다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 16일 (2)

 

마가복음

  본서는 마가가 고난당하는 로마 교인들에게 예수 그리스도의 부활 사건을 통하여 위로와 용기를 주기 위해서 기록하였다. 본서는 사건 중심으로 간결하고 박진감 넘치는 직설적인 문체로 기록되어 있으며, 예수님의 섬기는 삶을 묘사하고 있다.

  본서는 예수님의 말씀보다는 그의 행적에 비중을 두어 기적 사건을 많이 기록하고 있다. 특히 11장부터 16장까지는 예수님의 공생애 마지막 일 주일 간의 사건을 예루살렘 입성으로부터 십자가 고난 및 부활에 이르기까지 상세히 기록함으로써 고난받는 종으로서의 예수님의 사역에 초점을 두고 있다.

 

 

마가복음 1:1-1:28

세례 요한은 예수님의 길을 예비하기 위해 회개의 세례를 베풀었다. 예수님께서는 요한의 세례를 받으시고 광야에서 사단의 시험을 이기신 후 복음 전파 사역을 시작하셨다.
 
  예수님의 공생애 시작(1:1-1:28)    
 
  1. 神の 子 イエス · キリスト の 福音の 初め.
  2. 預言者 イザヤ の 書にこう 書いてある. 「見よ, わたしはあなたより 先に 使者を 遣わし, /あなたの を 準備させよう.
  3. 荒れ 野で 叫ぶ 者の 聲がする. 『主の を 整え, /その 筋をまっすぐにせよ. 』」そのとおり,
  4. 洗禮者 ヨハネ が 荒れ 野に 現れて, 罪の 赦しを 得させるために 悔い 改めの 洗禮を 宣べ 傳えた.
  5. ユダヤ の 全地方と エルサレム の 住民は 皆, ヨハネ のもとに 來て, 罪を 告白し, ヨルダン 川で 彼から 洗禮を 受けた.
  1. 하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작은 이러하다.
  2. 예언자 이사야의 글에 기록하기를, "보아라, 내가 내 심부름꾼을 너보다 앞서 보낸다. 그가 네 을 닦을 것이다."
  3. "광야에서 외치는 이의 소리가 있다. '너희는 주님의 을 예비하고, 그의 을 곧게 하여라'" 한 것과 같이,
  4. 세례자 요한광야에 나타나서, 죄를 용서받게 하는 회개의 세례를 선포하였다.
  5. 그래서 온 유대 지방 사람들과 온 예루살렘 주민들이 그에게로 나아가서, 자기들의 죄를 고백하며, 요단 강에서 그에게 세례를 받았다.
  1. ヨハネ はらくだの 毛衣を 着, 腰に 革の 帶を 締め, いなごと 野蜜を 食べていた.
  2. 彼はこう 宣べ 傳えた. 「わたしよりも 優れた 方が, 後から 來られる. わたしは, かがんでその 方の 履物のひもを 解く 値打ちもない.
  3. わたしは 水であなたたちに 洗禮を 授けたが, その 方は 聖で 洗禮をお 授けになる. 」
  4. そのころ, イエス は ガリラヤ の ナザレ から 來て, ヨルダン 川で ヨハネ から 洗禮を 受けられた.
  5. 水の 中から 上がるとすぐ, 天が 裂けて “ "が 鳩のように 御自分に 降って 來るのを, 御覽になった.
  1. 요한은 낙타 털옷을 입고, 허리에 가죽 띠를 띠고, 메뚜기와 들꿀을 먹고 살았다.
  2. 그는 이렇게 선포하였다. "나보다 더 능력이 있는 이가 내 뒤에 오십니다. 나는 몸을 굽혀서 그의 신발 끈을 풀 자격조차 없습니다.
  3. 나는 여러분에게 로 세례를 주었지만, 그는 여러분에게 성령으로 세례를 주실 것입니다."
  4. 그 무렵에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 오셔서, 요단 강에서 요한에게 세례를 받으셨다.
  5. 예수께서 속에서 막 올라오시는데, 하늘이 갈라지고, 성령이 비둘기같이 자기에게 내려오는 것을 보셨다.
  1. すると, 「あなたはわたしの 愛する 子, わたしの 心に 適う 者 」という 聲が, 天から 聞こえた.
  2. それから, “ "は イエス を 荒れ 野に 送り 出した.
  3. イエス は 四十日間そこにとどまり, サタン から 誘惑を 受けられた. その 間, 野¿と 一緖におられたが, 天使たちが 仕えていた.
  4. ヨハネ が 捕らえられた 後, イエス は ガリラヤ へ 行き, 神の 福音を 宣べ 傳えて,
  5. 「時は 滿ち, 神の は 近づいた. 悔い 改めて 福音を 信じなさい 」と 言われた.
  1. 그리고 하늘로부터 소리가 났다. "너는 내 사랑하는 아들이다. 내가 너를 좋아한다."
  2. 그리고 곧 성령이 예수를 광야로 내보내셨다.
  3. 예수께서 사십 일 동안 광야에 계셨는데, 거기서 사탄에게 시험을 받으셨다. 예수께서 들짐승들과 함께 지내셨는데, 천사들이 그의 시중을 들었다.
  4. 요한이 잡힌 뒤에, 예수께서 갈릴리에 오셔서, 하나님의 복음을 선포하셨다.
  5. "때가 찼다. 하나님의 나라가 가까이 왔다. 회개하여라. 복음을 믿어라."
  1. イエス は, ガリラヤ 湖のほとりを 步いておられたとき, シモン と シモン の 兄弟 アンデレ が 湖で 網を 打っているのを 御覽になった. 彼らは 漁師だった.
  2. イエス は, 「わたしについて 來なさい. 人間をとる 漁師にしよう 」と 言われた.
  3. 二人はすぐに 網を 捨てて 從った.
  4. また, 少し 進んで, ゼベダイ の 子 ヤコブ とその 兄弟 ヨハネ が, 舟の 中で 網の 手入れをしているのを 御覽になると,
  5. すぐに 彼らをお 呼びになった. この 二人も 父 ゼベダイ を 雇い 人たちと 一緖に 舟に 殘して, イエス の 後について 行った.
  1. 예수께서 갈릴리 바닷가를 지나가시다가, 시몬과 그의 동생 안드레가 바다에서 그물을 던지고 있는 것을 보셨다. 그들은 어부였다.
  2. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오너라. 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하겠다."
  3. 그들은 곧 그물을 버리고 예수를 따라갔다.
  4. 예수께서 조금 더 가시다가, 세베대의 아들 야고보와 그의 동생 요한이 배에서 그물을 깁고 있는 것을 보시고,
  5. 곧바로 그들을 부르셨다. 그들은 아버지 세베대를 일꾼들과 함께 배에 남겨 두고, 곧 예수를 따라갔다.
  1. 一行は カファルナウム に 着いた. イエス は, 安息日に 會堂に 入って 敎え 始められた.
  2. 人¿はその 敎えに 非常に 驚いた. 律法學者のようにではなく, 權威ある 者としてお 敎えになったからである.
  3. そのとき, この 會堂に 汚れた に 取りつかれた 男がいて 叫んだ.
  4. 「ナザレ の イエス , かまわないでくれ. 我¿を 滅ぼしに 來たのか. 正體は 分かっている. 神の 聖者だ. 」
  5. イエス が, 「默れ. この 人から 出て 行け 」とお 叱りになると,
  1. 그들은 가버나움으로 들어갔다. 예수께서 안식일에 곧바로 회당에 들어가서 가르치셨는데,
  2. 사람들은 그의 가르침에 놀랐다. 예수께서 율법학자들과는 달리 권위 있게 가르치셨기 때문이다.
  3. 그 때에 회당에 악한 귀신 들린 사람이 하나 있었는데, 그가 큰소리로 이렇게 말하였다.
  4. "나사렛 사람 예수님, 왜 우리를 간섭하려 하십니까? 우리를 없애려고 오셨습니까? 나는 당신이 누구인지 압니다. 하나님께서 보내신 거룩한 분입니다."
  5. 예수께서 그를 꾸짖어 말씀하셨다. "입을 다물고 이 사람에게서 나가라."
  1. 汚れた はその 人にけいれんを 起こさせ, 大聲をあげて 出て 行った.
  2. 人¿は 皆驚いて, 論じ 合った. 「これはいったいどういうことなのだ. 權威ある 新しい 敎えだ. この 人が 汚れた に 命じると, その 言うことを 聽く. 」
  3. イエス の 評判は, たちまち ガリラヤ 地方の 隅¿にまで 廣まった.
  1. 그러자 악한 귀신은 그에게 경련을 일으켜 놓고서 큰 소리를 지르며 떠나갔다.
  2. 사람들이 모두 놀라서 "이게 어찌된 일이냐? 권위 있는 새로운 가르침이다! 그가 악한 귀신들에게 명하시니, 그들도 복종하는구나!" 하면서 서로 물었다.
  3. 그리하여 예수의 소문이 곧 갈릴리 주위의 온 지역에 두루 퍼졌다.
 

  - 2월 16일 목록 -- 출애굽기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >