´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 18:13-19:37

ºÏÀ̽º¶ó¿¤À» Á¤º¹ÇÑ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ »êÇ츳Àº ¿©¼¼¸¦ ¸ô¾Æ ³²À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» Á¶·ÕÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´´Ù. À§±â¿¡ ºÀÂøÇÑ È÷½º±â¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ã°í, ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ±âµµ¸¦ ºÎŹÇß´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÀ´äÀ¸·Î ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ½ÉÆÇ°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¿¹¾ðÇÏ¿´°í, ±× ¿¹¾ð´ë·Î ¾Ñ¼ö¸£ ±ºÀº ÆĸêµÇ°í »êÇ츳Àº Á×À½À» ´çÇß´Ù.
 
  ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ À¯´Ù ħ°ø(18:13-18:37)    
 
  1. «Ò«¼«­«ä èݪΠö½á¦ð¯ä¨ÞÌÒ´ªË£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ª¬ Íôªá ß¾ªê£¬ «æ«À ªÎ óöªÎ ïëªòª³ªÈª´ªÈª¯ ï¿ÖŪ·ª¿£®
  2. «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ «é«­«·«å ªËª¤ªë «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªË ìѪò ̺ªïª·£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ΦªÁªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíª«ªé ìÚª­ åÀª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¼ªò Τª»ªéªìªÆªâ£¬ åÙëòú¾ªË æͪ¦ ÊÆçöªòª·ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªïª»ª¿£® «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÏ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªË ëÞß²ÛÝ «­«««ë ªÈ ÑÑß²ä¨ «­«««ë ªò Τª·ª¿£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªÈ èÝÏàªÎ ÜÄڪͷªËª¢ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ëÞªò ñüªÃª¿£®
  4. ªÞª¿ª³ªÎªÈª­ «æ«À ªÎ èݪǪ¢ªë «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ í»Ýª¬ ÑÑªÇ Üݪê¿ ñ«ªÎ ãêîüªÎ ÝêªÈ ñºªò ï·ªê ö¢ªê£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªË ñüªÃª¿£®
  5. «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪϣ¬ «é«­«·«å ª«ªé «¿«ë«¿«ó £¬ «é«Ö ¡¤ «µ«ê«¹ ªªªèªÓ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªò ÓÞÏÚªÈ ÍìªË «Ò«¼«­«ä èݪΪ¤ªë «¨«ë«µ«ì«à ªË ̺ªïª·ª¿£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ ß¾ªÃªÆ ÕΪƣ¬ øÖªµªéª·ªÎ å¯ªË ò¸ªë ÓÞ÷תêªË æÍªÃªÆ ß¾ªÎ îÍâ©ò®ª«ªé ÕΪë â©ÖتΠۨªéªË Ø¡ªÁ ò­ªÞªÃª¿£®
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. So Hezekiah king of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. Withdraw from me, and I will pay whatever you demand of me." The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
  3. So Hezekiah gave him all the silver that was found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace.
  4. At this time Hezekiah king of Judah stripped off the gold with which he had covered the doors and doorposts of the temple of the LORD, and gave it to the king of Assyria.
  5. The king of Assyria sent his supreme commander, his chief officer and his field commander with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  1. ù¨ªéªÏ èÝªË û¼ªÓª«ª±ªëªÈ£¬ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàïÕíþ «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀί «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÜÍñ¥Î¯ «è«¢ ª¬ ù¨ªéªÎ îñªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ò«¼«­«ä ªË îªè£® ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪϪ³ª¦ åëªïªìªë£® ªÊª¼ª³ªóªÊ ÖóªêªÊª¤ªâªÎªË ÖóªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
  3. ª¿ªÀ àß໪Àª±ªÎ åë稪¬ îúÕԪǪ¢ªê îúÕôªÇª¢ªëªÈ å몦ªÎª«£® ÐѪª îñªÏ âÁªò ÖóªßªËª·ªÆªïª¿ª·ªË ìÓú¾ª«ª¦ªÎª«£®
  4. ÐѪª îñªÏ «¨«¸«×«È ªÈª¤ª¦ª¢ªÎ ﹪쪫ª±ªÎ êتΠíèªò ÖóªßªËª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏªÀªìªÇªâ Ðöªêª«ª«ªë íºªÎ â¢ªò í©ª· λª¯ªÀª±ªÀ£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Õ«¡«é«ª ªÏ í»Ýªò ÖóªßªÈª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªËªÈªÃªÆª½ªÎªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ªª îñª¿ªÁªÏ£¬ ¡ºä²¢¯ªÏ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªË ëîªê Öóªà ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªëª¬£¬ «Ò«¼«­«ä ªÏ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ª¤£¬ ¡º«¨«ë«µ«ì«à ªËª¢ªëª³ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇ çßÛȪ»ªè ¡»ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ñ«ªÎ ᡪʪë ÍÔ÷»ªÈ ð®Ó¦ªò ö¢ªê 𶪤ª¿ªÎªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£®
  1. They called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to them.
  2. The field commander said to them, "Tell Hezekiah: " 'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  3. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  4. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  5. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"-isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar in Jerusalem"?
  1. ÐѪ窱 ñ«ÏÖ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪȪ«ª±ªòª»ªè£® ªâª·ªª îñªÎ Û°ªÇª½ªìªÀª±ªÎ 㫪ê ⢪ò ñÞÝáªÇª­ªëªÊªé£¬ ª³ªÁªéª«ªé ì£ô¶ÔéªÎ Ø©ªò 横¨ªèª¦£®
  2. îúó³ªËªÄª¤ªÆ£¬ ÑÈܲªËªÄª¤ªÆ «¨«¸«×«È ªÊªÉªò ÖóªßªËª·ªÆª¤ªëªª îñªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª¬ ñ«Ï֪ΠʫãíªÎª¦ªÁªÎ õ̪â ᳪµª¤ õÅÔ½ªÎ ìéìѪ¹ªé õÚª¤ Ú÷ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ÐÑ£¬ ñ«ªÈª«ª«ªïªêªÊª¯ª³ªÎ ᶪò ØþªÜª·ªË ÕΪ¿ªÎªÀªíª¦ª«£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ªË£¬ ¡ºª³ªÎ ò¢ªË ú¾ª«ªÃªÆ Íôªá ß¾ªê£¬ ª³ªìªò ØþªÜª» ¡»ªÈªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿ªÎªÀ£® ¡¹
  4. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ «¨«ë«ä«­«à ªÈ «·«§«Ö«Ê ªÈ «è«¢ ªÏ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªË êêê¿£® ¡¸ÜҪɪâªÏ «¢«é«à åÞª¬ ݪ«ªêªÞª¹£® ªÉª¦ª¾ «¢«é«à åުǪª ü¥ª·ª¯ªÀªµª¤£® àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë ÚŪ¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÉªâªË «æ«À ªÎ åëç¨ªÇ ü¥ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  5. ªÀª¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¬ ñ«ÏÖª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ͱª²ªëª¿ªáªËªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªª îñªÎ ñ«Ï֪䪪 îñªÎª¿ªáªÀª±ªÀªÈªÇªâª¤ª¦ªÎª«£® àòÛúªÎ ß¾ªË ñ¨ªÃªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ ̺ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªéªâªª îñª¿ªÁªÈ ÍìªË í»ÝªΠÝÐÒãªò ëæªß ãݪ¤ª¹ªëªèª¦ªËªÊªëªÎªÀª«ªé£® ¡¹
  1. " 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  2. How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
  3. Furthermore, have I come to attack and destroy this place without word from the LORD ? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.' "
  4. Then Eliakim son of Hilkiah, and Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  5. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  1. «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ Ø¡ªÃªÆ «æ«À ªÎ åëç¨ªÇ ÓÞá¢ªÇ û¼ªÐªïªê£¬ ª³ª¦ å몤 Û¯ªÃª¿£® ¡¸ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪΠåë稪ò Ú¤ª±£®
  2. èݪϪ³ª¦ åëªïªìªë£® ¡º«Ò«¼«­«ä ªËªÀªÞªµªìªëªÊ£® ù¨ªÏªª îñª¿ªÁªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏªª îñª¿ªÁªË£¬ ñ«ª¬ ù±ªº ä²¢¯ªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªë£¬ ̽ª·ªÆª³ªÎ Ô´ª¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ åëªÃªÆ£¬ ñ«ªË ëîªê ÖóªÞª»ªèª¦ªÈª¹ªëª¬£¬ ª½ª¦ªµª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡»
  4. «Ò«¼«­«ä ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÊ£® «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ¬ª³ª¦ åëªïªìªëª«ªéªÀ£® ¡ºªïª¿ª·ªÈ ûúªò Ì¿ªÓ£¬ ˽ÜѪ»ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªª îñª¿ªÁªÏ ËË£¬ í»ÝªΪ֪ɪ¦ªÈª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ í»ÝªΠïÌûªΠ⩪ò ëæªàª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  5. ªäª¬ªÆªïª¿ª·ªÏ ÕΪƣ¬ ªª‘Oª¿ªÁªòªª îñª¿ªÁªÎ ò¢ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ò¢£¬ ÍÚÚªªÈ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñЪΠò¢£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ 索Πò¢£¬ «ª«ê ¡ª «Ö ªÈ ãæàØªÊ êúªÈ Ú̪Πò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£® ª³ª¦ª·ªÆªª îñª¿ªÁªÏ Ù¤ªò Ô𣬠ÞݪʪºªË ð­ªà ¡»ªÈ£® «Ò«¼«­«ä ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÊ£® ù¨ªÏ£¬ ñ«ªÏ ä²¢¯ªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªë£¬ ªÈ åëªÃªÆ£¬ ªª îñª¿ªÁªò ûãªïª·ªÆª¤ªëªÎªÀ£®
  1. Then the commander stood and called out in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
  2. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you from my hand.
  3. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  4. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  5. until I come and take you to a land like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Choose life and not death! "Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, 'The LORD will deliver us.'
  1. ð³ÏЪΠãꢯªÏ£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠò¢ªò «¢«Ã«·«ê«¢ èݪΠ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£®
  2. «Ï«Þ«È ªä «¢«ë«Ñ«É ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªË ú¼ªÃª¿ªÎª«£® «»«Õ«¡«ë«ï«¤«à ªä «Ø«Ê ªä «¤«ï ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªË ú¼ªÃª¿ªÎª«£® «µ«Þ«ê«¢ ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ ãꪬª¢ªÃª¿ªÀªíª¦ª«£®
  3. ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÉªÎ ãꪬ í»ÝªΠÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ª«£® ª½ªìªÇªâ ñ«ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª¹ªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
  4. ª·ª«ª· ÚŪϣ¬ Óͪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÈ èÝªË ÌüªáªéªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ä㪷 ÙùªÃªÆªÒªÈ åëªâ Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£®
  5. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàïÕíþ «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀί «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÜÍñ¥Î¯ «è«¢ ªÏ ëýªò Ö®ª­£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎªâªÈªË Õ뻮 «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÎ åë稪ò îª¿£®
  1. Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  2. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they rescued Samaria from my hand?
  3. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  4. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  5. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ð(19:1-19:37)    
 
  1. «Ò«¼«­«ä èݪϪ³ªìªò Ú¤ª¯ªÈ ëýªò Ö®ª­£¬ ðØøÖªò ãóªËªÞªÈªÃªÆ ñ«ªÎ ãêîüªË ú¼ªÃª¿£®
  2. ªÞª¿ ù¨ªÏ ÏàïÕíþ «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀί «·«§«Ö«Ê £¬ ªªªèªÓ ð®ÞɪΠíþÖÕª¿ªÁªË ðØøÖªòªÞªÈªïª»£¬ çèåëíº£¬ «¢«â«Ä ªÎ í­ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ̺ªïª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ò«¼«­«ä ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡ºÐÑìíªÏ ÍȪ·ªßªÈ£¬ ó¤ªéª·ªáªÈ£¬ é´ªáªÎ ìí£¬ ÷Ãä®ªÏ ß§Ô³ªË Ó¹ª·ª¿ª¬£¬ ª³ªìªò ߧªß õóª¹ Õôª¬ªÊª¤£®
  4. ß檱ªë ãêªòªÎªÎª·ªëª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ ñ«ÏÖ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ˪èªÃªÆ ̺ªïªµªìªÆ ÕΪ¿ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ Íðªéª¯ Ú¤ª«ªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏªª Ú¤ª­ªËªÊªÃª¿ª½ªÎ åë稪òªÈª¬ªáªéªìªëªÇª¢ªíª¦ª¬£¬ ª³ª³ªË íѪêƪ¤ªë íºªÎª¿ªáªË Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£® ¡»¡¹
  5. «Ò«¼«­«ä èݪΠʫãíª¿ªÁª¬ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ÕΪëªÈ£¬
  1. When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.
  2. He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  3. They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
  4. It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
  5. When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
  1. «¤«¶«ä ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñ«Ï֪˪³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ¡ºñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪΠðôíºª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªò Ù³Ô¹ª¹ªë åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ ñéªË çϪò áêªê£¬ ù¨ª¬ª¦ªïªµªò Ú¤ª¤ªÆ í»ÝªΠò¢ªË ìÚª­ Ú÷ª¹ªèª¦ªËª¹ªë£® ù¨ªÏª½ªÎ ò¢ªÇ ËüªËª«ª±ªéªìªÆ Óªìªë£® ¡»¡¹
  3. «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ£¬ èݪ¬ «é«­«·«å ªòª¿ªÃª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ ìÚª­ Ú÷ª·£¬ «ê«Ö«Ê ªò Íô̪ª·ªÆª¤ªë «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÈ ÕªªÁ ùêªÃª¿£®
  4. èݪϪ½ª³ªÇ «¯«·«å ªÎ èÝ «Æ«£«ë«Ï«« ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈ îúª¤ªò Îߪ¨ªèª¦ªÈ ÏÚªò òäªáªÆª¤ªë ¡¹ªÈªÎ ò±ªéª»ªò áôª±ª¿£® ù¨ªÏ î¢ªÓ «Ò«¼«­«ä ªË ÞÅíºªò ̺ªïª·ªÆ åëªïª»ª¿£®
  5. ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªËª³ª¦ å모£® ªª îñª¬ ëîªê ÖóªóªÇª¤ªë ãêªËªÀªÞªµªì£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÈ Þ֪êƪϪʪéªÊª¤£®
  1. Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
  2. Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
  3. When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
  4. Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt , was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word:
  5. "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
  1. ªª îñªÏ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ¿ªÁª¬£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªò ØþªÜª· Ë۪몿ªáªË ú¼ªÃª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ªìªÇªâ£¬ ªª îñªÀª±ª¬ Ï­ª¤ õ󪵪ìªëªÈ å몦ªÎª«£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«Ä«§«Õ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò öèªÁ ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª³ªìªéªÎ ð³ÏЪΠãꢯªÏ ù¨ªéªò Ï­ª¤ª¨ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£®
  3. «Ï«Þ«È ªÎ èÝ£¬ «¢«ë«Ñ«É ªÎ èÝ£¬ «»«Õ«¡«ë«ï«¤«à ªÎ ïëªÎ èÝ£¬ «Ø«Ê ªä «¤«ï ªÎ èݪϪɪ³ªË ú¼ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹
  4. «Ò«¼«­«ä ªÏª³ªÎ â¢òµªò ÞÅíºªÎ â¢ª«ªé áôª± ö¢ªÃªÆ ÔæªàªÈ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® «Ò«¼«­«ä ªÏª½ªìªò ñ«ªÎ îñªË Îƪ²£¬
  5. ñ«ªÎ îñªÇ Ñ·ªÃª¿£® ¡¸«±«ë«Ó«à ªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ èÝÏЪΠãêªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª³ª½ ô¸ªÈ ò¢ªòªª ðãªêªËªÊªÃª¿ Û°ªÇª¹£®
  1. Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
  2. Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
  3. Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
  4. Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
  5. And Hezekiah prayed to the LORD : "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  1. ñ«ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ Ùͪò ËÒª¤ªÆ åÙÕª¯ªÀªµª¤£® ß檱ªë ãêªòªÎªÎª·ªëª¿ªáªË ìѪò ̺ªïª·ªÆª­ª¿ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ñ«ªè£¬ ü¬ª«ªË «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ¿ªÁªÏ ð³ÏЪȪ½ªÎ ÏÐ÷Ϫò üت骷£¬
  3. ª½ªÎ ãꢯªò ûýªË ÷᪲ ¢¯ªßªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªìªéªÏ ãêªÇªÏªÊª¯£¬ Ùʪä പǪ¢ªÃªÆ£¬ ìÑÊબ â¢ªÇ ðãªÃª¿ªâªÎªËª¹ª®ªÞª»ªó£® ù¨ªéªÏª³ªìªò ØþªÜª·ªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª« ÐѪ謹ª·ª¿ªÁªò ù¨ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤£¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ èÝÏЪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ñ«ªÊªë ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªË ò¸ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  5. «¢«â«Ä ªÎ í­ «¤«¶«ä ªÏ£¬ «Ò«¼«­«ä ªË ìѪò ̺ªïª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡º«¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ªÎª³ªÈªÇª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªµªµª²ª¿ Ñ·ªêªòªïª¿ª·ªÏ Ú¤ª¤ª¿£® ¡»
  1. Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
  2. "It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
  3. They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by men's hands.
  4. Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
  5. Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
  1. ñ«ª¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªË ú¾ª«ªÃªÆ ͱª²ªéªìª¿ åë稪Ϫ³ª¦ªÇª¢ªë£® ªªªÈªáªÇª¢ªë£¬ Ò¦ «·«ª«ó ªÏ £¯ªª îñªò 鴪ᣬ ªª îñªò ð¿ªë£® Ò¦ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ £¯ªª îñªË ÛΪò ú¾ª±£¬ Ôéªò òɪ룮
  2. ªª îñªÏ âÁªòªÎªÎª·ªê£¬ Ù²ªÃª¿ªÎª«£® âÁªË ú¾ª«ªÃªÆ ÓÞᢪòª¢ª² £¯ÍÔØ·ªÊ ÙͪĪ­ªòª·ª¿ªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°ªË ú¾ª«ªÃªÆªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£®
  3. ªª îñªÏ ÞÅíºªò áêªÃªÆ £¯ñ«ªòªÎªÎª·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ £¯ß£¢¯ªÎ ÍÔªßªË Ï̪± Ôôªê £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çó䢪¯ òäªß £¯õ̪â ÍÔª¯ ãߪӪ¿ «ì«Ð«Î«ó ß´ªâ £¯õ̪â ̸ÞÀªÊ Þêß´ªâ ï·ªê Óª¿£® ª½ªÎ ÍýªÆªË Ó¹ª·ª¿ âÖç½ò¢ªÏ £¯ÙʪΠß檤 Ùòªë ßµ×ùªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ïÌûªò ÏÞªÃªÆ ì¶ÏЪΠ⩪ò ëæªóªÀª¬ £¯ «¨«¸«×«È ªÎ «Ê«¤«ë ªÎ â©×µªÏª³ªÈª´ªÈª¯ £¯ðëªÎ ×êªÇ ÓΪߪĪ±ªÆ ÊÎß¾ª¬ªéª»ª¿£® ¡»
  5. ªª îñªÏ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤ªÎª« £¯ªÏªëª« ப˪謹ª·ª¬ ͪûþªò Ø¡ªÆªÆª¤ª¿ª³ªÈªò£® ª¤ªËª·ª¨ªÎ ìíªË ãýªË ÙÚª¤ª¿ª³ªÈªò £¯ªïª¿ª·ªÏ ÐÑãùúÞªµª»ª¿£® ªª îñªÏª³ª¦ª·ªÆ óöªÎ ï뢯ªò £¯è¿ «é ªÎ ߣªËª¹ªëª³ªÈªÈªÊªÃª¿£®
  1. This is the word that the LORD has spoken against him: " 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
  2. Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
  3. By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
  4. I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
  5. " 'Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.
  1. Õôªò ã÷ªÃª¿ª½ªÎ ñ¬ÚÅªÏ £¯öèªÁªÎªáªµªìªÆ ö»ªË Üݪïªì £¯å¯ªÎ õ®£¬ ôìõ®ªÎªèª¦ªË £¯â´ªòªÄª±ªë îñªËª·ªÊªÓªë £¯è©ÐÆªË ß檨ªë õ®ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  2. ªª îñª¬ ñ¨ªÃªÆª¤ªëªÎªâ £¯õóªÆ ú¼ª¯ªÎªâ£¬ ìýªÃªÆ ÕΪëªÎªâ £¯ªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÒÁªêªË ò誨ªÆª¤ªëª³ªÈªâ£®
  3. ªª îñª¬ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÒÁªêªË ò誨 £¯ª½ªÎ Ú²ªêª¬ªïª¿ª·ªÎ ì¼ªËªÞªÇ ã°ªÃªÆª­ª¿ª¿ªáªË £¯ªïª¿ª·ªÏªª îñªÎ Þ¬ªË ìéªòª«ª± £¯Ï¢ªËª¯ªÄªïªòªÏªá £¯ªª îñª¬ ÕΪ¿ Ô³ªò ÷×ªÃªÆ ÏýªÃªÆ ú¼ª¯ªèª¦ªËª¹ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ªËª½ªÎª³ªÈªò ãƪ¹ª·ªëª·ªÏª³ª¦ªÇª¢ªë£® ÐÑÒ´ªÏ ÕªªÁ â´ª«ªé ß檸ª¿ ÍÚÚªªò ãݪ٣¬ ì£Ò´ÙÍªÏ í»æÔªË ß檸ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ß²Ò´ÙÍªËªÏ ðúªò ãȪ¤ªÆ çÔªê ìýªì£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íª꣬ ª½ªÎ ãùªêªò ãݪ٪룮
  5. «æ«À ªÎ Ê«ªÎ ñéªÇ Ññªò Øóªì£¬ íѪê¿ íºª¿ªÁªÏ î¢ªÓ Ðƪò ù»ªíª·£¬ ß¾ªËªÏ ãùªò Ì¿ªÖ£®
  1. Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
  2. " 'But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
  3. Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
  4. "This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
  5. Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
  1. «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé íѪê¿ íºª¬£¬ «·«ª«ó ªÎ ߣª«ªé Ññªò Øóªìª¿ íºª¬ úÞªì õóªë£® زÏڪΠñ«ªÎ æðïת¬ª³ªìªò à÷ö¦ªµªìªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ˪Ī¤ªÆª³ª¦ åëªïªìªë£® ù¨ª¬ª³ªÎ Ô´ªË ìýàòª¹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÞª¿ª½ª³ªË ãŪò ÞҪ몳ªÈªâ£¬ âêªò ò¥ªÃªÆ ú¾ª«ªÃªÆ ÕΪ몳ªÈªâ£¬ Ô´ªË Óߪ·ªÆ ÷Ïפªò õ骯ª³ªÈªâªÊª¤£®
  3. ù¨ªÏ ÕΪ¿ Ô³ªò ìÚª­ Ú÷ª·£¬ ª³ªÎ Ô´ªË ìýàòª¹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ Ô´ªò áúªê Úûª¤ªÆ Ï­ª¦£® ªïª¿ª· í»ªéªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¬ ÜÒ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªË£® ¡¹
  5. ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÎ åÙÞŪ¤ª¬ úު죬 «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ òæç½ªÇ ä¨ø¢Ø²çéô¶ìѪò ̪ªÃª¿£® ðÈðĪ¯ Ñ꭪ƪߪëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ËËÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  1. For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
  2. "Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
  3. By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
  4. I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant."
  5. That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
  1. «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ªÏ£¬ ª½ª³ªòª¿ªÃªÆ ÏýªÃªÆ ú¼ª­£¬ «Ë«Í«Ù ªË ÕªªÁ 󷪤ª¿£®
  2. ù¨ª¬ í»ÝªΠãê «Ë«¹«í«¯ ªÎ ãêîüªÇ çßÛȪ·ªÆª¤ªëªÈª­ªË£¬ «¢«É«é«á«ì«¯ ªÈ «µ«ë«¨«Ä«§«ë ª¬ ù¨ªò ËüªËª«ª±ªÆ ߯ª·ª¿£® ù¨ªéªÏ «¢«é«é«È ªÎ ò¢ªË Ô±Ø̪·£¬ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ªË ÓÛªïªÃªÆª½ªÎ í­ «¨«µ«ë ¡¤ «Ï«É«ó ª¬ èݪȪʪê¿£®
  1. So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
  2. One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 18:32)  Èû¾²°Ô ÇÔ  

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >