´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 4ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 13:1-14:31

Çϳª´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¹«±³Àý°ú ÃÊÅ»ý ±Ô·Ê¸¦ ÁöÅ°¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¾Ö±ÁÀÇ ÀåÀÚ »ç¸ÁÀÇ Àç¾ÓÁß¿¡¼­ ¹«»çÈ÷ Å»ÃâÇÏ°Ô µÈ °ÍÀ» ±â³äÇϱâ À§Çؼ­¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ºÒ°ú ±¸¸§ ±âµÕÀ¸·Î ÀÓÀçÇϼż­ È«ÇØÀÇ ±¤¾ß ±æ·Î ÀεµÇϼ̴Ù. ¸¶À½ÀÌ °­ÆÚÇÏ°Ô µÈ ¹Ù·Î°¡ ¹é¼ºµéÀ» Ãß°ÝÇßÀ¸³ª Çϳª´Ô²²¼­ ¸ð¼¼ÀÇ ÁöÆÎÀÌ·Î È«Çظ¦ °¥¶óÁö°Ô ÇÏ¿© ±¸¿øÇϼ̴Ù.
 
  ¹«±³Àý°ú ÃÊÅ»ý ±Ô·Ê(13:1-13:22)    
 
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ôøí­ªò á¡Ü¬ª·ªÆªïª¿ª·ªËªµªµª²ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÊàªÇ ôøªáªË ÷êò ËÒª¯ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ìѪǪ¢ªì Ê«õåªÇª¢ªì£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
  3. «â ¡ª «» ªÏ ÚÅªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ Ò¿Ö˪Πʫ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé õ󪿪³ªÎ ìíªò ÑÀÒ·ª·ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªòª½ª³ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ª«ªéªÇª¢ªë£® ý£Ù½ìýªêªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ «¢«Ó«Ö ªÎ êŪΪ³ªÎ ìíªË õóÛ¡ª¹ªë£®
  5. ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëªÈ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ÷Ïò¢£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«È ìÑ£¬ «¢«â«ê ìÑ£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΠ÷Ïò¢ªËª¢ªÊª¿ªò Óôª­ ìýªìªéªìªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ êŪ˪³ªÎ ëðãÒªò ú¼ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
  3. Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  4. Today, in the month of Abib, you are leaving.
  5. When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
  1. öÒìíªÎ Ê࣬ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ͪЪʪéªÊª¤£® öÒìíÙÍªËªÏ ñ«ªÎª¿ªáªÎ ð®ªêªòª¹ªë£®
  2. ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò öÒìíªÎ Êàãݪ٪룮 ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË ý£Ù½ìýªêªÎ «Ñ«ó ª¬ª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅ÷ϪΪɪ³ªËªâ ý£Ù½ª¬ª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ìí£¬ í»ÝªΠí­ÍêªË ͱª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡ºª³ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ «¨«¸«×«È ª«ªé õ󪿪Ȫ­£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ú¼ªïªìª¿ª³ªÈªÎªæª¨ªÇª¢ªë ¡»ªÈ£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ åë稪ò í»ÝªΠèÓªÈ äþªË Üõª±ªÆ ÑÀåãªÎª·ªëª·ªÈª·£¬ ñ«ªÎ Î窨ªò Ï¢ªºªµªÞªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ñ«ª¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ¢¯ªò ØßÒ´ïÒªáªéªìª¿ªÈª­ªË áúªéªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
  2. Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
  3. On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  4. This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
  5. You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
  1. ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ªÈªªªê£¬ «««Ê«ó ìѪΠ÷Ïò¢ªËª¢ªÊª¿ªò Óôª­ ìýªì£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªéªìªëªÈª­£¬
  2. ôøªáªË ÷êò ËÒª¯ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«õåªÎ ôøí­ªÎª¦ªÁ£¬ ꩪϪ¹ªÙªÆ ñ«ªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª¿ªÀª·£¬ ªíªÐªÎ ôøí­ªÎ íÞùêªÏª¹ªÙªÆ£¬ á³åϪòªâªÃªÆ ¡¤ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ªâª·£¬ ¡¤ªïªÊª¤ íÞùêªÏ£¬ ª½ªÎ âϪò ﹪éªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ôøí­ªÎª¦ªÁ£¬ ÑûªÎ í­ªÎ íÞùêªÏª¹ªÙªÆ£¬ ¡¤ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. íâÕΣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­Íꪬ£¬ ¡ºª³ªìªËªÏªÉª¦ª¤ª¦ ëòÚ«ª¬ª¢ªëªÎªÇª¹ª« ¡»ªÈ ãüªÍªëªÈª­ªÏ£¬ ª³ª¦ Óͪ¨ªÊªµª¤£® ¡ºñ«ªÏ£¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ ä²¢¯ªò Ò¿Ö˪Πʫ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿£®
  5. «Õ«¡«é«ª ª¬ª«ª¿ª¯ªÊªÇ£¬ ä²¢¯ªò Ë۪骻ªÊª«ªÃª¿ª¿ªá£¬ ñ«ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐñéªÎ ôøí­ªò£¬ ìѪΠôøí­ª«ªé Ê«õåªÎ ôøí­ªÞªÇ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ̪ª¿ªìª¿£® ª½ªìªæª¨ªïª¿ª·ªÏ£¬ ôøªáªË ÷êò ËÒª¯ ꩪòª¹ªÙªÆ ñ«ªË ¢¯ßåªÈª·ªÆªµªµª²£¬ ªÞª¿£¬ í»ÝªΠãÓí­ªÎª¦ªÁ ôøí­ªÏ£¬ ù±ªº ¡¤ª¦ªÎªÇª¢ªë£® ¡»
  1. "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
  2. you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
  3. Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
  4. "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
  1. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ åë稪ò èÓªË Üõª±ªÆª·ªëª·ªÈª·£¬ äþªË Üõª±ªÆ Êƪ¨ªÈª·ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ£¬ ä²¢¯ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  2. ªµªÆ£¬ «Õ«¡«é«ª ª¬ ÚŪò Ë۪骻ª¿ªÈª­£¬ ãêªÏ ù¨ªéªò «Ú«ê«·«Æ ʶԳªËªÏ Óôª«ªìªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÏ ÐÎÔ³ªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ÚŪ¬ îúªïªÍªÐªÊªéªÌª³ªÈªò ò±ªÃªÆ ý­ü⪷£¬ «¨«¸«×«È ªË Ïýªíª¦ªÈª¹ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£¬ ªÈ ÞÖªïªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ãêªÏ ÚŪò£¬ êتΠú­ªË ÷ת¸ªë üتì 寪ΠԳªË éæüÞªµª»ªéªìª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ Óéçêªò ïÚª¨ªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé ß¾ªÃª¿£®
  4. «â ¡ª «» ªÏ «è«»«Õ ªÎ Íéªò ýͪ¨ªÆª¤ª¿£® «è«»«Õ ª¬£¬ ¡¸ãêªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò ÍӪߪéªìªë£® ª½ªÎªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªÎ Íéªòª³ª³ª«ªé ìéßýªË ýͪ¨ªÆ ß¾ªëªèª¦ªË ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªË ͳª¯ ४請ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ìéú¼ªÏ «¹«³«È ª«ªé ÕéØ¡ªÃªÆ£¬ üتì 寪ΠӮªÎ «¨«¿«à ªË âÖ罪·ª¿£®
  1. And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
  2. When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
  3. So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
  4. Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
  5. After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
  1. ñ«ªÏ ù¨ªéªË à»Ø¡ªÃªÆ òäªß£¬ ¢¯ªÏ ꣪ΠñºªòªâªÃªÆ Óôª­£¬ å¨ªÏ ûýªÎ ñºªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò ðΪ骵ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ¢¯ªâ 娪â ú¼ò䪹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ª¿£®
  2. ¢¯ªÏ ꣪Πñºª¬£¬ å¨ªÏ ûýªÎ ñºª¬£¬ ÚŪΠà»Ôéªò ×îªìªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
  1. By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
  2. Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
 
  È«ÇØ »ç°Ç(14:1-14:31)    
 
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  2. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ «ß«°«É«ë ªÈ ú­ªÈªÎ ÊàªÎ «Ô ¡¤ «Ï«Ò«í«È ªÎ â¢îñªÇ âÖ罪¹ªëªèª¦ Ù¤ª¸ªÊªµª¤£® «Ð«¢«ë ¡¤ «Ä«§«Õ«©«ó ªÎ îñªË£¬ ª½ªìªË Øüª·ªÆ£¬ ú­Ü«ªË âÖ罪¹ªëªÎªÀ£®
  3. ª¹ªëªÈ «Õ«¡«é«ª ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ü˪ƪƪ¢ªÎ ò¢Û°ªÇ Ô³ªË Ú»ª¤£¬ üتì 寪¬ ù¨ªéªÎ ú¼ª¯ ⢪òªÕªµª¤ªÀªÈ ÞÖª¦ªÇª¢ªíª¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ «Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·£¬ ù¨ªéªÎ ý­ªò õڪ請ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Õ«¡«é«ª ªÈª½ªÎ îïÏÚªò ÷òªÃªÆ ç´Îêò úÞª¹ªÎªÇ£¬ «¨«¸«×«È ìѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹ù¨ªéªÏ åëªïªìª¿ªÈªªªêªËª·ª¿£®
  5. ÚŪ¬ Ô±Ø̪·ª¿ªÈªÎ ÜÃͱªò áôª±ªëªÈ£¬ «¨«¸«×«È èÝ «Õ«¡«é«ª ªÈª½ªÎ Ê«ãíªÏ£¬ ÚÅªË Óߪ¹ªë ÍŪ¨ªò ìéܨª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ä²¢¯ªÏ ù¼ªÈª¤ª¦ª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÀªíª¦£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪò ÖÌ浪«ªé ú°Û¯ª·ªÆ Ë۪骻ªÆª·ªÞªÃª¿ªÈªÏ£® ¡¹
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon.
  3. Pharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.'
  4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.
  5. When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, "What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!"
  1. «Õ«¡«é«ª ªÏ îúó³ªË Ø©ªòªÄªÊª®£¬ í»ªé ÏÚ᧪ò á㪤£¬
  2. ª¨ªê Úûª­ªÎ îúó³×¿ÛݪòªÏª¸ªá£¬ «¨«¸«×«È ªÎ îú󳪹ªÙªÆªò ÔÑꬪ·£¬ ª½ªìª¾ªìªË ÞÍίªò ã«ªê ¢¯ªÞª»ª¿£®
  3. ñ«ª¬ «¨«¸«×«È èÝ «Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ èÝªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ý­ªò õڪê¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ëòѨåÀ¢¯ªÈ õóªÆ ú¼ªÃª¿ª¬£¬
  4. «¨«¸«×«È ÏÚªÏ ù¨ªéªÎ ý­ªò õÚª¤£¬ «Õ«¡«é«ª ªÎ Ø©ªÈ îú󳣬 ÑÈܲªÈ ÜÆܲªÏ£¬ «Ô ¡¤ «Ï«Ò«í«È ªÎ Û¨ªéªÇ£¬ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ä«§«Õ«©«ó ªÎ îñªÎ ú­Ü«ªË âÖ罪·ªÆª¤ªë ù¨ªéªË õÚª¤ªÄª¤ª¿£®
  5. «Õ«¡«é«ª ªÏ ÐþªË ÊàÐÎªË Úު꣬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ «¨«¸«×«È ÏÚªÏ ÐþªË ÛÎý­ªË 㩪¤ª«ª«ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ÞªßÈªË ÍðªìªÆ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÓ£¬
  1. So he had his chariot made ready and took his army with him.
  2. He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.
  3. The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
  4. The Egyptians--all Pharaoh's horses and chariots, horsemen and troops--pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon.
  5. As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the LORD.
  1. ªÞª¿£¬ «â ¡ª «» ªË åëªÃª¿£® ¡¸ä²¢¯ªò Ö§ªì õóª·ª¿ªÎªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªË Ùת¬ªÊª¤ª«ªéªÇª¹ª«£® üتì å¯ªÇ Þݪʪ»ªëª¿ªáªÇª¹ª«£® ìéô÷£¬ ù¼ªòª¹ªëª¿ªáªË «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ªÎªÇª¹ª«£®
  2. ä²¢¯ªÏ «¨«¸«×«È ªÇ£¬ ¡ºªÛª¦ªÃªÆªªª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® í»Ýª¿ªÁªÏ «¨«¸«×«È ìÑªË Þª¨ªÞª¹£® üتì å¯ªÇ Þݪ̪èªê «¨«¸«×«È ìÑªË Þª¨ªë Û°ª¬ªÞª·ªÇª¹ ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
  3. «â ¡ª «» ªÏ ÚÅªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ÕªªÁ 󷪤ªÆ£¬ ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¿ªáªË ú¼ªïªìªë ñ«ªÎ Ï­ª¤ªò ̸ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ÐÑìí£¬ «¨«¸«×«È ìѪò ̸ªÆª¤ªëª¬£¬ ªâª¦ ì£ÓøªÈ£¬ çµÎùªË ù¨ªéªò ̸ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¿ªáªË îúªïªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ 𡪫ªËª·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
  5. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÖªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË Ù¤ª¸ªÆ õóÛ¡ªµª»ªÊªµª¤£®
  1. They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
  2. Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
  3. Moses answered the people, "Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the LORD will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
  4. The LORD will fight for you; you need only to be still."
  5. Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
  1. íèªò ÍÔª¯ ß¾ª²£¬ ⢪ò ú­ªË ú¾ª«ªÃªÆ 󬪷 ãߪ٪ƣ¬ ú­ªò ì£ªÄªË Ýª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚÅªÏ ú­ªÎ ñéªÎ Ë몤ª¿ ᶪò ÷ת몳ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È ìѪΠãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª¹ªëª«ªé£¬ ù¨ªéªÏªª îñª¿ªÁªÎ ý­ªò õÚªÃªÆ ÕΪ룮 ª½ªÎªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Õ«¡«é«ª ªÈª½ªÎ îïÏÚ£¬ îúó³ªÈ ÑÈܲªò ÷òªÃªÆ ç´Îêò úÞª¹£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ «Õ«¡«é«ª ªÈª½ªÎ îú󳣬 ÑÈܲªò ÷òªÃªÆ ç´Îêò úÞª¹ªÈª­£¬ «¨«¸«×«È ìѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ÓéªË à»Ø¡ªÃªÆ òäªóªÇª¤ª¿ ãêªÎ åÙÞŪ¤ªÏ£¬ ì¹ÔѪ·ªÆ ù¨ªéªÎ ý­ªíªò ú¼ª­£¬ ù¨ªéªÎ îñªËª¢ªÃª¿ ꣪Πñºªâ ì¹ÔѪ·ªÆ ý­ªíªË Ø¡ªÁ£¬
  5. «¨«¸«×«È ªÎ òæªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ òæªÈªÎ ÊàªË ìýªÃª¿£® òتà ýÙªÊ ê£ª¬ Ø¡ªÁª³ªá£¬ Îê¬ äá娪ò 몤ª¿£® å»Ïڪϣ¬ ìéعñ飬 û»ª¤ªË ÐΪŪ¯ª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
  1. Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
  2. I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
  3. The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."
  4. Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel's army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them,
  5. coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long.
  1. «â ¡ª «» ª¬ ⢪ò ú­ªË ú¾ª«ªÃªÆ 󬪷 ãߪ٪ëªÈ£¬ ñ«ªÏ 娪⪹ª¬ªé Ì­ª·ª¤ ÔÔù¦ªòªâªÃªÆ ú­ªò ä㪷 Ú÷ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ú­ªÏ Ë몤ª¿ ò¢ªË ܨªïªê£¬ â©ªÏ Ýª«ªìª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ú­ªÎ ñéªÎ Ë몤ª¿ ᶪò òäªóªÇ ú¼ª­£¬ â©ªÏ ù¨ªéªÎ éÓªÈ ñ§ªË ÛúªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  3. «¨«¸«×«È ÏÚªÏ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ «Õ«¡«é«ª ªÎ Ø©£¬ îú󳣬 ÑÈܲª¬ª³ªÈª´ªÈª¯ ù¨ªéªË ðôªÃªÆ ú­ªÎ ñéªË ìýªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ðȪΠ̸íåªêªÎª³ªí£¬ ñ«ªÏ ûýªÈ ꣪Πñºª«ªé «¨«¸«×«È ÏÚªò ̸ù»ªíª·£¬ «¨«¸«×«È ÏÚªòª«ª­ Õ¯ªµªìª¿£®
  5. îúó³ªÎ ó³×ǪòªÏªºª·£¬ òäªßªËª¯ª¯ªµªìª¿£® «¨«¸«×«È ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ îñª«ªé ÷ÜÊ¿ª·ªèª¦£® ñ«ª¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªË «¨«¸«×«È ªÈ îúªÃªÆªªªéªìªë£® ¡¹
  1. Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
  2. and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
  3. The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
  4. During the last watch of the night the LORD looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
  5. He made the wheels of their chariots come off so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The LORD is fighting for them against Egypt."
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ú­ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò 󬪷 ãߪ٪ʪµª¤£® ⩪¬ «¨«¸«×«È ÏڪΠ߾ªË£¬ îú󳣬 ÑÈܲªÎ ß¾ªË ×µªì Ú÷ªëªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
  2. «â ¡ª «» ª¬ ⢪ò ú­ªË ú¾ª«ªÃªÆ 󬪷 ãߪ٪ëªÈ£¬ 娪¬ Ù¥ª±ªë îñªË ú­ªÏ ꪪΠíÞá¶ªØ ×µªì Ú÷ªÃª¿£® «¨«¸«×«È ÏÚªÏ â©ªÎ ×µªìªË 潪éªÃªÆ Ô±ª²ª¿ª¬£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªò ú­ªÎ ñéªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìª¿£®
  3. â©ªÏ êªªË Õèªê£¬ îúó³ªÈ ÑÈܲ£¬ ù¨ªéªÎ ý­ªò õÚªÃªÆ ú­ªË ìýªÃª¿ «Õ«¡«é«ª ªÎ îïÏÚªò Üݪ¤£¬ ìéìѪâ íѪéªÊª«ªÃª¿£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ú­ªÎ ñéªÎ Ë몤ª¿ ᶪò òäªóªÀª¬£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ â©ªÏ ù¨ªéªÎ éÓªÈ ñ§ªË ÛúªÈªÊªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ìí£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò «¨«¸«×«È ìѪΠ⢪«ªé Ï­ªïªìª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «¨«¸«×«È ìѪ¬ ú­Ü«ªÇ ÞݪóªÇª¤ªëªÎªò ̸ª¿£®
  1. Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."
  2. Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward it, and the LORD swept them into the sea.
  3. The water flowed back and covered the chariots and horsemen--the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
  4. But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
  5. That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ìÑªË ú¼ªïªìª¿ ÓÞª¤ªÊªë åÙåöªò ̸ª¿£® ÚÅªÏ ñ«ªò èæªì£¬ ñ«ªÈª½ªÎ ÜÒ «â ¡ª «» ªò ã᪸ª¿£®
  1. And when the Israelites saw the great power the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in him and in Moses his servant.
 
  ¹«±³º´(Ùíý£Ü¿, 13:7)  ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ±¸¿î »§À̳ª °úÀÚ  

  - 2¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >