´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 3ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 5:1-6:25

¸ð¼¼´Â ½Ê°è¸í¿¡ ´ëÇÑ È¸°í·Î µÎ¹ø° ¼³±³¸¦ ½ÃÀÛÇß´Ù. Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀº ÇÑ ¼¼´ë¿¡¼­ ±×Ä¥ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡, ¸ð¼¼´Â ÀÚ³àµé¿¡ ´ëÇÑ À²¹ý ±³À°À» °­Á¶Çϸ鼭, ±×µéÀÌ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â dz¿ä·Î¿î ¶¥¿¡ °ÅÇÒ ¶§ ´õ¿í Çϳª´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏ´Â »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù.
 
  ½Ê°è¸í(5:1-5:33)    
 
  1. «â ¡ª «» ªÏ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ åëªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ Ú¤ª±£® ÐÑìí£¬ ªïª¿ª·ªÏ ¢¯ªÈ Ûöªò åÞªê Ú¤ª«ª»ªë£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏª³ªìªò ùʪӣ¬ õ÷ãùªË áúªêªÊªµª¤£®
  2. ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ «Û«ì«Ö ªÇ ä²¢¯ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÐªìª¿£®
  3. ñ«ªÏª³ªÎ Ìø峪ò ä²¢¯ªÎ à»ðÓªÈ Ì¿ªÐªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ÐѪ³ª³ªË ß檭ªÆª¤ªë ä²¢¯ª¹ªÙªÆªÈ Ì¿ªÐªìª¿£®
  4. ñ«ªÏ ߣªÇ£¬ ûýªÎ ñ骫ªéª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÈ äÔªÈ äÔªò ùêªïª»ªÆ åÞªéªìª¿£®
  5. ªïª¿ª·ªÏª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÈª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÊàªË Ø¡ªÃªÆ ñ«ªÎ åë稪ò ͱª²ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ûýªò ÍðªìªÆ ߣªË ÔôªéªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ñ«ªÏ åëªïªìª¿£®
  1. Moses summoned all Israel and said: Hear, O Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
  2. The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
  3. It was not with our fathers that the LORD made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today.
  4. The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
  5. (At that time I stood between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
  1. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏУ¬ Ò¿Ö˪Πʫª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ ãêªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòªªª¤ªÆªÛª«ªË ãꪬª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏª¤ª«ªÊªë ßÀªâ ðãªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ß¾ªÏ ô¸ªËª¢ªê£¬ ù»ªÏ ò¢ªËª¢ªê£¬ ªÞª¿ ò¢ªÎ ù»ªÎ ⩪ΠñéªËª¢ªë£¬ ª¤ª«ªÊªëªâªÎªÎ û¡ªâ ðãªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªéªË ú¾ª«ªÃªÆªÒªì ÜѪ·ª¿ªê£¬ ª½ªìªéªË Þª¨ª¿ªêª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣮ ªïª¿ª·ªÏ æðïתΠãêªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªò Üúªà íºªËªÏ£¬ Ý«ðӪΠñªªò í­áÝªË ß²ÓÛ£¬ ÞÌÓ۪ުǪâ Ùýª¦ª¬£¬
  5. ªïª¿ª·ªò äñª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìüªáªò áúªë íºªËªÏ£¬ Ðúô¶Ó۪˪â ÐàªÖ í±ª·ªßªò 横¨ªë£®
  1. "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  2. "You shall have no other gods before me.
  3. "You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
  4. You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,
  5. but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ù£ªòªßªÀªêªË óݪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªßªÀªêªËª½ªÎ Ù£ªò óݪ¨ªë íºªò ñ«ªÏ Û못ªºªËªÏªªª«ªìªÊª¤£®
  2. äÌãÓìíªò áúªÃªÆª³ªìªò á¡Ü¬ª»ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£®
  3. ׿ìíªÎ Êࢯª¤ªÆ£¬ ù¼ªÇª¢ªìª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂÞÀªòª·£¬
  4. öÒìíÙͪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ äÌãÓìíªÇª¢ªëª«ªé£¬ ª¤ª«ªÊªë ÞÂÞÀªâª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªâ£¬ ãÓí­ªâ£¬ Ò¦ªâ£¬ ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪⣬ éÚ£¬ ªíªÐªÊªÉª¹ªÙªÆªÎ Ê«õåªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ïëªÎ Ú¦ªÎ ñéªË Ðö׺ª¹ªë ìÑ¢¯ªâ ÔÒåƪǪ¢ªë£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪⪢ªÊª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ý̪ળªÈª¬ªÇª­ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Õôª¢ªë åÙâ¢ªÈ åÙèÓªò ãߪЪ·ªÆª¢ªÊª¿ªò Óôª­ õ󪵪쪿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪µªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ äÌãÓìíªò áúªëªèª¦ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  1. "You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
  2. "Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you.
  3. Six days you shall labor and do all your work,
  4. but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor the alien within your gates, so that your manservant and maidservant may rest, as you do.
  5. Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«Ù½ªò Ìת¨£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 横¨ªéªìªë ÷Ïò¢ªË íþª¯ ß檭£¬ ú¹ª¤ªò Ôðªë£®
  2. ߯ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ÊÍë⪷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. Ô¨ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ×öìÑªË Î¼ª·ªÆ êÊñûª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. "Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.
  2. "You shall not murder.
  3. "You shall not commit adultery.
  4. "You shall not steal.
  5. "You shall not give false testimony against your neighbor.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΠô£ªò é°ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ×öìѪΠʫ£¬ 北¬ ÑûÒ³ªÎ Ò¿ÖË£¬ éÚ£¬ ªíªÐªÊªÉ£¬ ×öìѪΪâªÎªò ìéï·é°ª·ª¬ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  2. ñ«ªÏ£¬ ߣªÇ£¬ ûýªÈ ê£ªÈ ÚË꣪Πñ骫ªé£¬ ÕôË­ª¤ ᢪòªâªÃªÆª³ªìªéªÎ åë稪ò ó¢ªÞªÃª¿ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¹ªÙªÆªË ú¾ª«ªÃªÆ ͱª²£¬ ª½ªìªË ù¼ªâ Ê¥ª¨ªéªìªÊª«ªÃª¿£® Ìڪˣ¬ ª½ªìªò ì£ØݪΠപΠ÷ùªÎ ß¾ªË ßöª¤ªÆªïª¿ª·ªË ⣪±ªéªìª¿£®
  3. ߣªÏ ûýªË øЪުìªÆ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ äÞä᪫ªéªÈªÉªíª¯ ᢪò Ú¤ª¤ª¿ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ Ý»ðéªÎ íþªÈ íþÖÕªÏ ËË£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪƣ¬
  4. åëªÃª¿£® ¡¸ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ ÓÞª¤ªÊªë ç´Îêò ãƪµªìªÞª·ª¿£® ä²¢¯ªÏ ÐÑìí£¬ ûýªÎ ñ骫ªé åÙᢪò Ú¤ª­ªÞª·ª¿£® ãꪬ ìÑªË åުꪫª±ªéªìªÆªâ£¬ ìѪ¬ ß檭 áÙª±ªëª³ªÈªâª¢ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ÐÑìíä²¢¯ªÏ ò±ªêªÞª·ª¿£®
  5. ª·ª«ª· ÐÑ£¬ ªÉª¦ª·ªÆªÊªª ÞݪΠêËúÏªË ãóªòªµªéª»ªÞª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎ ÓÞª­ªÊ ûýª¬ ä²¢¯ªò áÀª­ òת¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªì ì¤ß¾£¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ ÞݪóªÇª·ªÞª¤ªÞª¹£®
  1. "You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
  2. These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.
  3. When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leading men of your tribes and your elders came to me.
  4. And you said, "The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a man can live even if God speaks with him.
  5. But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
  1. ìéô÷âÁª¬ ûýªÎ ñ骫ªé åުꪫª±ªéªìªë£¬ ß檱ªë ãêªÎ åÙᢪò ä²¢¯ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªÊªª ß檭 áÙª±ªÆª¤ªëªÇª·ªçª¦ª«£®
  2. ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙªâªÈªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ åëªïªìªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª·ªÆ£¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªéªìªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆ ä²¢¯ªË åުêƪ¯ªÀªµª¤£® ä²¢¯ªÏ£¬ ª½ªìªò Ú¤ª¤ªÆ ãùú¼ª·ªÞª¹£® ¡¹
  3. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªË åު꿪Ȫ­£¬ ñ«ªÏª½ªÎ åë稪ò Ú¤ª«ªìªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªË åު꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÎ åު꿪³ªÈªÏª¹ªÙªÆªâªÃªÈªâªÇª¢ªë£®
  4. ªÉª¦ª«£¬ ù¨ªéª¬ ß檭ªÆª¤ªë ùÚªêªïª¿ª·ªò èæªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìüªáªòª³ªÈª´ªÈª¯ áúªëª³ªÎ ãýªò ò¥ªÁ áÙª±£¬ ù¨ªéªâ£¬ í­áݪâªÈª³ª·ª¨ªË ú¹ª¤ªò Ôðªëªèª¦ªË£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ù¨ªéªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ô¸Ø­ªË ÏýªìªÈ Ù¤ª¸ªÊªµª¤£®
  1. For what mortal man has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived?
  2. Go near and listen to all that the LORD our God says. Then tell us whatever the LORD our God tells you. We will listen and obey."
  3. The LORD heard you when you spoke to me and the LORD said to me, "I have heard what this people said to you. Everything they said was good.
  4. Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!
  5. "Go, tell them to return to their tents.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªËªÈªÉªÞªê£¬ ªïª¿ª·ªÈ ÍìªËª¤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÌüªáªÈ ¢¯ªÈ Ûöªòª¹ªÙªÆ åÞªê Ú¤ª«ª»ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò ù¨ªéªË Î窨£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¬ Ô𪵪»ªë ÷Ïò¢ªËªªª¤ªÆª½ªìªò ú¼ª¦£® ¡¹
  2. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªÈªò õ÷ãùªË ú¼ª¤£¬ éӪ˪â ñ§ªËªâª½ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ Ô³ªòªÒª¿ª¹ªé Üƪߪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ Ù¤ªÈ ú¹ª¤ªò Ô𣬠ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ Ôðªë ÷Ïò¢ªË íþª¯ ß檭ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  1. But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess."
  2. So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
  3. Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess.
 
  Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó(6:1-6:25)    
 
  1. ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË Î窨ªèªÈ Ù¤ª¸ªéªìª¿ ÌüªáªÈ ¢¯ªÈ ÛöªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ Ô¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ Ôðªë ÷Ïò¢ªÇ ú¼ª¦ªÙª­ªâªÎ£®
  2. ª¢ªÊª¿ªâª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪâ ß檭ªÆª¤ªë ùڪ꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò èæªì£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªëª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÈ Ìüªáªò áúªÃªÆ íþª¯ ß檭ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªèª¯ Ú¤ª¤ªÆ£¬ õ÷ãùªË ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ú¹ª¤ªò Ô𣬠ݫðӪΠã꣬ ñ«ª¬ å³áÖªµªìª¿ªÈªªªê£¬ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ÷Ïò¢ªÇ ÓÞª¤ªË ñòª¨ªë£®
  4. Ú¤ª±£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè£® 䲪éªÎ ã꣬ ñ«ªÏ êæìéªÎ ñ«ªÇª¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªò òת¯ª·£¬ ûëªò òת¯ª·£¬ Õôªò òת¯ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò äñª·ªÊªµª¤£®
  1. These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
  2. so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
  3. Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
  4. Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
  5. Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
  1. ÐÑìíªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªëª³ªìªéªÎ åë稪ò ãýªË ׺ªá£¬
  2. í­Í꪿ªÁªË ðÛªê Ú÷ª· Î窨£¬ Ê«ªË ñ¨ªÃªÆª¤ªëªÈª­ªâ Ô³ªò Üƪ¯ªÈª­ªâ£¬ ö֪ƪ¤ªëªÈª­ªâ Ñ꭪ƪ¤ªëªÈª­ªâ£¬ ª³ªìªò åÞªê Ú¤ª«ª»ªÊªµª¤£®
  3. Ìڪˣ¬ ª³ªìªòª·ªëª·ªÈª·ªÆ í»ÝÂªÎ â¢ªË Ì¿ªÓ£¬ Êƪ¨ªÈª·ªÆ äþªË Üõª±£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªËªâ Ú¦ªËªâ ßöª­ ÑÀª·ªÊªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à £¬ «¤«µ«¯ £¬ «ä«³«Ö ªË Óߪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëªÈ ४ïªìª¿ ÷Ïò¢ªËª¢ªÊª¿ªò Óôª­ ìýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ í»ªé ËïªÆª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£¬ ÓÞª­ªÊ Ú¸ª·ª¤ ï뢯£¬
  1. These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
  2. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
  3. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  4. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
  5. When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you--a land with large, flourishing cities you did not build,
  1. í»ªé Ø»ª¿ª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£¬ ª¢ªéªæªë î¯ß§ªÇ Ø»ªÁª¿ Ê«£¬ í»ªé Ïު꿪ΪǪϪʪ¤ îÍâ©ò®£¬ í»ªé ãÕª¨ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ªÖªÉª¦ ï¥ªÈ «ª«ê ¡ª «Ö 索ò Ô𣬠ãÝªÙªÆ Ø»ð몹ªëªÈª­£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏУ¬ Ò¿Ö˪Πʫª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿 ñ«ªò ̽ª·ªÆ ØΪìªÊª¤ªèª¦ ñ¼ëòª·ªÊªµª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò èæªì£¬ ñ«ªËªÎªß Þª¨£¬ ª½ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ ४¤ªÊªµª¤£®
  4. öâªÎ ãꢯ£¬ ñ²Ü«ð³ÏÐÚŪΠãꢯªÎ ý­ªË ðôªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªÀ ñéªËªªªéªìªëª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ æðïתΠãêªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ÒÁªêª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ ò¢ªÎ Øüª«ªé ØþªÜªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  1. houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--then when you eat and are satisfied,
  2. be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  3. Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
  4. Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
  5. for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
  1. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ «Þ«µ ªËª¤ª¿ªÈª­ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªò ã˪·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ ÌüªáªÈ ïÒªáªÈ ¢¯ªòªèª¯ áúªê£¬
  3. ñ«ªÎ Ùͪ˪«ªÊª¦ ï᪷ª¤ª³ªÈªò ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ú¹ª¤ªò Ô𣬠ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ ÕÞª¤ ÷Ïò¢ªË ìýªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ö¢ªê£¬
  4. ñ«ª¬ å³áÖªµªìª¿ªÈªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé îتòª³ªÈª´ªÈª¯ õÚª¤ ÝÙª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  5. íâÕΣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­ª¬£¬ ¡¸ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªìªéªÎ ïÒªáªÈ ¢¯ªÈ ÛöªÏ ù¼ªÎª¿ªáªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈª­ªËªÏ£¬
  1. Do not test the LORD your God as you did at Massah.
  2. Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
  3. Do what is right and good in the LORD's sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers,
  4. thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
  5. In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªËª³ª¦ Óͪ¨ªÊªµª¤£® ¡¸ä²¢¯ªÏ «¨«¸«×«È ªÇ «Õ«¡«é«ª ªÎ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª¬£¬ ñ«ªÏ Õôª¢ªë åÙ⢪òªâªÃªÆ ä²¢¯ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿£®
  2. ñ«ªÏ ä²¢¯ªÎ ÙͪΠîñªÇ£¬ «¨«¸«×«È ªÈ «Õ«¡«é«ª ªÈª½ªÎ ÏàïÕîïô÷ªË Óߪ·ªÆ ÓÞª­ªÊ Íðªíª·ª¤ª·ªëª·ªÈ Ðôîæªò ú¼ª¤£¬
  3. ä²¢¯ªòª½ª³ª«ªé Óôª­ õóª·£¬ ä²¢¯ªÎ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ª³ªÎ ÷Ïò¢ªË Óôª­ ìýªì£¬ ª½ªìªò ä²¢¯ªË 横¨ªéªìª¿£®
  4. ñ«ªÏ ä²¢¯ªËª³ªìªéªÎ ¢¯ªòª¹ªÙªÆ ú¼ª¦ªèª¦ªË Ù¤ª¸£¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªò èæªìªëªèª¦ªËª·£¬ ÐÑìíª¢ªëªèª¦ªË£¬ ßÈªË ú¹ª¤ªË ß檭ªëªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£®
  5. ä²¢¯ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªÇ£¬ ª³ªÎ Ìüªáªòª¹ªÙªÆ õ÷ãùªË ú¼ª¦ªèª¦ ñ¼ëòª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ä²¢¯ªÏ Üꤪò áôª±ªë£® ¡¹
  1. tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
  2. Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
  3. But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
  4. The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
  5. And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."
 
  ¹Ì°£(Ú¶Êà, 6:8)  ´«½ç°ú ´«½ç »çÀÌ  

  - 4¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >