다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 15일 (1)

 

창세기 28:1-29:35

하란으로 가던 야곱은 들에서 잠자던 중에 꿈 속에서 하나님을 만났다. 이에 야곱은 그 곳에 단을 쌓고 하나님께 서원하였다. 하란에 도착한 야곱은 외삼촌 라반의 집에서 그의 딸 라헬을 얻기 위해 7년 간 봉사했으나 라반의 속임수로 언니인 레아를 아내로 맞았다. 야곱은 라헬을 얻기 위해 다시 7년 간 봉사했다.
 
  벧엘에서 하나님을 만남(28:1-28:22)    
 
  1. イサク は ヤコブ を 呼び 寄せて 祝福して, 命じた. 「お 前は カナン の 娘の 中から 妻を 迎えてはいけない.
  2. ここをたって, パダン · アラム の ベトエル おじいさんの 家に 行き, そこで ラバン 伯父さんの 娘の 中から 結婚相手を 見つけなさい.
  3. どうか, 全能の がお 前を 祝福して 繁榮させ, お 前を 增やして 多くの 民の 群れとしてくださるように.
  4. どうか, アブラハム の 祝福がお 前とその 子孫に 及び, が アブラハム に 與えられた 土地, お 前が 寄留しているこの 土地を 受け 繼ぐことができるように. 」
  5. ヤコブ は イサク に 送り 出されて, パダン · アラム の ラバン の 所へ 旅立った. ラバン は アラム 人 ベトエル の 息子で, ヤコブ と エサウ の 母 リベカ の 兄であった.
  1. So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: "Do not marry a Canaanite woman.
  2. Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother's father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother's brother.
  3. May God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples.
  4. May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now live as an alien, the land God gave to Abraham."
  5. Then Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
  1. エサウ は, イサク が ヤコブ を 祝福し, パダン · アラム へ 送り 出し, そこから 妻を 迎えさせようとしたこと, しかも 彼を 祝福したとき, 「カナン の 娘の 中から 妻を 迎えてはいけない 」と 命じたこと,
  2. そして, ヤコブ が 父と 母の 命令に 從って パダン · アラム へ 旅立ったことなどを 知った.
  3. エサウ は, カナン の 娘たちが 父 イサク の 氣に 入らないことを 知って,
  4. イシュマエル のところへ 行き, 旣にいる 妻のほかにもう 一人, アブラハム の 息子 イシュマエル の 娘で, ネバヨト の 妹に 當たる マハラト を 妻とした.
  5. ヤコブ は ベエル · シェバ を 立って ハラン へ 向かった.
  1. Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram to take a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, "Do not marry a Canaanite woman,"
  2. and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
  3. Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
  4. so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
  5. Jacob left Beersheba and set out for Haran.
  1. とある 場所に 來たとき, 日が 沈んだので, そこで 一夜を 過ごすことにした. ヤコブ はその 場所にあった 石を 一つ 取って 枕にして, その 場所に 橫たわった.
  2. すると, 彼は を 見た. 先端が 天まで 達する 階段が 地に 向かって 伸びており, しかも, の 御使いたちがそれを 上ったり 下ったりしていた.
  3. 見よ, 主が 傍らに 立って 言われた. 「わたしは, あなたの 父祖 アブラハム の , イサク の , 主である. あなたが 今橫たわっているこの 土地を, あなたとあなたの 子孫に 與える.
  4. あなたの 子孫は 大地の 砂粒のように 多くなり, 西へ, 東へ, 北へ, へと 廣がっていくであろう. 地上の 氏族はすべて, あなたとあなたの 子孫によって 祝福に 入る.
  5. 見よ, わたしはあなたと 共にいる. あなたがどこへ 行っても, わたしはあなたを 守り, 必ずこの 土地に 連れ 歸る. わたしは, あなたに 約束したことを 果たすまで 決して 見捨てない. 」
  1. When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep.
  2. He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
  3. There above it stood the LORD, and he said: "I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
  4. Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
  5. I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you."
  1. ヤコブ は 眠りから 覺めて 言った. 「まことに 主がこの 場所におられるのに, わたしは 知らなかった. 」
  2. そして, 恐れおののいて 言った. 「ここは, なんと 畏れ 多い 場所だろう. これはまさしく の 家である. そうだ, ここは 天の 門だ. 」
  3. ヤコブ は 次の 朝早く 起きて, 枕にしていた 石を 取り, それを 記念碑として 立て, 先端に 油を 注いで,
  4. その 場所を ベテル (の 家 )と 名付けた. ちなみに, その 町の 名はかつて ルズ と 呼ばれていた.
  5. ヤコブ はまた, 誓願を 立てて 言った. 「がわたしと 共におられ, わたしが 步むこの 旅路を 守り, 食べ 物, 着る 物を 與え,
  1. When Jacob awoke from his sleep, he thought, "Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it."
  2. He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven."
  3. Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.
  4. He called that place Bethel, though the city used to be called Luz.
  5. Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear
  1. 無事に 父の 家に 歸らせてくださり, 主がわたしの となられるなら,
  2. わたしが 記念碑として 立てたこの 石を の 家とし, すべて, あなたがわたしに 與えられるものの 十分の 一をささげます. 」
  1. so that I return safely to my father's house, then the LORD will be my God
  2. and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth."
 
  야곱의 결혼(29:1-29:35)    
 
  1. ヤコブ は 旅を 續けて, 東方の 人¿の 土地へ 行った.
  2. ふと 見ると, 野原に 井戶があり, そのそばに 羊が 三つの 群れになって 伏していた. その 井戶から 羊の 群れに, 水を 飮ませることになっていたからである. ところが, 井戶の 口の 上には 大きな 石が 載せてあった.
  3. まず 羊の 群れを 全部そこに 集め, 石を 井戶の 口から 轉がして 羊の 群れに 水を 飮ませ, また 石を 元の 所に 戾しておくことになっていた.
  4. ヤコブ はそこにいた 人たちに 尋ねた. 「皆さんはどちらの 方ですか. 」「わたしたちは ハラン の 者です 」と 答えたので,
  5. ヤコブ は 尋ねた. 「では, ナホル の 息子の ラバン を 知っていますか. 」「ええ, 知っています 」と 彼らが 答えたので,
  1. Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
  2. There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
  3. When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
  4. Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
  5. He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
  1. ヤコブ は に 尋ねた. 「元氣でしょうか. 」「元氣です. もうすぐ, 娘の ラケル も 羊の 群れを 連れてやって 來ます 」と 彼らは 答えた.
  2. ヤコブ は 言った. 「まだこんなに 日は 高いし, 家畜を 集める 時でもない. 羊に 水を 飮ませて, もう 一度草を 食べさせに 行ったらどうですか. 」
  3. すると, 彼らは 答えた. 「そうはできないのです. 羊の 群れを 全部ここに 集め, あの 石を 井戶の 口から 轉がして 羊に 水を 飮ませるのですから. 」
  4. ヤコブ が 彼らと 話しているうちに, ラケル が 父の 羊の 群れを 連れてやって 來た. 彼女も 羊を 飼っていたからである.
  5. ヤコブ は, 伯父 ラバン の 娘 ラケル と 伯父 ラバン の 羊の 群れを 見るとすぐに, 井戶の 口へ 近寄り 石を 轉がして, 伯父 ラバン の 羊に 水を 飮ませた.
  1. Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
  2. "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture."
  3. "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
  4. While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
  5. When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
  1. ヤコブ は ラケル に 口づけし, 聲をあげて 泣いた.
  2. ヤコブ はやがて, ラケル に, 自分が 彼女の 父の 甥に 當たり, リベカ の 息子であることを 打ち 明けた. ラケル は 走って 行って, 父に 知らせた.
  3. ラバン は, 妹の 息子 ヤコブ の 事を 聞くと, 走って 迎えに 行き, ヤコブ を 抱き 締め 口づけした. それから, ヤコブ を 自分の 家に 案內した. ヤコブ が ラバン に 事の 次第をすべて 話すと,
  4. ラバン は 彼に 言った. 「お 前は, 本當にわたしの 骨肉の 者だ. 」 ヤコブ が ラバン のもとにひと 月ほど 滯在したある 日,
  5. ラバン は ヤコブ に 言った. 「お 前は 身內の 者だからといって, ただで ¿くことはない. どんな 報酬が 欲しいか 言ってみなさい. 」
  1. Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
  2. He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
  3. As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
  4. Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
  5. Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
  1. ところで, ラバン には 二人の 娘があり, 姉の 方は レア , 妹の 方は ラケル といった.
  2. レア は 優しい 目をしていたが, ラケル は 顔も 美しく, 容姿も 優れていた.
  3. ヤコブ は ラケル を 愛していたので, 「下の 娘の ラケル をくださるなら, わたしは 七年あなたの 所で ¿きます 」と 言った.
  4. ラバン は 答えた. 「あの 娘をほかの 人に 嫁がせるより, お 前に 嫁がせる 方が 良い. わたしの 所にいなさい. 」
  5. ヤコブ は ラケル のために 七年¿いたが, 彼女を 愛していたので, それはほんの 數日のように 思われた.
  1. Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
  2. Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful.
  3. Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
  4. Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me."
  5. So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
  1. ヤコブ は ラバン に 言った. 「約束の 年月が 滿ちましたから, わたしのいいなずけと 一緖にならせてください. 」
  2. ラバン は 土地の 人たちを 皆集め 祝宴を 開き,
  3. 夜になると, 娘の レア を ヤコブ のもとに 連れて 行ったので, ヤコブ は 彼女のところに 入った.
  4. ラバン はまた, 女奴隷 ジルパ を 娘 レア に 召し 使いとして 付けてやった.
  5. ところが, 朝になってみると, それは レア であった. ヤコブ が ラバン に, 「どうしてこんなことをなさったのですか. わたしがあなたのもとで ¿いたのは, ラケル のためではありませんか. なぜ, わたしをだましたのですか 」と 言うと,
  1. Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
  2. So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
  3. But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
  4. And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant.
  5. When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
  1. ラバン は 答えた. 「我¿の 所では, 妹を 姉より 先に 嫁がせることはしないのだ.
  2. とにかく, この 一週の 婚禮の 祝いを 濟ませなさい. そうすれば, 妹の 方もお 前に 嫁がせよう. だがもう 七年, うちで ¿いてもらわねばならない. 」
  3. ヤコブ が, 言われたとおり 一週の 婚禮の 祝いを 濟ませると, ラバン は 下の 娘の ラケル も ヤコブ に 妻として 與えた.
  4. ラバン はまた, 女奴隷 ビルハ を 娘 ラケル に 召し 使いとして 付けてやった.
  5. こうして, ヤコブ は ラケル をめとった. ヤコブ は レア よりも ラケル を 愛した. そして, にもう 七年 ラバン のもとで ¿いた.
  1. Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
  2. Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
  3. And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
  4. Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
  5. Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
  1. 主は, レア が 疎んじられているのを 見て 彼女の 胎を 開かれたが, ラケル には 子供ができなかった.
  2. レア は 身ごもって 男の 子を 産み, ルベン と 名付けた. それは, 彼女が, 「主はわたしの 苦しみを 顧みて(ラア )くださった. これからは 夫もわたしを 愛してくれるにちがいない 」と 言ったからである.
  3. レア はまた 身ごもって 男の 子を 産み, 「主はわたしが 疎んじられていることを 耳にされ(シャマ ), またこの 子をも 授けてくださった 」と 言って, シメオン と 名付けた.
  4. レア はまた 身ごもって 男の 子を 産み, 「これからはきっと, 夫はわたしに 結び 付いて(ラベ )くれるだろう. 夫のために 三人も 男の 子を 産んだのだから 」と 言った. そこで, その 子を レビ と 名付けた.
  5. レア はまた 身ごもって 男の 子を 産み, 「今度こそ 主をほめたたえ(ヤダ )よう 」と 言った. そこで, その 子を ユダ と 名付けた. しばらく, 彼女は 子を 産まなくなった.
  1. When the LORD saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
  2. Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now."
  3. She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
  4. Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
  5. She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.
 
  서원(誓願, 28:20)  하나님께 드리는 약속  

  - 1월 15일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >