´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 9ÀÏ (1)

 

»ç»ç±â 19:1-20:16

¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ »ì´ø ÇÑ ·¹À§ÀÎÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ Ã¸ÀÌ º£³Ä¹Î ÁöÆÄÀÇ ºñ·ùµé¿¡°Ô À±°£´çÇÏ°í Á×ÀÚ ±× ½Ãü¸¦ Å丷 ³»¾î À̽º¶ó¿¤ °¢Ã³·Î º¸³Â´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀ» ³íÀÇÇϱâ À§ÇØ ¸ðÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÃÑȸ´Â º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡°Ô ºñ·ùµéÀ» ó¹úÇÏ¿© ¾ÇÀ» Á¦°ÅÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇßÀ¸³ª º£³Ä¹ÎÀº À̸¦ °ÅÀýÇß´Ù.
 
  ·¹À§ÀÎÀÇ Ã¸ »ç°Ç(19:1-19:30)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªË èݪ¬ª¤ªÊª«ªÃª¿ª½ªÎª³ªí£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣò¢ªÎ çóªË ìéìѪΠ«ì«Ó ìѪ¬ ôò·ªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ «æ«À ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ª«ªé ìéìѪΠҳªò ö°Ò³ªÈª·ªÆ çʪ¨ ìýªìª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ö°Ò³ªÏ ñ«ìѪò ×ê﷪꣬ ª½ªÎªâªÈªò ËÛªÃªÆ «æ«À ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªË Ïýªê£¬ Þ̪« êŪ۪ɪ½ª³ªËª¤ª¿£®
  3. ÜýªÏ å´íºªò Ú᪤£¬ ìé乪ΪíªÐªò Ö§ªìªÆ õóªÇ Ø¡ªÁ£¬ ù¨Ò³ªÎ ý­ªò õÚª¤£¬ ª½ªÎ ãýªË ü¥ª·ª«ª±ªÆ Ö§ªì Õ誽ª¦ªÈª·ª¿£® ù¨Ò³ª¬ ù¨ªò Ý«ªÎ Ê«ªË ìýªìªëªÈ£¬ Ò¦ªÎ Ý«ªÏ ù¨ªò ̸ªÆ£¬ ýìªÓ çʪ¨ª¿£®
  4. ª½ªÎª·ªåª¦ªÈ£¬ Ò¦ªÎ Ý«ª¬ ìÚª­ ò­ªáªëªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ß²ìíÊઽª³ªËªÈªÉªÞªê£¬ ãÝªÙªÆ ëæªß£¬ 娪ò Φª´ª·ª¿£®
  5. ÞÌìíÙͪΠðÈðĪ¯ ù¨ªÏ Ñê­ªÆ õóÛ¡ª·ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ Ò¦ªÎ Ý«ª¬ ¢¯ªË£¬ ¡¸«Ñ«ó ªò ìéï·ªì ãÝªÙªÆ êªÑ¨ªòªÄª±£¬ ª½ªìª«ªé õ󪫪±ª¿ Û°ª¬ª¤ª¤ ¡¹ªÈ å몦ªÎªÇ£¬
  1. In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah.
  2. But she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
  3. her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her father's house, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
  4. His father-in-law, the girl's father, prevailed upon him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
  5. On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go."
  1. ì£ìÑªÏ ìéßýªË ñ¨ªê£¬ ãÝªÙªÆ ëæªóªÀ£® Ò¦ªÎ Ý«ªÏ ÑûªË£¬ ¡¸ªÉª¦ª«£¬ ªâª¦ ìéعÚժުêƪ¯ªÄªíª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  2. ÑûªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ õóÛ¡ª·ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ª·ªåª¦ªÈª¬ª·ª­ªêªË ÏèªáªëªÎªÇ£¬ ªÞª¿ Úժު몳ªÈªËª·ª¿£®
  3. çéìíÙͪâ ðÈðĪ¯ ù¨ªÏ õóÛ¡ª·ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ Ò¦ªÎ Ý«ª¬£¬ ¡¸êªÑ¨ªòªÄª±ª¿ Û°ª¬ª¤ª¤ ¡¹ªÈ å몦ªÎªÇ£¬ ì£ìÑªÏ ìíªÎ Ì˪¯ª³ªíªÞªÇªæªÃª¯ªê ãÝÞÀªòª·ª¿£®
  4. ù¨ª¬ ö°Ò³ªÈ å´íºªò Ö§ªìªÆ õóÛ¡ª·ªèª¦ªÈª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎª·ªåª¦ªÈ£¬ Ò¦ªÎ Ý«ªÏ£¬ ¡¸ìíªâª«ª²ªÃªÆª­ªÆ£¬ ªâª¦ àªÛ°ªÇª¹£® ªâª¦ ìéعªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ìíªÏ Ùºªìª«ª±ªÆª¤ªÞª¹£® ª³ª³ªË Úժުêƪ¯ªÄªíª®£¬ Ù¥ðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ ÕéÖت˪Ī­£¬ Ê«ªË Ïýªëª³ªÈªËª·ªÆªÏªÉª¦ªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ÑûªÏ ÚÕªÞªíª¦ªÈª»ªº£¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ õóÛ¡ª·£¬ «¨«Ö«¹ ª¹ªÊªïªÁ «¨«ë«µ«ì«à ªò ÙͪΠîñªËª¹ªëªÈª³ªíªÞªÇ ÕΪ¿£® ù¨ªÏ äÓªòªÄª±ª¿ ìé乪ΪíªÐªÈ ö°Ò³ªò Ö§ªìªÆª¤ª¿£®
  1. So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the girl's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself."
  2. And when the man got up to go, his father-in-law persuaded him, so he stayed there that night.
  3. On the morning of the fifth day, when he rose to go, the girl's father said, "Refresh yourself. Wait till afternoon!" So the two of them ate together.
  4. Then when the man, with his concubine and his servant, got up to leave, his father-in-law, the girl's father, said, "Now look, it's almost evening. Spend the night here; the day is nearly over. Stay and enjoy yourself. Early tomorrow morning you can get up and be on your way home."
  5. But, unwilling to stay another night, the man left and went toward Jebus (that is, Jerusalem), with his two saddled donkeys and his concubine.
  1. ù¨ªéª¬ «¨«Ö«¹ ªÎ ÐΪ¯ªË ÕΪ¿ªÈª­£¬ ìíªÏ ÓÞª­ª¯ Ì˪¤ªÆª¤ª¿£® å´íºªÏ ñ«ìѪˣ¬ ¡¸ª¢ªÎ «¨«Ö«¹ ìѪΠïëªË ú¾ª«ª¤£¬ ª½ª³ªË Úժު몳ªÈªËª·ªÆªÏª¤ª«ª¬ªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬
  2. ñ«ìѪϣ¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÇªÏªÊª¤ª³ªÎ ì¶ÏÐìѪΠïëªËªÏ ìýªëªÞª¤£® «®«Ö«¢ ªÞªÇ òäªàª³ªÈªËª·ªè £¯ª¦ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  3. ÌÚªË ù¨ªÏ å´íºªË£¬ ¡¸ªµª¢£¬ ª³ªÎª¤ªºªìª«ªÎ íÞá¶ªË ÐΪŪ¤ªÆ ú¼ª­£¬ «®«Ö«¢ ª« «é«Þ ªË Úժު몳ªÈªËª·ªèª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ Õéªò áÙª±£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ÖŪΠ«®«Ö«¢ ªÎ ÐΪ¯ªÇ ìíªÏ ¢¯ª·ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ «®«Ö«¢ ªË ìýªÃªÆ ÚÕªÞªíª¦ªÈª·ªÆ òäªß£¬ ïëªÎ ÎÆíÞªË ÕÎªÆ é¦ªò ù»ªíª·ª¿£® ù¨ªéªò Ê«ªË çʪ¨ªÆ ÚÕªáªÆª¯ªìªë íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  1. When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, "Come, let's stop at this city of the Jebusites and spend the night."
  2. His master replied, "No. We won't go into an alien city, whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah."
  3. He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places."
  4. So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
  5. There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no one took them into his home for the night.
  1. àªÙºªìªË£¬ ìéìѪΠÖÕìѪ¬ ï¥ÞÂÞÀªò ðûª¨ªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪ¿£® ª³ªÎ ìÑªÏ «¨«Õ«é«¤«à ߣò¢ªÎ õóãóªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ «®«Ö«¢ ªË ôò·ªÆª¤ª¿£® ÷Ïò¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÖÕìÑªÏ Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ïëªÎ ÎÆíު˪¤ªë ÕéìѪò ̸£¬ ¡¸ªÉªÁªéªËªªª¤ªÇªËªÊªêªÞª¹ª«£® ªÉªÁªéª«ªéªªª¤ªÇªËªÊªêªÞª·ª¿ª« ¡¹ªÈ ᢪòª«ª±ª¿£®
  3. ù¨ªÏ ÖÕìÑªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ «æ«À ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ª«ªé «¨«Õ«é«¤«à ߣò¢ªÎ çóªËª¢ªëªïª¿ª·ªÎ úÁ×ìªÞªÇ£¬ Õéªòª·ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇª¹£® «æ«À ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ÐÑ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªË Ïýªë Ô²ñéªÇª¹ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ê«ªË çʪ¨ªÆª¯ªìªë ìѪ¬ª¤ªÞª»ªó£®
  4. ªíªÐªÎª¿ªáªÎªïªéªâ Þøª¤ 稪⪢ªêªÞª¹ª·£¬ ªïª¿ª·ªÈª³ªÎ Ò³£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜҪΠ֧ªìªÆª¤ªë å´íºªÎª¿ªáªÎ «Ñ«ó ªâªÖªÉª¦ ñЪ⪢ªêªÞª¹£® ù±é©ªÊªâªÎªÏª¹ªÙªÆª½ªíªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  5. ÖÕìѪϣ¬ ¡¸äÌãýª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ù±é©ªÈª¹ªëªâªÎªÏªïª¿ª·ªËªÞª«ª»ªÊªµª¤£® ÎÆíÞªÇ å¨ªò Φª´ª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬
  1. That evening an old man from the hill country of Ephraim, who was living in Gibeah (the men of the place were Benjamites), came in from his work in the fields.
  2. When he looked and saw the traveler in the city square, the old man asked, "Where are you going? Where did you come from?"
  3. He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No one has taken me into his house.
  4. We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants--me, your maidservant, and the young man with us. We don't need anything."
  5. "You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square."
  1. ù¨ªéªò í»ÝªΠʫªË ìýªì£¬ ªíªÐªË ìȪò 横¨ª¿£® ù¨ªéªÏ ðëªò ᩪ¤£¬ ãÝªÙªÆ ëæªóªÀ£®
  2. ù¨ªéª¬ª¯ªÄªíª¤ªÇª¤ªëªÈ£¬ ïëªÎªÊªéªº íºª¬ Ê«ªò ê̪ߣ¬ ûªòª¿ª¿ª¤ªÆ£¬ Ê«ªÎ ñ«ìѪǪ¢ªë ÖÕìѪ˪³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªª îñªÎ Ê«ªË ÕΪ¿ Ñûªò õ󪻣® ä²¢¯ªÏª½ªÎ Ñûªò ò±ªêª¿ª¤£® ¡¹
  3. Ê«ªÎ ñ«ìÑªÏ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË õóªÆ ú¼ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ ª½ªìªÏª¤ª±ªÊª¤£® ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎ ìѪ¬ªïª¿ª·ªÎ Ê«ªË ìýªÃª¿ ý­ªÇ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊ ÞªÔ³ªÊªÕªëªÞª¤ªÏ úɪµªìªÊª¤£®
  4. ª³ª³ªË ô¥Ò³ªÇª¢ªëªïª¿ª·ªÎ Ò¦ªÈ£¬ ª¢ªÎ ìѪΠö°Ò³ª¬ª¤ªë£® ª³ªÎ ì£ìѪò Ö§ªì õ󪹪«ªé£¬ 鴪ᣬ ÞÖª¤ªÉªªªêªËª¹ªëª¬ªèª¤£® ªÀª¬ª¢ªÎ ìÑªËªÏ ÞªÔ³ªÊªÕªëªÞª¤ªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  5. ª·ª«ª·£¬ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªË 켪ò Ó誽ª¦ªÈª·ªÊª«ªÃª¿£® Ñûª¬ ö°Ò³ªòªÄª«ªóªÇ£¬ èâªËª¤ªë ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªØ ä㪷 õ󪹪ȣ¬ ù¨ªéªÏ ù¨Ò³ªò ò±ªê£¬ ìéعñéðȪ˪ʪëªÞªÇªâªÆª¢ª½ªÓ£¬ ðȪΠÎê¬ ÞÒª¹ª³ªíªèª¦ªäª¯ ù¨Ò³ªò Û¯ª·ª¿£®
  1. So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink.
  2. While they were enjoying themselves, some of the wicked men of the city surrounded the house. Pounding on the door, they shouted to the old man who owned the house, "Bring out the man who came to your house so we can have sex with him."
  3. The owner of the house went outside and said to them, "No, my friends, don't be so vile. Since this man is my guest, don't do this disgraceful thing.
  4. Look, here is my virgin daughter, and his concubine. I will bring them out to you now, and you can use them and do to them whatever you wish. But to this man, don't do such a disgraceful thing."
  5. But the men would not listen to him. So the man took his concubine and sent her outside to them, and they raped her and abused her throughout the night, and at dawn they let her go.
  1. ðȪ˪ʪ몳ªí£¬ Ò³ªÏ ñ«ìѪΪ¤ªë Ê«ªÎ ìýªê Ï¢ªÞªÇª¿ªÉªêªÄª­£¬ Ù¥ªëª¯ªÊªëªÞªÇª½ª³ªË ÓîªìªÆª¤ª¿£®
  2. ù¨Ò³ªÎ ñ«ìѪ¬ ðÈÑ꭪ƣ¬ Õéªò áÙª±ªèª¦ªÈ ûªò ËÒª±£¬ èâªË õóªÆ ̸ªëªÈ£¬ í»ÝªΠö°Ò³ª¬ Ê«ªÎ ìýªê Ï¢ªÇ ⢪ò ݧËܪ˪«ª±ªÆ ÓîªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬
  3. ¡¸Ñ꭪ʪµª¤£® õ󪫪±ªèª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ Óͪ¨ªÏªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªÏ ù¨Ò³ªòªíªÐªË 㫪»£¬ í»ÝªΠúÁ×ìªË ú¾ª«ªÃªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£®
  4. Ê«ªË 󷪯ªÈ£¬ ù¨ªÏ ìÓÚªªòªÈªÃªÆ ö°Ò³ªòªÄª«ªß£¬ ª½ªÎ ô÷ªò ä¨ì£ªÎ Ý»ÝÂªË ï·ªê ×£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îï÷ÏªË áêªêªÄª±ª¿£®
  5. ª³ªìªò ̸ª¿ íºªÏ ËËåëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿ ìíª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆ Ñ곪骺£¬ Ùͪ˪·ª¿ª³ªÈªâªÊª«ªÃª¿£® ª³ªÎª³ªÈªò ãýªË ׺ªá£¬ ªèª¯ ÍŪ¨ªÆ åު죮 ¡¹
  1. At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight.
  2. When her master got up in the morning and opened the door of the house and stepped out to continue on his way, there lay his concubine, fallen in the doorway of the house, with her hands on the threshold.
  3. He said to her, "Get up; let's go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home.
  4. When he reached home, he took a knife and cut up his concubine, limb by limb, into twelve parts and sent them into all the areas of Israel.
  5. Everyone who saw it said, "Such a thing has never been seen or done, not since the day the Israelites came up out of Egypt. Think about it! Consider it! Tell us what to do!"
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ °áÀÇ(20:1-20:16)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ËËõóªÆ ÕΪƣ¬ «À«ó ª«ªé «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð £¬ ªÞª¿ «®«ì«¢«É ªÎ ò¢ªÞªÇ£¬ ìéÓ¥ªÈªÊªÃªÆ ìéìѪΠìѪΪ誦ªËªÊªê£¬ «ß«Ä«Ñ ªÇ ñ«ªÎ îñªË ó¢ªÞªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ð飬 ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠé©òŪ˪¢ªë íºª¿ªÁªâ£¬ ãêªÎ ÚÅ£¬ Ëüªò ýͪ¨ª¿ ÞÌä¨Ø²ªÎ ÜÆܲª¿ªÁªÎ 󢪤ªË óÑÊ¥ª·ª¿£®
  3. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ «ß«Ä«Ñ ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿ª³ªÈªò î Ú¤ª¤ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ¡¸ª³ªÎªèª¦ªÊ Ûóú¼ª¬ªÉª¦ª·ªÆ ú¼ªïªìª¿ªÎª« æòÙ¥ª·ªÆªâªéª¤ª¿ª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬
  4. ߯ªµªìª¿ Ò³ªÎ ÜýªÇª¢ªë «ì«Ó ìѪϪ³ª¦ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ «®«Ö«¢ ªË ÕΪƣ¬ ªïª¿ª·ªÏ ö°Ò³ªÈ ÍìªË âÖªòªÈªÃªÆªªªêªÞª·ª¿£®
  5. «®«Ö«¢ ªÎ âÏíþª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÕΪƣ¬ 娣¬ ªïª¿ª·ªÎ Úժުê¿ Ê«ªò ö¢ªê ê̪ߣ¬ ªïª¿ª·ªò ߯ª½ª¦ªÈª·£¬ ö°Ò³ªò é´ªáªÆ ÞÝªË ò¸ªéª»ª¿ªÎªÇª¹£®
  1. Then all the Israelites from Dan to Beersheba and from the land of Gilead came out as one man and assembled before the LORD in Mizpah.
  2. The leaders of all the people of the tribes of Israel took their places in the assembly of the people of God, four hundred thousand soldiers armed with swords.
  3. (The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, "Tell us how this awful thing happened."
  4. So the Levite, the husband of the murdered woman, said, "I and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
  5. During the night the men of Gibeah came after me and surrounded the house, intending to kill me. They raped my concubine, and she died.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ö°Ò³ªòªÄª«ªß£¬ ª½ªÎ ô÷ªò ï·ªê ×ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÞËåöªÎ îïÌéò¢ªË áêªêªÞª·ª¿£® ù¨ªéª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªÇ пç÷ÞªÔ³ªÊª³ªÈªòª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªè£® ª³ª³ªÇ ü¥ª· ùêªÃªÆ úð졪·ªÆª¤ª¿ªÀª­ª¿ª¤£® ¡¹
  3. ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ ìéìѪΠìѪΪ誦ªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ä²¢¯ªÏªÀªìªâ í»ÝªΠô¸Ø­ªË Ïýªéªº£¬ ªÀªìªâ Ê«ªË ÕèªéªÊª¤£®
  4. ä²¢¯ª¬ ÐÑ£¬ «®«Ö«¢ ªË Óߪ·ªÆªÊª¹ªÙª­ª³ªÈªÏª³ª¦ªÀ£® «®«Ö«¢ ªË Óߪ·ªÆªÞªºª¯ª¸ªò ìÚª¤ªÆ Íôªá ß¾ªíª¦£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë îïÝ»ð骫ªé ÛÝìѪ˪Ī­ ä¨ìÑ£¬ ðôªÃªÆ ô¶ìѪʪé ÛÝìÑ£¬ ìéزìѪ¤ªìªÐ ô¶ìѪò àÔªóªÇ ÕÝãݪò ðàÓ¹ªµª»£¬ Ý»Óéªò «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ «®«Ö«¢ ªË ú¼ª«ª»£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªÇ ú¼ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞªÔ³ªò ð¤î®ª·ªèª¦£® ¡¹
  1. I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel's inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel.
  2. Now, all you Israelites, speak up and give your verdict."
  3. All the people rose as one man, saying, "None of us will go home. No, not one of us will return to his house.
  4. But now this is what we'll do to Gibeah: We'll go up against it as the lot directs.
  5. We'll take ten men out of every hundred from all the tribes of Israel, and a hundred from a thousand, and a thousand from ten thousand, to get provisions for the army. Then, when the army arrives at Gibeah in Benjamin, it can give them what they deserve for all this vileness done in Israel."
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íºª¬ ËË£¬ ìéìѪΠìѪΪ誦ªË Ö§Óáªò ͳªáªÆª½ªÎ ïëªË ú¾ª«ªÃªÆ ó¢ªÞªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ð³Ý»ðéªÏ£¬ îï «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªË ìѪò áêªÃªÆ£¬ ª³ª¦ ͱª²ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñéªÇ ú¼ªïªìª¿ª¢ªÎ Ûóú¼ªÏªÊªóªÈª¤ª¦ª³ªÈª«£®
  3. ÐÑ£¬ ª¢ªÎªÊªéªº íºªÎ ÛóìѪ¬ «®«Ö«¢ ªËª¤ªìªÐ£¬ ìÚª­ Ô¤ª»£® ÛóìѪò ߯ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñ骫ªé ç÷ªò ö¢ªê 𶪳ª¦£® ¡¹ªÀª¬£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ᢪò Ú¤ª³ª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª«ª¨ªÃªÆ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ï뢯ª«ªé «®«Ö«¢ ªË ó¢ªÞªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÈ îúªªª¦ªÈª·ªÆ õóªÆ ÕΪ¿£®
  5. ª½ªÎ ìí£¬ ï뢯ª«ªéªÏª» óѪ¸ª¿ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ⦪ò ðàªÙªëªÈ£¬ Ëüªò ýͪ¨ª¿ ܲÞÍì£Ø²×¿ô¶ìÑ£¬ ª½ªÎªÛª«ªË «®«Ö«¢ ªÎ ñ¬ÚŪ«ªéª¨ªê Úûª­ªÎ ܲÞÍöÒÛÝìѪǪ¢ªÃª¿£®
  1. So all the men of Israel got together and united as one man against the city.
  2. The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?
  3. Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
  4. From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites.
  5. At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah.
  1. öÒÛÝìѪΪ¨ªê Úûª­ªÎ ܲÞͪ«ªéªÊªëª³ªÎ Ý»ÓéªÎ Ë˪¬ ñ§×ת­ªÇ£¬ Û¥ªÎ Ù¾ìéÐɪòªÍªéªÃªÆ à´ªò ÷᪲ªÆªâ£¬ ª½ªÎ îܪòªÏªºª¹ª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss.
 
  ´ãÃ¥(Ó½ô¡, 19:20)  ¸ðµç ºñ¿ë°ú Ã¥ÀÓÀ» ¶°¸ÃÀ½  
  Á¤Çü(ï×û¡, 20:3)  ¾î·Æ°í µüÇÑ ÇüÆí  

  - 5¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >