|
- ハレルヤ . わたしは 心を 盡くして 主に 感謝をささげる /正しい 人¿の 集い, 會衆の 中で.
- 主の 御業は 大きく /それを 愛する 人は 皆, それを 尋ね 求める.
- 主の 成し 遂げられることは 榮え 輝き /惠みの 御業は 永遠に 續く.
- 主は 驚くべき 御業を 記念するよう 定められた. 主は 惠み 深く 憐れみに 富み
- 主を 畏れる 人に 糧を 與え /契約をとこしえに 御心に 留め
|
- 할렐루야. 내가 온 마음을 다 기울여, 정직한 사람의 모임과 회중 가운데서 주님께 감사를 드리겠다.
- 주님께서 하시는 일들은 참으로 훌륭하시니, 그 일을 보고 기뻐하는 사람들이 모두 깊이 연구하는구나.
- 주님이 하신 일은 장엄하고 영광스러우며, 주님의 의로우심은 영원하다.
- 그 하신 기이한 일들을 사람들에게 기억하게 하셨으니, 주님은 은혜로우시며 긍휼이 많으시다.
- 주님은, 당신을 경외하는 사람들에게는 먹거리를 주시고, 당신이 맺으신 언약은 영원토록 기억하신다.
|
- 御業の 力を 御自分の 民に 示し /諸國の 嗣業を 御自分の 民にお 與えになる.
- 御手の 業はまことの 裁き /主の 命令はすべて 眞實
- 世¿限りなく 堅固に /まことをもって, まっすぐに 行われる.
- 主は 御自分の 民に ·いを 送り /契約をとこしえのものと 定められた. 御名は 畏れ 敬うべき 聖なる 御名.
- 主を 畏れることは 知惠の 初め. これを 行う 人はすぐれた 思慮を 得る. 主の 贊美は 永遠に 續く.
|
- 당신의 백성에게 하신 일, 곧 뭇 민족의 유산을 그들에게 주신 일로 당신의 능력을 알리셨다.
- 손수 하신 일들은 진실하고 공의로우며, 주님이 지시하신 법은 모두 든든하며,
- 영원토록 흔들리는 일이 없으니, 진실과 정직으로 제정되었다.
- 당신의 백성에게 구원을 베푸시고 그 언약을 영원히 세우셨으니, 그 이름이 거룩하고 두렵다.
- 주님을 경외하는 것이 지혜의 근본이다. 주님의 계명을 지키는 사람은 바른 깨달음을 얻으니, 영원토록 주님을 찬양할 일이다.
|
|
|