|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁ ˪¤ íºªÏ£¬ ˪¯ªÊª¤ íºªÎ å°ªµªò Ó½ª¦ªÙªªÇª¢ªê£¬ í»ÝªΠػðëªò Ï´ªáªëªÙªªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªªªÎªªªÎ ༪ò ú¼ªÃªÆ ×öìѪò ýìªÐª»£¬ û»ª¤ªÎ ú¾ß¾ªË Ò½ªáªëªÙªªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªâ åÙí»ÝªΠػðëªÏªª Ï´ªáªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªòª½ª·ªë íºªÎª½ª·ªêª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÕªêª«ª«ªÃª¿ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ª«ªÄªÆ ßöª«ªìª¿ ÞÀÜ·ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªò Î窨 Óôª¯ª¿ªáªÎªâªÎªÇª¹£® ª½ªìªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ á¡ßöª«ªé ìÛÒ±ªÈ êЪáªò ùʪóªÇ ýñØÐªò ò¥ªÁ áÙª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª¹£®
- ìÛÒ±ªÈ êЪáªÎ 깪Ǫ¢ªë ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Û§ªÃªÆ û»ª¤ªË ÔÒª¸ ÞÖª¤ªò øÙª«ª»£¬
|
- We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
- Each of us should please his neighbor for his good, to build him up.
- For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."
- For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
- May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
|
- ãýªò ùêªïª» ᢪòª½ªíª¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ãêªÇª¢ªê£¬ Ý«ªÇª¢ªë Û°ªòª¿ª¿ª¨ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ªÀª«ªé£¬ ãêªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªË ««ê«¹«È ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ û»ª¤ªË ßÓ⢪ò áôª± ìýªìªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ å몦£® ««ê«¹«È ªÏ ãêªÎ òØãùªò úÞª¹ª¿ªáªË£¬ ùÜçߪ¢ªë íºª¿ªÁªË Þª¨ªë íºªÈªÊªéªìª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ à»ðÓª¿ªÁªË Óߪ¹ªë å³áÖªò ü¬ñûªµªìªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬
- ì¶ÛÀìѪ¬ ãêªòª½ªÎ ÕûªìªßªÎªæª¨ªËª¿ª¿ª¨ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¸ª½ªÎª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏ ì¶ÛÀìѪΠñéªÇª¢ªÊª¿ªòª¿ª¿ª¨£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªòªÛªá ʰªªª¦ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ £¯¡¸ì¶ÛÀìѪ裬 ñ«ªÎ ÚÅªÈ ÍìªË ýìªÙ ¡¹ªÈ åëªïªì£¬
|
- so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
- Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.
- For I tell you that Christ has become a servant of the Jewson behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs
- so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name."
- Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
|
- Ìڪˣ¬ £¯¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ì¶ÛÀìѪ裬 ñ«ªòª¿ª¿ª¨ªè£® ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ ñ«ªò óÇÚ¸ª»ªè ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÞª¿£¬ «¤«¶«ä ªÏª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸«¨«Ã«µ«¤ ªÎ ÐÆª«ªé ä´ª¬ úު죬 £¯ì¶ÛÀìѪò ö½ªáªëª¿ªáªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªë£® ì¶ÛÀìÑªÏ ù¨ªË ØÐªßªòª«ª±ªë£® ¡¹
- ýñØÐªÎ 깪Ǫ¢ªë ãꪬ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ Ôðªéªìªëª¢ªéªæªë ýìªÓªÈ øÁûúªÈªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ø»ª¿ª·£¬ á¡çϪΠÕôªËªèªÃªÆ ýñØÐªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªµª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÏ à¼ëòªË Ø»ªÁ£¬ ª¢ªéªæªë ò±ãÛªÇ Ø»ª¿ªµªì£¬ û»ª¤ªË Ìüªá ùꪦª³ªÈª¬ªÇªªëªÈ£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÏ ü¬ã᪷ªÆª¤ªÞª¹£®
- ÑÀåãªò ãæª¿ªËª·ªÆªâªéªªª¦ªÈ£¬ ª³ªÎ â¢òµªÇªÏªÈª³ªíªÉª³ªíª«ªÊªê ÞÖª¤ ï·ªÃªÆ ßöªªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãꪫªé û³ªßªòª¤ª¿ªÀª¤ªÆ£¬
|
- And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."
- And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him."
- May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
- I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, complete in knowledge and competent to instruct one another.
- I have written you quite boldly on some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me
|
- ì¶ÛÀìѪΪ¿ªáªË ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Þª¨ªë íºªÈªÊªê£¬ ãêªÎ ÜØëåªÎª¿ªáªË ð®ÞɪΠ浪ò ÙâªáªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª½ª·ªÆª½ªìªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ ᡪʪëªâªÎªÈªµªìª¿£¬ ãêªË ýìªÐªìªë Íꪨ ÚªªÈªÊªëª¿ªáªËªÛª«ªÊªêªÞª»ªó£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ãêªÎª¿ªáªË ¢¯ª¯ª³ªÈªò ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ΣªêªË Þ֪êƪ¤ªÞª¹£®
- ««ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªò ÷ת·ªÆ ¢¯ª«ªìª¿ª³ªÈ ì¤èâªÏ£¬ ª¢ª¨ªÆ ù¼ªâ ã骷ªÞª»ªó£® ««ê«¹«È ªÏ ì¶ÛÀìѪò ãêªË ðôªïª»ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªÈ ú¼ª¤ªò ÷ת·ªÆ£¬
- ªÞª¿£¬ ª·ªëª·ªä ÐôîæªÎ Õô£¬ ãêªÎ çϪΠÕôªËªèªÃªÆ ¢¯ª«ªìªÞª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «¤«ê«ê«³«ó ñ¶ªÞªÇ âުêƣ¬ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªòª¢ªÞªÍª¯ ྪ٠îªÞª·ª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªË ««ê«¹«È ªÎ Ù£ª¬ªÞªÀ ò±ªéªìªÆª¤ªÊª¤ á¶ªÇ ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªèª¦ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ æðãýªË Ò½ªáªÆªªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ öâìѪΠõ骤ª¿ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË ËïªÆª¿ªêª·ªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£®
|
- to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
- Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.
- I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done--
- by the power of signs and miracles, through the power of the Spirit. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
- It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else's foundation.
|
- ¡¸ù¨ªÎª³ªÈªò ͱª²ªéªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ ̸£¬ £¯Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ çöªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
|
- Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."
|
|
|