´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 28ÀÏ (2)

 

¸¶°¡º¹À½ 9:30-10:12

¿¹¼ö²²¼­´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¼¶±è°ú °â¼ÕÀÇ ÀÚ¼¼¸¦ ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ¿µ»ýÀ» ÀÒ°Ô ÇÏ´Â ¹üÁ˸¦ °æ°è½ÃÅ°¼Ì´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏ·Á´Â ¸ñÀûÀ¸·Î ÀÌÈ¥¿¡ °üÇÏ¿© ¹¯´Â ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô ÀÌÈ¥Àº Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¹àÈ÷¼Ì´Ù.
 
  ¿¹¼ö´ÔÀÇ ±³ÈÆ(9:30-10:12)    
 
  1. ìéú¼ªÏª½ª³ªò Ë۪êƣ¬ «¬«ê«é«ä ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ìÑªË Ñ¨ªÅª«ªìªëªÎªò û¿ªÞªìªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªÏ ð©í­ª¿ªÁªË£¬ ¡¸ìÑªÎ í­ªÏ£¬ ìÑ¢¯ªÎ â¢ªË ìÚª­ Ô¤ªµªì£¬ ߯ªµªìªë£® ߯ªµªìªÆ ß²ìíªÎ ý­ªË ÜÖüÀª¹ªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ð©í­ª¿ªÁªÏª³ªÎ åë稪¬ ݪ«ªéªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ øת¯ªÆ ãüªÍªéªìªÊª«ªÃª¿£®
  4. ìéú¼ªÏ «««Õ«¡«ë«Ê«¦«à ªË ÕΪ¿£® Ê«ªË 󷪤ªÆª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©í­ª¿ªÁªË£¬ ¡¸Ô²ñéªÇ ù¼ªò ì¡Ö媷ªÆª¤ª¿ªÎª« ¡¹ªÈªª ãüªÍªËªÊªÃª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ ÙùªÃªÆª¤ª¿£® Ô²ñéªÇªÀªìª¬ª¤ªÁªÐªó êɪ¤ª«ªÈ ì¡Ö媷 ùêªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
  2. because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
  3. But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
  4. They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?"
  5. But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
  1. «¤«¨«¹ ª¬ ñ¨ªê£¬ ä¨ì£ìѪò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¤ªÁªÐªó ໪˪ʪ꪿ª¤ íºªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠý­ªËªÊªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Þª¨ªë íºªËªÊªêªÊªµª¤£® ¡¹
  2. ª½ª·ªÆ£¬ ìéìѪΠí­ÍêªÎ ⢪ò ö¢ªÃªÆ ù¨ªéªÎ òتó ñéªË Ø¡ª¿ª»£¬ øÙª­ ß¾ª²ªÆ åëªïªìª¿£®
  3. ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªËª³ªÎªèª¦ªÊ í­ÍêªÎ ìéìѪò áôª± ìýªìªë íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªò áôª± ìýªìªëªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªò áôª± ìýªìªë íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªò áôª± ìýªìªëªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
  4. «è«Ï«Í ª¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»ß棬 ªª Ù£îñªò ÞÅªÃªÆ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªë íºªò ̸ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ðôªïªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªäªáªµª»ªèª¦ªÈª·ªÞª·ª¿£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªäªáªµª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ÞÅªÃªÆ Ðôîæªò ú¼ª¤£¬ ª½ªÎª¹ª° ý­ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ç÷Ï¢ªÏ å모ªÞª¤£®
  1. Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."
  2. He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,
  3. "Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me."
  4. "Teacher," said John, "we saw a man driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us."
  5. "Do not stop him," Jesus said. "No one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁªË 潪éªïªÊª¤ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ú«Û°ªÊªÎªÇª¢ªë£®
  2. ªÏªÃª­ªê åëªÃªÆªªª¯£® «­«ê«¹«È ªÎ ð©í­ªÀªÈª¤ª¦ ×â릪ǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ìéÛʪΠ⩪ò ëæªÞª»ªÆª¯ªìªë íºªÏ£¬ ù±ªºª½ªÎ Üꤪò áôª±ªë£® ¡¹
  3. ¡¸ªïª¿ª·ªò ã᪸ªëª³ªìªéªÎ ᳪµªÊ íºªÎ ìéìѪòªÄªÞªºª«ª»ªë íºªÏ£¬ ÓÞª­ªÊ à´Ï¿ªò âÏªË úت±ªéªìªÆ£¬ ú­ªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªÆª·ªÞª¦ Û°ª¬ªÏªëª«ªËªèª¤£®
  4. ªâª· ø¸Û°ªÎ ⢪¬ª¢ªÊª¿ªòªÄªÞªºª«ª»ªëªÊªé£¬ ï·ªê Þתƪƪ·ªÞª¤ªÊªµª¤£® å»â¢ª¬ª½ªíªÃª¿ªÞªÞ ò¢è«ªÎ Ἢ¨ªÊª¤ ûýªÎ ñéªË ÕªªÁªëªèªêªÏ£¬ ø¸â¢ªËªÊªÃªÆªâ Ù¤ªËª¢ªºª«ªë Û°ª¬ªèª¤£®
  5. £ªò¢è«ªÇªÏ ¡¤ª¬ òת­ªëª³ªÈªâ£¬ ûýª¬ Ἢ¨ªëª³ªÈªâªÊª¤£®
  1. for whoever is not against us is for us.
  2. I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.
  3. "And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
  4. If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
  1. ªâª· ø¸Û°ªÎ ð몬ª¢ªÊª¿ªòªÄªÞªºª«ª»ªëªÊªé£¬ ï·ªê Þתƪƪ·ªÞª¤ªÊªµª¤£® å»ð몬ª½ªíªÃª¿ªÞªÞªÇ ò¢è«ªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªèªêªÏ£¬ ø¸ðëªËªÊªÃªÆªâ Ù¤ªËª¢ªºª«ªë Û°ª¬ªèª¤£®
  2. £ªò¢è«ªÇªÏ ¡¤ª¬ òת­ªëª³ªÈªâ£¬ ûýª¬ Ἢ¨ªëª³ªÈªâªÊª¤£®
  3. ªâª· ø¸Û°ªÎ Ùͪ¬ª¢ªÊª¿ªòªÄªÞªºª«ª»ªëªÊªé£¬ ª¨ª°ªê õ󪷪ʪµª¤£® å»Û°ªÎ Ùͪ¬ª½ªíªÃª¿ªÞªÞ ò¢è«ªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªèªêªÏ£¬ ìéªÄªÎ Ùͪ˪ʪêƪâ ãêªÎ ÏÐªË ìýªë Û°ª¬ªèª¤£®
  4. ò¢è«ªÇªÏ ¡¤ª¬ òת­ªëª³ªÈªâ£¬ ûýª¬ Ἢ¨ªëª³ªÈªâªÊª¤£®
  5. ìÑªÏ ËË£¬ ûýªÇ ç¤Ú«ªò Üõª±ªéªìªë£®
  1. And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
  2. And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
  3. where " 'their worm does not die, and the fire is not quenched.'
  4. Everyone will be salted with fire.
  1. ç¤ªÏ ÕÞª¤ªâªÎªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ç¤ªË ç¤Ñ¨ª¬ªÊª¯ªÊªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¼ªËªèªÃªÆ ç¤ªË Ú«ªò Üõª±ªëªÎª«£® í»ÝÂí»ãóªÎ Ò®ªË 礪ò ò¥ªÁªÊªµª¤£® ª½ª·ªÆ£¬ û»ª¤ªË øÁûúªË Φª´ª·ªÊªµª¤£® ¡¹
  1. "Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other."
 
 
  1. «¤«¨«¹ ªÏª½ª³ªò Ø¡ªÁ Ë۪êƣ¬ «æ«À«ä ò¢Û°ªÈ «è«ë«À«ó ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ ö°ªË ú¼ª«ªìª¿£® ÏØñ몬ªÞª¿ ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ӫ¤ªÄªâªÎªèª¦ªË Î窨ªÆªªªéªìª¿£®
  2. «Õ«¡«ê«µ«¤ ÷ïªÎ ìÑ¢¯ª¬ ÐÎÐöªÃªÆ£¬ ¡¸Üýª¬ ô£ªò ×îæÞª¹ªëª³ªÈªÏ£¬ ×ÈÛöªË îêªÃªÆª¤ªëªÇª·ªçª¦ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® «¤«¨«¹ ªò ã˪½ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸«â ¡ª «» ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ù¼ªÈ Ù¤ª¸ª¿ª« ¡¹ªÈ Ùýª¤ Ú÷ªµªìª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸«â ¡ª «» ªÏ£¬ ×îæÞíîªò ßöª¤ªÆ ×îæÞª¹ªëª³ªÈªò úɪ·ªÞª·ª¿ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãýª¬ è×ͳªÊªÎªÇ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ¢¯ªò «â ¡ª «» ªÏ ßöª¤ª¿ªÎªÀ£®
  1. Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
  2. Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  3. "What did Moses command you?" he replied.
  4. They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."
  5. "It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law," Jesus replied.
  1. ª·ª«ª·£¬ ô¸ò¢óÜðãªÎ ôøªáª«ªé£¬ ãêªÏ ìѪò ÑûªÈ Ò³ªÈªËªª ðãªêªËªÊªÃª¿£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ìÑªÏ Ý«Ù½ªò ×îªìªÆª½ªÎ ô£ªÈ Ì¿ªÐªì£¬
  3. ì£ìÑªÏ ìéô÷ªÈªÊªë£® ªÀª«ªé ì£ìѪϪâªÏªä ܬ¢¯ªÇªÏªÊª¯£¬ ìéô÷ªÇª¢ªë£®
  4. ðôªÃªÆ£¬ ãꪬ Ì¿ªÓ ùêªïª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªâªÎªò£¬ ìÑªÏ ×ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  5. Ê«ªË ÕèªÃªÆª«ªé£¬ ð©í­ª¿ªÁª¬ªÞª¿ª³ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ ãüªÍª¿£®
  1. "But at the beginning of creation God 'made them male and female.'
  2. 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,
  3. and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one.
  4. Therefore what God has joined together, let man not separate."
  5. When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this.
  1. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ô£ªò ×îæÞª·ªÆ öâªÎ Ò³ªò ô£ªËª¹ªë íºªÏ£¬ ô£ªË Óߪ·ªÆ ÊÍ÷תΠñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªë£®
  2. Üýªò ×îæÞª·ªÆ öâªÎ Ñûªò ÜýªËª¹ªë íºªâ£¬ ÊÍ÷תΠñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªë£® ¡¹
  1. He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
  2. And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
 

  - 2¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >