|
- ¡¸ñóªàªÙª ÷òÎÕíºª¬ Ø¡ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ á¶ªË Ø¡ªÄªÎªò ̸ª¿ªé ¡ª¡ªÔæíºªÏ çöªì ¡ª¡ª£¬ ª½ªÎªÈª£¬ «æ«À«ä ªËª¤ªë ìÑ¢¯ªÏ ߣªË Ô±ª²ªÊªµª¤£®
- è©ß¾ªËª¤ªë íºªÏ ù»ªË ˽ªêªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ê«ªËª¢ªë Úªªò ù¼ª« ö¢ªê õ󪽪¦ªÈª·ªÆ ñéªË ìýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- 索˪¤ªë íºªÏ£¬ ß¾ó·ªò ö¢ªêªË ÏýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª½ªìªéªÎ ìíªËªÏ£¬ ãóñìªÎ Ò³ªÈ êáëæªß íªò ò¥ªÄ Ò³ªÏ Üôú¹ªÀ£®
- ª³ªÎª³ªÈª¬ ÔÏªË Ñ곪éªÊª¤ªèª¦ªË£¬ Ñ·ªêªÊªµª¤£®
|
- "When you see 'the abomination that causes desolation'standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Let no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.
- Let no one in the field go back to get his cloak.
- How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
- Pray that this will not take place in winter,
|
- ª½ªìªéªÎ ìíªËªÏ£¬ ãꪬ ô¸ò¢ªò ðãªéªìª¿ óÜðãªÎ ôøªáª«ªé ÐѪުǪʪ¯£¬ ÐÑýªâ ̽ª·ªÆªÊª¤ªÛªÉªÎ ÍÈÑñª¬ ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£®
- ñ«ª¬ª½ªÎ Ñ¢Êàªò õêªáªÆª¯ªÀªµªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªì ìéìÑϪïªìªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ñ«ªÏ åÙí»ÝªΪâªÎªÈª·ªÆ àÔªóªÀ ìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ Ñ¢Êàªò õêªáªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ¡ºÌ¸ªè£¬ ª³ª³ªË «á«·«¢ ª¬ª¤ªë ¡»¡ºÌ¸ªè£¬ ª¢ª½ª³ªÀ ¡»ªÈ å몦 íºª¬ª¤ªÆªâ£¬ ã᪸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- êÊ «á«·«¢ ªä êÊçèåëíºª¬ úÞªìªÆ£¬ ª·ªëª·ªä ÜôÞÖì¡ªÊ åöªò ú¼ª¤£¬ ªÇªªìªÐ£¬ àԪЪ쪿 ìѪ¿ªÁªò ûãªïª½ª¦ªÈª¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ѨªòªÄª±ªÆª¤ªÊªµª¤£® ìé﷪ΠÞÀªò îñªâªÃªÆ åëªÃªÆªªª¯£® ¡¹
|
- because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
- If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
- At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
- For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
- So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
|
- ¡¸ª½ªìªéªÎ ìíªËªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ÍÈÑñªÎ ý£¬ £¯÷¼åÕªÏ äÞª¯ªÊªê£¬ £¯êÅªÏ Îêò Û¯ª¿ªº£¬
- àøªÏ Íöª«ªé ÕªªÁ£¬ £¯ô¸ô÷ªÏ ¢¯ªê ÔѪ«ªµªìªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ìÑªÎ íª¬ ÓÞª¤ªÊªë ÕôªÈ ç´Îêò ÓáªÓªÆ ê£ªË ã«ªÃªÆ ÕΪëªÎªò£¬ ìÑ¢¯ªÏ ̸ªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ìѪΠíªÏ ô¸ÞŪ¿ªÁªò ̺ªïª·£¬ ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé ô¸ªÎ ÍýªÆªÞªÇ£¬ ù¨ªËªèªÃªÆ àԪЪ쪿 ìѪ¿ªÁªò ÞÌÛ°ª«ªé û¼ªÓ ó¢ªáªë£® ¡¹
- ¡¸ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ Ùʪ«ªé Î窨ªò ùʪӪʪµª¤£® ò«ª¬ êõªéª«ª¯ªÊªê£¬ 稪¬ ãߪӪëªÈ£¬ ù¾ªÎ ÐΪŪ¤ª¿ª³ªÈª¬ ݪ«ªë£®
|
- "But in those days, following that distress, " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
- the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
- "At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
- And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- "Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
|
- ª½ªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈª¬ Ñ곪ëªÎªò ̸ª¿ªé£¬ ìÑªÎ íª¬ ûÂÏ¢ªË ÐΪŪ¤ªÆª¤ªëªÈ çöªêªÊªµª¤£®
- ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ª³ªìªéªÎª³ªÈª¬ªßªÊ Ñ곪ëªÞªÇªÏ£¬ ª³ªÎ ãÁÓÛªÏ Ì½ª·ªÆ ØþªÓªÊª¤£®
- ô¸ò¢ªÏ ØþªÓªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªÏ Ì½ª·ªÆ ØþªÓªÊª¤£® ¡¹
- ¡¸ª½ªÎ ìí£¬ ª½ªÎ ãÁªÏ£¬ ªÀªìªâ ò±ªéªÊª¤£® ô¸ÞŪ¿ªÁªâ íªâ ò±ªéªÊª¤£® Ý«ªÀª±ª¬ª´ ðíª¸ªÇª¢ªë£®
- ѨªòªÄª±ªÆ£¬ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ª½ªÎ ãÁª¬ª¤ªÄªÊªÎª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ ݪ«ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
- I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- "No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
|
- ª½ªìªÏ£¬ ªÁªçª¦ªÉ£¬ Ê«ªò ýªË ÕéªË õóªë ìѪ¬£¬ ÜÒª¿ªÁªË ÞÂÞÀªò ùܪê Ó×ªÆªÆ ô¡ìòªò ò¥ª¿ª»£¬ Ú¦ÛãªËªÏ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªëªèª¦ªËªÈ£¬ å몤ªÄª±ªÆªªª¯ªèª¦ªÊªâªÎªÀ£®
- ªÀª«ªé£¬ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ª¤ªÄ Ê«ªÎ ñ«ìѪ¬ ÏýªÃªÆ ÕΪëªÎª«£¬ àªÛ°ª«£¬ å¨ñ骫£¬ Í®ªÎ Ù°ª¯ª³ªíª«£¬ Ù¥ª± Û°ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ ݪ«ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ñ«ìѪ¬ ÔÍæÔÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ØùªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÄª±ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ª³ªÈªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË å몦ªÎªÀ£® Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
|
- It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
- "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
- If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
- What I say to you, I say to everyone: 'Watch!' "
|
|
|