|
- わたしを 敵の 手に 渡すことなく /わたしの 足を /廣い 所に 立たせてくださいました.
- 主よ, 憐れんでください /わたしは 苦しんでいます. 目も, 魂も, はらわたも /苦惱のゆえに 衰えていきます.
- 命は 嘆きのうちに /年月は 呻きのうちに 盡きていきます. 罪のゆえに 力はうせ /骨は 衰えていきます.
- わたしの 敵は 皆, わたしを 嘲り /隣人も, 激しく 嘲ります. 親しい 人¿はわたしを 見て 恐れを 抱き /外で 會えば 避けて 通ります.
- 人の 心はわたしを 死者のよう� ノ 葬り 去り /壞れた 器と 見なします.
|
- 주님, 나를 긍휼히 여겨 주십시오. 나는 고통을 받고 있습니다. 울다 지쳐, 내 눈이 시력조차 잃었습니다. 내 몸과 마음도 활력을 잃고 말았습니다.
- 나는 슬픔으로 힘이 소진되었습니다. 햇수가 탄식 속에서 흘러갔습니다. 근력은 고통 속에서 말라 버렸고, 뼈마저 녹아 버렸습니다.
- 나를 대적하는 자들이 한결같이 나를 비난합니다. 이웃 사람들도 나를 혐오하고, 친구들마저도 나를 끔찍한 것 보듯 합니다. 거리에서 만나는 이마다 나를 피하여 지나갑니다.
- 내가 죽은 사람이라도 된 것처럼, 나는 사람들의 기억 속에서 잊혀졌으며, 깨진 그릇과 같이 되었습니다.
- 많은 사람이 나를 비난하는 소리가 들려 옵니다. 사방에서 협박하는 소리도 들립니다. 나를 대적하는 사람들이 함께 모여, 내 생명을 빼앗으려고 음모를 꾸밉니다.
|
- ひそかな 聲が 周圍に 聞こえ /脅かすものが 取り 圍んでいます. 人¿がわたしに 對して 陰謀をめぐらし /命を 奪おうとたくらんでいます.
- 主よ, わたしはなお, あなたに 信賴し /「あなたこそわたしの 神 」と 申します.
- わたしにふさわしいときに, 御手をもって /追い 迫る 者, 敵の 手から 助け 出してください.
- あなたの 僕に 御顔の 光を 注ぎ /慈しみ 深く, わたしをお 救いください.
- 主よ, あなたを 呼びます. わたしを 恥に 落とすことなく /神に 逆らう 者をこそ 恥に 落とし /陰府に 落とし, 默らせてください.
|
- 누가 뭐라고 해도 나는 주님만 의지하며, 주님이 나의 하나님이라고 말할 것입니다.
- 내 앞날은 주님의 손에 달렸으니, 내 원수에게서, 내 원수와 나를 박해하는 자들의 손에서, 나를 건져 주십시오.
- 주님의 환한 얼굴로 주님의 종을 비추어 주십시오. 주님의 한결같은 사랑으로 나를 구원하여 주십시오.
- 내가 주님께 부르짖으니, 주님, 내가 부끄러움을 당하지 않게 해주십시오. 오히려 악인들이 부끄러움을 당하고 죽음의 세계로 내려가서, 잠잠하게 해주십시오.
- 오만한 자세로, 경멸하는 태도로, 의로운 사람을 거슬러서 함부로 말하는 거짓말쟁이들의 입을 막아 주십시오.
|
|
|