´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 18ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 12:1-12:23

±³È¸¸¦ Ç̹ÚÇÏ´ø À¯´ë ¿Õ Çì·ÔÀÌ ¾ß°íº¸¸¦ Á×ÀÌ°í º£µå·Î¸¦ Åõ¿Á½ÃÄ×À¸³ª Çϳª´Ô²²¼­ õ»ç¸¦ º¸³» ±×¸¦ ±¸ÃâÇØ Á̴ּÙ. Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» °¡·Îæ Çì·ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î Á×À½À» ´çÇß´Ù.
 
  ¾ß°íº¸ÀÇ ¼ø±³¿Í º£µå·ÎÀÇ Å»¿Á(12:1-12:23)    
 
  1. ª½ªÎª³ªí£¬ «Ø«í«Ç èÝªÏ ÎçüåªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªË ÚÞúªªÎ ⢪ò ãߪЪ·£¬
  2. «è«Ï«Í ªÎ úü𩠫䫳«Ö ªò ËüªÇ ߯ª·ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªìª¬ «æ«À«ä ìÑªË ýìªÐªìªëªÎªò ̸ªÆ£¬ ÌÚªË «Ú«È«í ªòªâ øڪ骨ªèª¦ªÈª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ð¶ý£ð®ªÎ ãÁÑ¢ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. «Ø«í«Ç ªÏ «Ú«È«í ªò øڪ骨ªÆ ÖïªË ìýªì£¬ ÞÌìÑìéðڪΠܲÞÍÞÌðÚªË ìÚª­ Ô¤ª·ªÆ Êøãʪµª»ª¿£® ΦêÆð®ªÎ ý­ªÇ ÚÅñëªÎ îñªË ìÚª­ õ󪹪ĪâªêªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «Ú«È«í ªÏ ÖïªË ìýªìªéªìªÆª¤ª¿£® ÎçüåªÇªÏ ù¨ªÎª¿ªáªË æðãýªÊ Ñ·ªêª¬ ãêªËªµªµª²ªéªìªÆª¤ª¿£®
  1. It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
  2. He had James, the brother of John, put to death with the sword.
  3. When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
  4. After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.
  5. So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.
  1. «Ø«í«Ç ª¬ «Ú«È«í ªò ìÚª­ õ󪽪¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ ìíªÎ îñ娣¬ «Ú«È«í ªÏ ì£ÜâªÎ áðªÇªÄªÊª¬ªì£¬ ì£ìѪΠܲÞͪΠÊàªÇ ØùªÃªÆª¤ª¿£® Ûãܲª¿ªÁªÏ ûÂÏ¢ªÇ Öïªò ̸íåªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ô¸ÞŪ¬ª½ªÐªË Ø¡ªÁ£¬ Îê¬ ÖïªÎ ñéªò ðΪ骷ª¿£® ô¸ÞÅªÏ «Ú«È«í ªÎªïª­ ÜÙªòªÄªÄª¤ªÆ Ñ곪·£¬ ¡¸Ð᪤ªÇ Ñê­ ß¾ª¬ªêªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ á𪬠ù¨ªÎ ⢪«ªé èâªì ÕªªÁª¿£®
  3. ô¸ÞŪ¬£¬ ¡¸Óáªò ôóªá£¬ ×ÛÚªªò ×Ûª­ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ «Ú«È«í ªÏª½ªÎªÈªªªêªËª·ª¿£® ªÞª¿ ô¸ÞŪϣ¬ ¡¸ß¾ó·ªò ó·ªÆ£¬ ªÄª¤ªÆ ÕΪʪµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ «Ú«È«í ªÏ èâªË õóªÆªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿ª¬£¬ ô¸ÞŪΪ·ªÆª¤ªëª³ªÈª¬ úÞãùªÎª³ªÈªÈªÏ ÞÖªïªìªÊª«ªÃª¿£® ü³ªò ̸ªÆª¤ªëªÎªÀªÈ Þ֪ê¿£®
  5. ð¯ì飬 ð¯ì£ªÎ êÛܲᶪò Φª®£¬ ïëªË ÷ת¸ªë ôѪΠڦªÎ á¶ªÞªÇ ÕΪëªÈ£¬ Ú¦ª¬ªÒªÈªêªÇªË ËÒª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ª³ªò õóªÆ£¬ ª¢ªë ÷תêªò òäªóªÇ ú¼ª¯ªÈ£¬ ÐáªË ô¸ÞÅªÏ ×îªì Ë۪ê¿£®
  1. The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
  2. Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.
  3. Then the angel said to him, "Put on your clothes and sandals." And Peter did so. "Wrap your cloak around you and follow me," the angel told him.
  4. Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
  5. They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.
  1. «Ú«È«í ªÏ ä²ªË Ú÷ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑ£¬ ôøªáªÆ ÜâÓתΪ³ªÈª¬ ݪ«ªÃª¿£® ñ«ª¬ ô¸ÞŪò ̺ªïª·ªÆ£¬ «Ø«í«Ç ªÎ ⢪«ªé£¬ ªÞª¿ «æ«À«ä ÚÅñëªÎª¢ªéªæªëªâª¯ªíªßª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÀ£® ¡¹
  2. ª³ª¦ ݪ«ªëªÈ «Ú«È«í ªÏ£¬ «Þ«ë«³ ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ª¿ «è«Ï«Í ªÎ Ù½ «Þ«ê«¢ ªÎ Ê«ªË ú¼ªÃª¿£® ª½ª³ªËªÏ£¬ ÓÞ᧪ΠìѪ¬ ó¢ªÞªÃªÆ Ñ·ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. Ú¦ªÎ ûªòª¿ª¿ª¯ªÈ£¬ «í«Ç ªÈª¤ª¦ Ò³ñ骬 ö¢ªê 󭪮ªË õóªÆ ÕΪ¿£®
  4. «Ú«È«í ªÎ ᢪÀªÈ ݪ«ªëªÈ£¬ ýìªÓªÎª¢ªÞªê Ú¦ªò ËÒª±ªâª·ªÊª¤ªÇ Ê«ªË Ï̪± ¢¯ªß£¬ «Ú«È«í ª¬ Ú¦ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÈ ͱª²ª¿£®
  5. ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Ѩª¬ ܨªËªÊªÃªÆª¤ªëªÎªÀ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ «í«Ç ªÏ£¬ ÜâÓתÀªÈ å몤 íåªÃª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ª½ªìªÏ «Ú«È«í ªò áúªë ô¸ÞŪÀªíª¦ ¡¹ªÈ å몤 õóª·ª¿£®
  1. Then Peter came to himself and said, "Now I know without a doubt that the Lord sent his angel and rescued me from Herod's clutches and from everything the Jewish people were anticipating."
  2. When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.
  3. Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.
  4. When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, "Peter is at the door!"
  5. "You're out of your mind," they told her. When she kept insisting that it was so, they said, "It must be his angel."
  1. ª·ª«ª·£¬ «Ú«È«í ªÏ ûªòª¿ª¿ª­ áÙª±ª¿£® ù¨ªéª¬ ËÒª±ªÆªßªëªÈ£¬ ª½ª³ªË «Ú«È«í ª¬ª¤ª¿ªÎªÇ ÞªßÈªË Ì󪤪¿£®
  2. «Ú«È«í ªÏ â¢ªÇ ð¤ª·ªÆ ù¨ªéªò 𡪫ªËªµª»£¬ ñ«ª¬ Ö磌ªé Ö§ªì õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ ó­ð¯ªò æòÙ¥ª·£¬ ¡¸ª³ªÎª³ªÈªò «ä«³«Ö ªÈ úü𩪿ªÁªË îªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªò õóªÆªÛª«ªÎ á¶ªØ ú¼ªÃª¿£®
  3. 娪¬ Ù¥ª±ªëªÈ£¬ ܲÞͪ¿ªÁªÎ ÊàªÇ£¬ «Ú«È«í ªÏª¤ªÃª¿ª¤ªÉª¦ªÊªÃª¿ªÎªÀªíª¦ªÈ£¬ ÓÞ¢¯ª®ªËªÊªÃª¿£®
  4. «Ø«í«Ç ªÏ «Ú«È«í ªò ⤪·ªÆªâ ̸ªÄª«ªéªÊª¤ªÎªÇ£¬ Ûãܲª¿ªÁªò ö¢ªê ðàªÙª¿ª¦ª¨ªÇ ÞÝúýªËª¹ªëªèª¦ªË Ù¤ª¸£¬ «æ«À«ä ª«ªé «««¤«µ«ê«¢ ªË ù»ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªË ôò·ªÆª¤ª¿£®
  5. «Ø«í«Ç èݪϣ¬ «Æ«£«ë«¹ ªÈ «·«É«ó ªÎ ñ¬ÚŪ˪Ҫɪ¯ ÜÙªò Ø¡ªÆªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ñ¬ÚŪ¿ªÁªÏª½ªíªÃªÆ èݪò Û¾ªÍ£¬ ª½ªÎ ã´ðô «Ö«é«¹«È ªË ö¢ªê ìýªÃªÆ ûúú°ªò êê¤ õ󪿣® ù¨ªéªÎ ò¢Û°ª¬£¬ èݪΠÏЪ«ªé ãÝÕݪò ÔðªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
  2. Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. "Tell James and the brothers about this," he said, and then he left for another place.
  3. In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
  4. After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there a while.
  5. He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon; they now joined together and sought an audience with him. Having secured the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king's country for their food supply.
  1. ïÒªáªéªìª¿ ìíªË£¬ «Ø«í«Ç ª¬ èݪΠÜתò 󷪱ªÆ ñ¨ªË ó·ª­£¬ æÑæòªòª¹ªëªÈ£¬
  2. ó¢ªÞªÃª¿ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡¸ãêªÎ ᢪÀ£® ìÑÊàªÎ ᢪǪϪʪ¤ ¡¹ªÈ УªÓ áÙª±ª¿£®
  3. ª¹ªëªÈª¿ªÁªÞªÁ£¬ ñ«ªÎ ô¸ÞŪ¬ «Ø«í«Ç ªò ̪ªÁ Óª¿£® ãêªË ç´Îêò ÏýªµªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® «Ø«í«Ç ªÏ£¬ ¡¤ªË ãݪ¤ üت骵ªìªÆ ãÓᆰ¨ª¿£®
  1. On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.
  2. They shouted, "This is the voice of a god, not of a man."
  3. Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died.
 
  Á¶¿ä(ðÎé¥, 12:7)  ¹à°í ȯÇÏ°Ô ºñħ  
  È¿À¯(üûêç, 12:21)  ¿¬¼³ÇÔ  

  - 6¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >