミヤ は 言った. 「主の 言葉がわたしに 臨んだ.
  2. 見よ, お 前の 伯父 シャルム の 子 ハナムエル が, お 前のところに 來て, 『アナトト にあるわたしの 畑を 買い 取ってください. あなたが, 親族として 買い 取り, 所有する 權利があるのです 』と 言うであろう. 」
  3. 主の 言葉どおり, いとこの ハナムエル が 獄舍にいるわたしのところに 來て 言った. 「ベニヤミン 族の 所領に 屬する, アナトト の 畑を 買い 取ってください. あなたに 親族として 相續し 所有する 權利があるのですから, どうか 買い 取ってください. 」わたしは, これが 主の 言葉によることを 知っていた.
  4. そこで, わたしはいとこの ハナムエル から アナトト にある 畑を 買い 取り, 銀十七 シェケル を 量って 支拂った.
  5. わたしは, 證書を 作成して, 封印し, 證人を 立て, 銀を 秤で 量った.
  1. 야훼의 말씀이 갇혀 있는 나에게 내렸다.
  2. "살룸의 아들 하나멜이 너의 사촌이 아니냐? 그가 와서 너에게 아나돗에 있는 밭을 살 권리가 있다 하고 그것을 사라고 할 것이다."
  3. 그러는데 야훼의 말씀대로, 내 사촌 하나멜이 근위대 울 안으로 나를 찾아와 베냐민 지방 아나돗에 있는 밭을 살 권리가 나에게 있다면서 그것을 사라는 것이었다. 나는 그의 말을 듣고, 그것이 야훼의 뜻임을 알았다.
  4. 그래서 아나돗에 사는 그 사촌의 밭을 은 십칠 세겔을 주고 사기로 하고
  5. 문서를 만들어 봉한 다음 도장을 찍고 증인 앞에서 은을 저울에 달아주었다.
  1. そしてわたしは, 定められた 慣習どおり, 封印した 購入證書と, 封印されていない 寫しを 取って,
  2. マフセヤ の 孫であり, ネリヤ の 子である バルク にそれを 手渡した. いとこの ハナムエル と, 購入證書に 署名した 證人たちと, 獄舍にいた ユダ の 人¿全員がそれを 見ていた.
  3. そして, 彼らの 見ている 前で バルク に 命じた.
  4. 「イスラエル の 神, 万軍の 主はこう 言われる. これらの 證書, すなわち, 封印した 購入證書と, その 寫しを 取り, 素燒きの 器に 納めて 長く 保存せよ.
  5. イスラエル の 神, 万軍の 主が, 『この で 家, 畑, ぶどう 園を 再び 買い 取る 時が 來る 』と 言われるからだ. 」
  1. 나는 법규에 따라 봉인된 매매계약서와 봉인하지 않은 부본을 받아,
  2. 내 사촌 하나멜과, 매매계약서에 서명한 증인과 근위대 울 안에 사는 모든 유다 사람들이 보는 앞에서 그 증서를 마아세야의 손자이자 네리야의 아들인 바룩에게 넘겼다.
  3. 그리고 그들이 보는 앞에서 바룩에게 이렇게 명하였다.
  4. "이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 하신 말씀을 따라, 너는 이 봉인된 매매계약서와 봉인하지 않은 부본을 받아서 오랫동안 옹기그릇에 넣어두어라.
  5. 이 곳에 있는 집과 밭과 포도원을 다시 팔고 사게 되리라고 이스라엘의 하느님 만군의 야훼께서 말씀하셨다."
  1. 購入證書を ネリヤ の 子 バルク に 渡したあとで, わたしは 主に 祈った.
  2. 「ああ, 主なる 神よ, あなたは 大いなる 力を 振るい, 腕を 伸ばして 天と 地を 造られました. あなたの 御力の 及ばない 事は 何一つありません.
  3. あなたは 惠みを 幾千代に 及ぼし, 父祖の を 子孫の 身に 報いられます. 大いなる 神, 力ある 神, その 御名は 万軍の 主.
  4. その 謀は 偉大であり, 御業は 力强い. あなたの 目は 人の 步みをすべて 御覽になり, 各人の , 行いの 實りに 應じて 報いられます.
  5. あなたは エジプト の で 現されたように 今に 至るまで, イスラエル をはじめ 全人類に 對してしるしと 奇跡を 現し, 今のように 御名があがめられるようにされました.
  1. 나는 네리야의 아들 바룩에게 그 매매계약서를 맡긴 다음, 야훼께 기도를 올렸다.
  2. "야훼 주님, 주께서는 힘있게 팔을 내뻗으시어 하늘을 만드셨습니다. 주께서는 못하실 일이 없으십니다.
  3. 사랑은 수천대까지 갚아주시고, 조상의 는 후손들에게 안겨주십니다. 세상이 만군의 야훼라고 부르는 위대하시고 강하신 하느님,
  4. 계획하시는 일이 크시고 하시는 일이 거창하신 분, 주께서는 사람의 생활 태도를 낱낱이 살피셨다가, 그 생활 태도와 행실을 따라 갚아주시는 분이십니다.
  5. 주께서는 이집트에서 놀라운 일을 행하셔서 몸소 힘을 드러내셨으며, 그 후로 이 까지 이스라엘 나라 안팎으로 모든 사람에게 힘을 드러내셔서 그 이름을 떨치셨습니다.
  1. あなたは, しるしと 奇跡をもって 强い 力を 振るい, 腕を 伸ばして 大いなる 恐れを 與え, あなたの 民 イスラエル を エジプト の 國から 導き 出されました.
  2. そして, かつて 先祖に 誓われたとおり, この 土地を 彼らに 賜りました. 乳と 蜜の 流れるこの 土地です.
  3. ところが, 彼らはここに 來て, 土地を 所有すると, あなたの 聲に 聞き 從わず, またあなたの 律法に 從って 步まず, あなたが 命じられたことを 何一つ 行わなかったので, あなたは 彼らにこの 災いをくだされました.
  4. 今や, この 都を 攻め 落とそうとして, 城攻めの 土壘が 築かれています. 間もなくこの 都は 劍, 飢鴨, 疫病のゆえに, 攻め 圍んでいる カルデア 人の 手に 落ちようとしています. あなたの 御言葉どおりになっていることは, 御覽のとおりです.
  5. それにもかかわらず, 主なる 神よ, あなたはわたしに, 『銀で 畑を 買い, 證人を 立てよ 』と 言われました. この 都が カルデア 人の 手に 落ちようとしているこのときにです. 」
  1. 이집트에서 주의 백성 이스라엘을 데려내오실 때에 주님은 위엄찬 모습으로 힘있게 팔을 내뻗으셨습니다. 놀라운 일을 하시어 몸소 힘을 드러내셨습니다.
  2. 그리고 우리의 조상들에게 주시겠다고 맹세하신 젖과 이 흐르는 이 땅을 그 후손인 우리들에게 주셨습니다.
  3. 그런데 우리들은 이 땅에 들어와 이 땅을 차지하고 살면서 주님의 말씀을 듣지 않았습니다. 주신 법을 따라 살지 않고 무엇 하나 분부하신 대로 한 일이 없습니다. 그러다가 이스라엘 백성은 이 온갖 재앙을 당하게 되었습니다.
  4. 이 성을 점령하려고 쌓은 토성이 저렇게 올라가고 있습니다. 이 성은 기근과 염병에 시달리고 바빌론 군의 공격에 허덕이고 있습니다. 이제 곧 원수의 에 떨어지게 되었습니다. 보시다시피 주께서 일찍이 말씀하신 대로 되어가고 있습니다.
  5. 이렇게 이 성이 바빌론 군 에 떨어져 가는데, 주 야훼께서는 저더러 증인들을 세우고 돈을 주고 그 밭을 사라고 하시니, 이 어찌 된 일이옵니까?"
  1. 主の 言葉が エレミヤ に 臨んだ.
  2. 「見よ, わたしは 生きとし 生けるものの 神, 主である. わたしの 力の 及ばないことが, ひとつでもあるだろうか.
  3. それゆえ, 主はこう 言われる. わたしはこの 都を カルデア 人の 手に, また バビロン の 王 ネブカドレツァル の 手に 渡す. 王はこの 都を 占領する.
  4. この 都を 攻擊している カルデア 人が 突入し, 火を 放って 燒き 拂う. 屋上で バアル に 香をたき, また 他の 神¿に 酒を 供えて, わたしを 怒らせた 多くの 家を 燒き 拂う.
  5. その 初めから, イスラエル の 人¿と ユダ の 人¿は, わが 前に 惡のみを 行ってきた. 實に イスラエル の 人¿は, その 手の 業によって 甚だしくわたしを 怒らせてきた, と 主は 言われる.
  1. 이렇게 말하는 예레미야에게 야훼의 말씀이 내렸다.
  2. "나를 보아라. 이 야훼는 모든 사람을 낸 하느님이라, 못할 일이 없다.
  3. 그런 하느님으로서 선언한다. 나 이제 이 성을 바빌론 왕 느부갓네살과 그 군대의 에 넘겨주리라.
  4. 그리하여 이 성을 공격하고 있는 바빌론 군이 부수고 들어와 이 성을 불에 태워버리리라. 너희는 옥상을 오르내리며 바알에게 분향하고, 다른 신들에게 제주를 부어 바쳐 나의 울화를 돋우었다. 이제 나는 그 집들을 불살라 버리리라.
  5. 이스라엘 문중과 유다 문중은 젊었을 때부터 내 눈에 거슬리는 일만 하여왔다. 이스라엘 문중은 제 손으로 우상을 만들어 내 속을 썩였다. 똑똑히 들어라.
  1. この 都は, 建てられた から 今に 至るまで, わたしを 怒らせ 憤らせてきたので, これをわたしの 前から 取り 除く.
  2. イスラエル の 人¿, ユダ の 人¿が 犯して, わたしを 怒らせたそのすべての 惡事のゆえである. 王, 高官, 祭司, 預言者, ユダ の 人¿, エルサレム の 住民, 皆同である.
  3. 彼らはわたしに 背を 向け, 顔を 向けようとしなかった. わたしは 繰り 返し 敎え 諭したが, 聞こうとせず, 戒めを 受け 入れようとはしなかった.
  4. 彼らは 忌むべき 偶像を 置いて, わたしの 名で 呼ばれる 神殿を 汚し,
  5. ベン · ヒノム の 谷に, バアル の 聖なる 高台を 建て, 息子, 娘たちを モレク にささげた. しかし, わたしはこのようなことを 命じたことはないし, ユダ の 人¿が, この 忌むべき 行いによって, に 陷るなどとは 思ってもみなかった. 」
  1. 이 성은 설 때부터 이 까지 내 가슴에 불을 질러 분통을 터뜨렸다. 이제는 보기도 싫어, 이 성을 쓸어버리기로 하였다.
  2. 이스라엘 문중과 유다 문중이 그 왕들, 고관들, 사제들, 예언자들을 비롯하여 유다의 온 국민, 예루살렘 시민들까지 온갖 못할 짓을 하여 나의 속을 썩여주었는데 어찌 그대로 두겠느냐?
  3. 이 백성은 등을 돌려 나를 외면하였다. 내가 아무리 깨우치고 타일러도 들으려고 하지 않고 오히려 그 가르침을 거절하였다.
  4. 더군다나 내 이름으로 불리는 이 집에 역겨운 우상을 세워 나의 이름을 욕되게 하였다.
  5. 힌놈 골짜기바알 산당을 짓고 아들딸 자식들을 몰록 신에게 제물로 살라 바쳤다. 나는 그런 일을 시킨 일이 없다. 시키기는커녕 그런 역겨운 일을 하여 유다 사람들을 짓게 할 생각은 꿈에도 없었다.
  1. しかし 今や, お 前たちが バビロン の 王, 劍, 飢鴨, 疫病に 渡されてしまったと 言っている, この 都について, イスラエル の 神, 主はこう 言われる.
  2. 「かつてわたしが 大いに 怒り, 憤り, 激怒して, 追い 拂った ¿から 彼らを 集め, この 場所に 歸らせ, 安らかに 住まわせる.
  3. 彼らはわたしの 民となり, わたしは 彼らの 神となる.
  4. わたしは 彼らに 一つの 心, 一つの を 與えて 常にわたしに 從わせる. それが, 彼ら 自身とその 子孫にとって 幸いとなる.
  5. わたしは, 彼らと 永遠の 契約を 結び, 彼らの 子孫に 惠みを 與えてやまない. またわたしに 從う 心を 彼らに 與え, わたしから 離れることのないようにする.
  1. 너희는 이 성이 전쟁과 기근과 염병으로 화를 입어 바빌론 왕의 에 넘어간다고 말하지만, 이제 나 야훼는 이스라엘의 하느님으로서 장차 이 성읍을 어떻게 만들 것인지 말하겠다.
  2. 나는 마침내 울화가 터져, 화난 김에 분통을 터뜨리고야 말았다. 그래서 나는 이 백성을 여러 나라에 쫓아보낼 것이다. 그러나 거기에서 모아가지고 다시 이 곳으로 돌아와 안심하고 살게 하리라.
  3. 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하느님이 되리라.
  4. 나는 이 백성의 마음과 생활 태도를 변화시켜 언제까지나 나를 공경하여 대대손손 잘되게 하여주리라.
  5. 나는 이 백성과 영원한 계약을 맺어, 끝까지 잘 보아주리라. 나를 공경할 마음이 생기게 하여, 다시는 나를 떠나가는 일이 없게 하리라.
  1. わたしは 彼らに 惠みを 與えることを 喜びとし, 心と 思いを ¿めて 確かに 彼らをこの 土地に 植える.
  2. まことに, 主はこう 言われる. かつて, この 民にこの 大きな 災いをくだしたが, 今や, 彼らに 約束したとおり, あらゆる 惠みを 與える.
  3. この 國で, 人¿はまた 畑を 買うようになる. それは 今, カルデア 人の 手に 渡って 人も ¿も 住まない 荒れ 地になる, とお 前たちが 言っているこの 國においてである.
  4. 人¿は 銀を 支拂い, 證書を 作成して, 封印をし, 證人を 立てて, ベニヤミン 族の 所領や, エルサレム の 周邊, ユダ の 町¿, 山あいの 町¿, シェフェラ の 町¿, ネゲブ の 町¿で 畑を 買うようになる. わたしが 彼らの 繁榮を 回復するからである, と 主は 言われる. 」
  1. 이 백성이 잘되는 것이 즐거워, 마음과 정성을 쏟아 이 백성을 이 땅에 뿌리박고 살게 하리라.
  2. 나 야훼가 선언한다. 나 비록 이 백성에게 이토록 큰 재앙을 내린다마는, 그만큼 약속한 행복도 모두 베풀 것이다.
  3. 너희 예언자들은 이 땅이 바빌론 사람들의 에 넘어가 쑥밭이 되어 사람이나 짐승의 그림자도 어른거리지 않겠다고 하였지만, 이 땅에서 다시 밭을 사고 팔게 되리라.
  4. 증인을 세우고 문서를 만들어 봉인을 치고 돈을 내어 밭을 사게 되리라. 예루살렘 주위와 유다 성읍들과 산악 지방의 성읍들과 야산 지대의 성읍들과 쪽 지방 성읍에서도 밭을 사고 팔게 되리라. 이렇게 나는 이 백성의 운명을 회복시켜 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
 

  - 10월 24일 목록 -- 예레미야 -- 디모데후서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >