|
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
- イスラエル の 人¿に 命じて, 重い 皮膚病にかかっている 者, 漏出のある 者, 死體に 觸れて 汚れた 者をことごとく 宿營の 外に 出しなさい.
- 男女とも, 必ず 宿營から 出しなさい. わたしがそのただ 中に 住んでいる 宿營を 汚してはならない.
- イスラエル の 人¿はそのとおり 實行し, 彼らを 宿營の 外へ 出した. 主が モ ― セ に 仰せになったとおりに, イスラエル の 人¿は 行った.
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
|
- 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
- "너는 이스라엘 자손에게, 악성 피부병 환자와 고름을 흘리는 사람과 주검에 닿아 부정을 탄 사람은 모두 진에서 내보내야 한다고 지시하여라.
- 남자나 여자나 가릴 것 없이 똑같이 진 바깥으로 내보내어, 내가 머물고 있는 진을 더럽히지 않도록 하여라."
- 이스라엘 자손은, 그 말씀대로 그런 사람을 진 바깥으로 내보냈다. 이스라엘 자손은 주님께서 모세에게 말씀하신 대로 하였다.
- 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
|
- イスラエル の 人¿にこう 言いなさい. 男であれ, 女であれ, 何か 人が 罪を 犯すことによって, 主を 欺き, その 人が 責めを 負うならば,
- 犯した 罪を 告白し, 完全に 賠償し, それに 五分の 一を 追加して 損害を 受けた 人に 支拂う.
- その 賠償を 繼ぐべき 近親がいない 場合, その 賠償は 主のものとなり, 祭司が 受け 取る. このほかに, 祭司はその 人のために 罪の ·いの 儀式をする ·罪の 雄羊を 受け 取る.
- 同樣に, イスラエル の 人¿が 聖なる 獻げ 物として 祭司のもとに 携えて 來る 禮物は, すべて 祭司のものとなる.
- 人がそれぞれ, 携えて 來る 聖なる 獻げ 物は 祭司のものとなり, 人が 祭司に 與える 物はみな 祭司のものとなる.
|
- "너는 이스라엘 자손에게 일러라. 남자나 여자를 가릴 것 없이, 남에게 어떤 잘못이든지 저질러서 그 일로 주를 배신하였을 때에, 그런 사람은 자기의 잘못을 깨닫는 대로,
- 자기가 저지른 잘못을 고백하고, 피해자에게 본래의 값에다가 오분의 일을 더 얹어서 갚아야 한다.
- 그 피해자에게 대신 보상을 받을 근친이 없으면, 그 배상액은 죄를 속량하려고 바치는 속죄양과 함께 주님께로 돌아가, 제사장의 몫이 된다.
- 또한 이스라엘 자손이 바치는 거룩한 제물 가운데서, 흔들어서 바치는 것도 모두 제사장의 몫이 된다.
- 각자가 가지고 온 거룩한 제물은 가져 온 그 사람의 것이다. 그러나 그가 일단 그것을 어떤 제사장에게 주었으면, 그것은 제사장의 것이다."
|
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
- イスラエル の 人¿に 告げてこう 言いなさい. ある 人の 妻が 心迷い, 夫を 欺き,
- 別の 男と 性的關係を 持ったにもかかわらず, そのことが 夫の 目に 觸れず, 露見せず, 女が 身を 汚したことを 目擊した 證人もなく, 捕らえられなくても,
- 夫が 嫉妬にかられて, 事實身を 汚した 妻に 疑いを 抱くか, あるいは, 妻が 身を 汚していないのに, 夫が 嫉妬にかられて, 妻に 疑いを 抱くなら,
- 夫は 妻を 祭司のところへ 連れて 行く. その 際, 大麥の 粉十分の 一 エファ を, オリ ― ブ 油を 注がず, 乳香も 載せずに, 妻のための 獻げ 物として 携えて 行く. これは 嫉妬した 場合の 獻げ 物, すなわち 罪の 判定のための 獻げ 物である.
|
- 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
- "이스라엘 자손에게 말하여라. 네가 그들에게 전할 말은 이렇다. 어떤 남편이든지, 아내가 잘못을 저질러 남편을 배반하여,
- 남편 몰래 다른 남자와 동침하였는데, 아내가 그 사실을 숨기고 있고, 그 여인이 강요받음 없이 스스로 몸을 더럽혔는데도 증인마저 없고, 현장에서 붙들리지도 않았을 경우에,
- 남편이, 자기 아내가 몸을 더럽혔으므로 화가 나서 아내를 의심하게 되거나, 또는 아내가 전혀 몸을 더럽히지 않았는데도, 다만 남편이 의처증에 걸려 아내에게 미운 감정이 생기면,
- 그 남편은 아내를 제사장에게 데리고 가서 아내의 몫으로 보릿가루 십분의 일 에바를 제물로 바쳐야 한다. 그 제물에는 기름을 붓거나 향을 얹을 필요가 없다. 그것은 미움 때문에 바치는 곡식제물이며, 잘못을 상기하여 기억하게 하는 곡식제물이기 때문이다.
|
- 祭司は 女を 前に 進ませ, 主の 御前に 立たせる.
- 祭司は 聖水を 土の 器に 入れ, 幕屋の 床にある 塵を 取ってその 水に 入れる.
- 祭司はそれから, 女を 主の 御前に 立たせ, その 髮をほどき, 罪の 判定のための 獻げ 物, すなわち 嫉妬した 場合の 獻げ 物を 女の 手に 置く. 祭司は 自分の 手に 呪いをくだす 苦い 水を 持つ.
- 祭司は 女に 誓わせてこう 言う. もし, お 前が 別の 男と 關係を 持ったこともなく, また 夫ある 身でありながら, 心迷い, 身を 汚したこともなかったなら, この 苦い 水の 呪いを 免れるであろう.
- しかし, もしお 前が 夫ある 身でありながら, 心迷い 身を 汚し, 夫以外の 男に 體を 許したならば, ――
|
- 제사장은 그 여인을 앞으로 나오게 하여 주님 앞에 세운다.
- 제사장은 거룩한 물을 오지 그릇에 한 그릇 떠다가, 성막 바닥의 흙을 긁어서 그 물에 탄다.
- 제사장은 그 여인을 주 앞에 서게 한 다음, 그 여인의 머리채를 풀게 하고, 기억하게 하는 곡식제물, 곧 미움 때문에 바치는 곡식제물을 그 여인에게 주어서 들고 있게 하고, 제사장 자신은 쓴 물, 곧 저주를 내리는 물을 자기 손에 들고서,
- 그 여인에게 다음과 같이 말하면서 맹세를 시킨다. '어떤 남자와도 동침한 일이 없고, 지금의 남편과 결혼한 이래 그를 배반하여 몸을 더럽힌 일이 없으면, 저주를 내리는 이 쓴 물이 네게 아무런 해가 되지 않을 것이다.
- 그러나 네가 남편과 함께 사는 동안 그를 배반하여 네 몸을 더럽혔으면, 곧 네 남편이 아닌 다른 남자와 동침한 일이 있으면,
|
- 祭司は 女に 呪いの 誓いをさせてこう 言う ――/主がお 前の 腰を 衰えさせ, お 前の 腹を 膨れさせ, 民の 中で 主がお 前を 呪いの 誓いどおりになさるように.
- この 呪いをくだす 水がお 前の 體內に 入るや, お 前の 腹は 膨れ, お 前の 腰はやせ 衰えるであろう. 女は, 「ア ― メン , ア ― メン 」と 言わなければならない.
- 祭司はこの 呪いの 言葉を 卷物に 書き, それを 苦い 水の 中に 洗い 落とす.
- その 呪いをくだす 苦い 水を 女に 飮ませ, 呪いをくだす 水が 彼女の 體內に 入れば, それは 苦くなるであろう.
- 祭司は 女の 手から 嫉妬した 場合の 獻げ 物を 取り, それを 主の 御前に 差し 出し 祭壇にささげる.
|
- (이 때에 제사장은 그 여인에게, 저주를 받아도 좋다는 맹세를 하게 한다.) 주님께서는 네 허벅지를 마르게 하고 네 배가 부어 오르게 하는 저주를 내려, 네 겨레 가운데서 너를 본보기로 삼으실 것이다.
- 저주를 불러일으키는 이 물이 네 몸 속으로 들어가서, 네 배를 부어 오르게 하고, 네 허벅지를 마르게 할 것이다.' 이렇게 제사장이 맹세를 시키면, 그 여인은 '아멘, 아멘!' 하고 응답하여야 한다.
- 그러면 제사장은 위에서 한 저주의 말을 글로 써서, 그 쓴 물에 담가 씻는다.
- (이 쓴 물은 저주를 불러일으키는 물로서, 제사장이 그 여인에게 마시게 하는 물이다. 저주를 불러일으키는 그 물이 그 여인의 몸 속으로 들어가면, 그 여인은 쓰라린 고통을 겪게 된다.)
- 제사장은 그 여인의 손에서 미움 때문에 바치는 그 곡식제물을 받아서, 주 앞에서 흔들고, 제단으로 가져간다.
|
- 祭司は 獻げ 物から 一つかみをそのしるしとして 取り, 祭壇で 燃やして 煙にする. それから, 女にその 水を 飮ませる.
- 水を 飮ませたとき, もし, 女が 身を 汚し, 夫を 欺いておれば, 呪いをくだす 水は 彼女の 體內に 入って 苦くなり, 腹を 膨らませ, 腰を 衰えさせる. 女は 民の 中にあって 呪いとなるであろう.
- しかし, もし 女が 身を 汚しておらず, 淸いなら, 女はこの 呪いを 免れ, 子を 宿すであろう.
- 以上は, 女が 夫ある 身でありながら, 心迷い, 身を 汚したために,
- あるいは, 夫が 嫉妬にかられ, 妻に 疑いを 抱いた 場合の 指示である. 男は 妻を 主の 御前に 立たせ, 祭司は 彼女にこの 指示どおりのことを 行う.
|
- 제사장은 그 곡식제물에서 정성의 표시로 한 움큼만 집어 내어 제단에서 불사른다. 이 일이 끝나면, 마지막으로 제사장은, 그 준비된 물을 여인에게 주어 마시게 한다.
- 제사장이 여인에게 물을 주어 마시게 했을 때에, 그 여인이 자기 남편을 배반하고 제 몸을 더럽힌 일이 있다면, 저주를 불러일으키는 그 물이 그 여인의 몸에 들어가면서, 여인은 쓰라린 고통과 함께 배가 부어 오르고, 허벅지가 마른다. 그러면 그 여인은 겨레 가운데서 저주받은 자가 된다.
- 그러나 그 여인이 제 몸을 더럽힌 일이 없이 깨끗하면, 아무런 해도 없고, 임신에도 지장이 없다.
- 이것은 여인이 남편을 두고도, 그를 배신하여 제 몸을 더럽혀, 남편에게서 미움을 받을 때에 하는 의식이다.
- 때로는 남편이 공연히 의처증이 생겨 자기 아내를 미워하는 경우에도, 여인은 주님 앞에 서야 하고, 제사장은 이 의식을 그 여인에게 행하여야 한다.
|
- 男は 罪を 負わない. 妻は 犯した 罪を 負う.
|
- 남편이 아내에게 이렇게 하여도 남편에게는 잘못이 없다. 그러나 아내에게 죄가 있으면, 아내는 그 책임을 져야 한다."
|
|
|