다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 23일 (3)

 

시편 82:1-82:8

아삽은 하나님께서 불의한 재판관들을 심판하시기를 기도하고 있다.
[아삽의 시]
 
 
  1. 【贊歌. アサフ の 詩. 】神は 神聖な 會議の 中に 立ち /神¿の 間で 裁きを 行われる.
  2. 「いつまであなたたちは 不正に 裁き /神に 逆らう 者の 味方をするのか. 〔セラ
  3. 弱者や 孤兒のために 裁きを 行い /苦しむ 人, 乏しい 人の 正しさを 認めよ.
  4. 弱い 人, 貧しい 人を 救い /神に 逆らう 者の 手から 助け 出せ. 」
  5. 彼らは 知ろうとせず, 理解せず /闇の 中を 行き 來する. 地の 基はことごとく ¿らぐ.
  1. 하나님이 하나님의 법정에 나오셔서, 신들을 모아들이시고 재판을 하셨다. 하나님께서 신들에게 말씀하셨다.
  2. "언제까지 너희는 공정하지 않은 재판을 되풀이하려느냐? 언제까지 너희는 악인의 편을 들려느냐? (셀라)
  3. 가난한 사람과 고아를 변호해 주고, 가련한 사람과 궁핍한 사람에게 공의를 베풀어라.
  4. 가난한 사람과 빈궁한 사람을 구해 주어라. 그들을 악인의 에서 구해 주어라."
  5. 그러나 그들은 깨닫지도 못하고, 분별력도 없이, 어둠 속에서 헤매고만 있으니, 의 기초가 송두리째 흔들렸다.
  1. わたしは 言った /「あなたたちは 神¿なのか /皆, いと 高き 方の 子らなのか 」と.
  2. しかし, あなたたちも 人間として 死ぬ. 君侯のように, いっせいに ¿落する.
  3. 神よ, 立ち 上がり, 地を 裁いてください. あなたはすべての 民を 嗣業とされるでしょう.
  1. 하나님께서 말씀하셨다. "너희는 모두 신들이고, '가장 높으신 분'의 아들들이지만,
  2. 너희도 사람처럼 죽을 것이고, 여느 군주처럼 쓰러질 것이다."
  3. 하나님, 일어나셔서, 이 세상을 재판하여 주십시오. 온 나라가 하나님의 것입니다.
 

  - 5월 23일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >