|
- ªÁªçª¦ªÉª³ªÎ ìí£¬ ì£ìѪΠð©íª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ×¿ä¨ «¹«¿«Ç«£«ª«ó ×îªìª¿ «¨«Þ«ª ªÈª¤ª¦ õ½ªØ ú¾ª«ªÃªÆ ÜƪªÊª¬ªé£¬
- ª³ªÎ ìé﷪ΠõóÕÎÞÀªËªÄª¤ªÆ ü¥ª· ùêªÃªÆª¤ª¿£®
- ü¥ª· ùꪤ Ö媸 ùêªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ åÙí»ãóª¬ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪƣ¬ ìéßýªË Üƪ ã·ªáªéªìª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ì£ìѪΠÙÍªÏ ó´ªéªìªÆª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈªÏ ݪ«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ÜƪªÊª¬ªé£¬ ªäªê ö¢ªêª·ªÆª¤ªëª½ªÎ ü¥ªÏ ù¼ªÎª³ªÈªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ì£ìÑªÏ äÞª¤ äÔªòª·ªÆ Ø¡ªÁ òªÞªÃª¿£®
|
- Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
- They were talking with each other about everything that had happened.
- As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
- but they were kept from recognizing him.
- He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
|
- ª½ªÎ ìéìѪΠ«¯«ì«ª«Ñ ªÈª¤ª¦ ìѪ¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«¨«ë«µ«ì«à ªË ôò·ªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ª³ªÎ â¦ìíª½ª³ªÇ Ñ곪꿪³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ªÏª´ ðíª¸ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ª¬£¬ ¡¸ªÉªóªÊª³ªÈªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ì£ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇª¹£® ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ãêªÈ ÚÅîïô÷ªÎ îñªÇ£¬ ú¼ª¤ªËªâ åë稪˪â ÕôªÎª¢ªë çèåëíºªÇª·ª¿£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ð®ÞÉíþª¿ªÁªä ì¡ê¬ª¿ªÁªÏ£¬ ÞÝúýªËª¹ªëª¿ªá ìÚª Ô¤ª·ªÆ£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÎ Û°ª³ª½ «¤«¹«é«¨«ë ªò ú°Û¯ª·ªÆª¯ªÀªµªëªÈ ØЪߪòª«ª±ªÆª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ªâ£¬ ª½ªÎª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆª«ªé£¬ ªâª¦ ÐÑìíªÇ ß²ìíÙͪ˪ʪêªÞª¹£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ñêÊàªÎ ÜþìѪ¿ªÁª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ì󪫪»ªÞª·ª¿£® ÜþìѪ¿ªÁªÏ ðÈðĪ¯ Ù×ªØ ú¼ªªÞª·ª¿ª¬£¬
|
- One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
- "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
- The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
- but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
- In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
|
- ë¶ô÷ªò ̸ªÄª±ªºªË ÕèªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ô¸ÞŪ¿ªÁª¬ úު죬 ¡º«¤«¨«¹ ªÏ ß檪ƪªªéªìªë ¡»ªÈ ͱª²ª¿ªÈ å몦ªÎªÇª¹£®
- ñêÊàªÎ íºª¬ ù¼ìѪ« Ù×ªØ ú¼ªÃªÆªßª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÜþìѪ¿ªÁª¬ åëªÃª¿ªÈªªªêªÇ£¬ ª¢ªÎ Û°ªÏ ̸Óת¿ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ڪݪ«ªêª¬ ç÷ª¯£¬ ãýª¬ Ô絛 çèåëíºª¿ªÁªÎ åëªÃª¿ª³ªÈª¹ªÙªÆªò ã᪸ªéªìªÊª¤ íºª¿ªÁ£¬
- «á«·«¢ ªÏª³ª¦ª¤ª¦ ÍȪ·ªßªò áôª±ªÆ£¬ ç´ÎÃªË ìýªëªÏªºªÀªÃª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÈª¹ªÙªÆªÎ çèåëíºª«ªé ã·ªáªÆ£¬ á¡ßöîïô÷ªËªïª¿ªê£¬ åÙí»Ýª˪Ī¤ªÆ ßöª«ªìªÆª¤ªëª³ªÈªò æòÙ¥ªµªìª¿£®
|
- but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
- Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
- He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
- Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
- And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
|
- ìéú¼ªÏ ÙÍò¦ª¹ õ½ªË ÐΪŪ¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÊªªªâ à»ªØ ú¼ª³ª¦ªÈªµªìªë åÆíªÀªÃª¿£®
- ì£ìѪ¬£¬ ¡¸ìéßýªËªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ªíª½ªí àªÛ°ªËªÊªêªÞª¹ª·£¬ ªâª¦ ìíªâ Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹ª«ªé ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Ùí×âªË ìÚª òªáª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÍìªË Úժު몿ªá Ê«ªË ìýªéªìª¿£®
- ìéßýªË ãÝÞÀªÎ à¬ªË ó·ª¤ª¿ªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ óÇÚ¸ªÎ Ñ·ªêªò óݪ¨£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆªª Ô¤ª·ªËªÊªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ì£ìѪΠÙͪ¬ ËÒª±£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈ ݪ«ªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎ í¬ªÏ Ì¸ª¨ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
- ì£ìѪϣ¬ ¡¸Ô³ªÇ ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈª£¬ ªÞª¿ á¡ßöªò æòÙ¥ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈª£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªÏ æת¨ªÆª¤ª¿ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹ªÈ åÞªê ùêªÃª¿£®
|
- As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
- But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
- When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
- Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
- They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ãÁªò 칪µªº õóÛ¡ª·ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕèªÃªÆªßªëªÈ£¬ ä¨ìéìѪȪ½ªÎ ñêÊબ ó¢ªÞªÃªÆ£¬
- ÜâÓ×ªË ñ«ªÏ ÜÖüÀª·ªÆ£¬ «·«â«ó ªË úު쪿ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿£®
- ì£ìѪ⣬ Ô³ªÇ Ñ곪꿪³ªÈªä£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈªªË «¤«¨«¹ ªÀªÈ ݪ«ªÃª¿ óð¯ªò ü¥ª·ª¿£®
|
- They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
- and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
- Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
|
|
|