´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¡½º´õ 9:1-10:3

¸ð¸£µå°³´Â ¿Õ±Ã¿¡¼­ Á¸±ÍÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, ±×ÀÇ ¸í¼ºÀº Àü±¹¿¡ ÆÛÁ³´Ù. ¸ð¸£µå°³´Â ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª, ½½ÇÄÀÌ º¯ÇÏ¿© ±â»ÝÀÌ µÇ¾ú°í ¾ÖÅëÀÌ º¯ÇÏ¿© ±æÇÑ ³¯ÀÌ µÈ ºÎ¸²Àý ±Ô·Ê¸¦ Á¦Á¤ÇÏ¿´´Ù.
 
  ºÎ¸²ÀýÀÇ Á¦Á¤(9:1-10:3)    
 
  1. ð¯ä¨ì£ªÎ êÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «¢«À«ë ªÎ êŪΠä¨ß²ìíªË£¬ ª³ªÎ èݪΠ٤ֵªÈ ïҪ᪬ ãùú¼ªµªìªëª³ªÈªÈªÊªÃª¿£® ª½ªìªÏ îت¬ «æ«À«ä ìѪò ïÖÛ骷ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ ìíªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ÞÀ÷¾ªÏ æ½ï®ª·£¬ «æ«À«ä ìѪ¬ª½ªÎ Îûîتò ïÖÛ骹ªë ìíªÈªÊªÃª¿£®
  2. «æ«À«ä ìÑªÏ «¯«»«ë«¯«»«¹ èݪΠñ¶ªÎªÉª³ªÇªâ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ïëªÇ£¬ ÚÞúªª¹ªë íºªò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ó¢ùꪷª¿£® «æ«À«ä ìÑªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦ íºªÏ ìéìѪ⪤ªÊª«ªÃª¿£® ªÉªÎ ÚÅðéªâ «æ«À«ä ìÑªË Óߪ¹ªë ÍðªìªË ̸Ùñªïªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ð³ñ¶ªÎ ÍÔί£¬ õÅÔ½£¬ ò¢Û°íþί£¬ èݪΠæµìѪ¿ªÁªÏ ËË£¬ «â«ë«Ç«««¤ ªË Óߪ¹ªë ÍðªìªË ̸Ùñªïªì£¬ «æ«À«ä ìѪΠګ۰ªËªÊªÃª¿£®
  4. «â«ë«Ç«««¤ ªÏ èÝÏàªÇ ÓÞª­ªÊ á§Õôªò ò¥ªÁ£¬ ª½ªÎ ٣ᢪϪ¹ªÙªÆªÎ ñ¶ªË Îƪ¬ªÃª¿£® ªÞªµªËª³ªÎ «â«ë«Ç«««¤ ªÈª¤ª¦ ìÑÚªªÏ£¬ ìíªÎ õóªÎ ᧪¤ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. «æ«À«ä ìÑªÏ îتò ìéìÑíѪ骺 ËüªËª«ª±ªÆ ÷ЪÁ ߯ª·£¬ ØþªÜª·ªÆ£¬ Îûîتò ÞÖª¤ªÎªÞªÞªËª·ª¿£®
  1. On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
  2. The Jews assembled in their cities in all the provinces of King Xerxes to attack those seeking their destruction. No one could stand against them, because the people of all the other nationalities were afraid of them.
  3. And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king's administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them.
  4. Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful.
  5. The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them.
  1. é©ßݪΠïë «¹«µ ªÇ «æ«À«ä ìÑªË ß¯ªµªì£¬ ØþªÜªµªìª¿ íºªÎ â¦ªÏ çéÛÝìÑªË Ó¹ª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ «Ñ«ë«·«ã«ó«À«¿ ªò£¬ «À«ë«Õ«©«ó ªò£¬ «¢«¹«Ñ«¿ ªò£¬
  3. «Ý«é«¿ ªò£¬ «¢«À«ë«ä ªò£¬ «¢«ê«À«¿ ªò£¬
  4. «Ñ«ë«Þ«·«å«¿ ªò£¬ «¢«ê«µ«¤ ªò£¬ «¢«ê«À«¤ ªò£¬ «ï«¤«¶«¿ ªòªÈ£¬
  5. «æ«À«ä ìѪΠîØ «Ï«á«À«¿ ªÎ í­ «Ï«Þ«ó ªÎ ä¨ìѪΠãÓí­ªò ߯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ò¥ªÁ ÚªªËªÏ ⢪òªÄª±ªÊª«ªÃª¿£®
  1. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
  2. They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
  3. Poratha, Adalia, Aridatha,
  4. Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,
  5. the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
  1. ª½ªÎ ìí£¬ é©ßݪΠïë «¹«µ ªÎ ÞÝíºªÎ â¦ª¬ èݪΪâªÈªË ÜÃͱªµªìª¿£®
  2. èÝªÏ èÝÝå «¨«¹«Æ«ë ªË åëªÃª¿£® ¡¸é©ßݪΠïë «¹«µ ªÇ «æ«À«ä ìÑªÏ çéÛÝìÑªÈ «Ï«Þ«ó ªÎ ãÓí­ä¨ìѪò ߯ª·£¬ ØþªÜª·ª¿£® èÝÏЪΠöâªÎªÈª³ªíªÇªÏªÉª¦ªÀªÃª¿ª«£® ªÞªÀ ØЪߪ¬ª¢ªëªÊªéª«ªÊª¨ªÆª¢ª²ªë£® ªÞªÀ ù¼ª« êê¤ ÞÀª¬ª¢ªìªÐ ë몸ªÆª¢ª²ªèª¦£® ¡¹
  3. «¨«¹«Æ«ë ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·ªª ãýªË îꪤªÞª¹ªÊªé£¬ Ù¥ìíªâªÞª¿ ÐÑìíªÎ öÏÖµªò ú¼ª¨ªëªèª¦ªË£¬ «¹«µ ªÎ «æ«À«ä ìѪΪ¿ªáªËªª úɪ·ªòª¤ª¿ªÀª­£¬ «Ï«Þ«ó ªÎ ãÓí­ä¨ìѪò Ùʪ˪Ī몵ª»ªÆª¤ª¿ªÀª­ªÈª¦ª´ª¶ª¤ªÞª¹£® ¡¹
  4. ¡¸ª½ªÎªÈªªªêªËª·ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ èݪ¬ Óͪ¨ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ïҪ᪬ «¹«µ ªË õ󪵪죬 «Ï«Þ«ó ªÎ ãÓí­ä¨ìÑªÏ Ùʪ˪Ī몵ªìª¿£®
  5. «¹«µ ªÎ «æ«À«ä ìÑªÏ «¢«À«ë ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªËªâ ó¢ùꪷ£¬ ß²ÛÝìѪò ߯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ò¥ªÁ ÚªªËªÏ ⢪òªÄª±ªÊª«ªÃª¿£®
  1. The number of those slain in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
  2. The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted."
  3. "If it pleases the king," Esther answered, "give the Jews in Susa permission to carry out this day's edict tomorrow also, and let Haman's ten sons be hanged on gallows."
  4. So the king commanded that this be done. An edict was issued in Susa, and they hanged the ten sons of Haman.
  5. The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.
  1. èÝÏЪΠð³ñ¶ªËª¤ªë öâªÎ «æ«À«ä ìѪâ ó¢ùꪷªÆ í»Ýª¿ªÁªÎ Ù¤ªò áúªê£¬ îتòªÊª¯ª·ªÆ ä̪骮ªò Ô𣬠ÎûîØöÒزçéô¶ìѪò ߯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ò¥ªÁ ÚªªËªÏ ⢪òªÄª±ªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªÏ «¢«À«ë ªÎ êŪΠä¨ß²ìíªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ä¨ÞÌìíªËªÏ ä̪骮ªò ÔðªÆ£¬ ª³ªÎ ìíªò õææÃªÈ ýìªÓªÎ ìíªÈª·ª¿£®
  3. «¹«µ ªÎ «æ«À«ä ìÑªÏ ÔÒêŪΠä¨ß²ìíªÈ ä¨ÞÌìíªË ó¢ùꪷ£¬ ä¨çéìíªËªÏ ä̪骮ªò ÔðªÆ£¬ ª³ªÎ ìíªò õææÃªÈ ýìªÓªÎ ìíªÈª·ª¿£®
  4. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ò¢Û°ªÎ ïëªË ߤ·ªÆ ñ¬ªà ×îߤªÎ «æ«À«ä ìѪϣ¬ «¢«À«ë ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªò õ檤ªÎ ìíªÈ ïҪᣬ æÃüåªò ËÒª¤ªÆª½ªÎ ìíªò èùª·ªß£¬ ñüªê Úªªò Îßüµª¹ªë£®
  5. «â«ë«Ç«««¤ ªÏª³ªìªéªÎ õóÕÎÞÀªò ßöª­ ÑÀª·£¬ «¯«»«ë«¯«»«¹ èݪΪ¹ªÙªÆªÎ ñ¶ªËª¤ªë îï «æ«À«ä ìѪˣ¬ ÐΪ¯ªËª¤ªë íºªËªâ êÀª¯ªËª¤ªë íºªËªâ Ùþßöªò áêªê£¬
  1. Meanwhile, the remainder of the Jews who were in the king's provinces also assembled to protect themselves and get relief from their enemies. They killed seventy-five thousand of them but did not lay their hands on the plunder.
  2. This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
  3. The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
  4. That is why rural Jews--those living in villages--observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.
  5. Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far,
  1. ØßÒ´ «¢«À«ë ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªÈ ä¨çéìíªò õ檦ªèª¦ªË ïҪᪿ£®
  2. «æ«À«ä ìѪ¬ îتòªÊª¯ª·ªÆ ä̪骮ªò Ô𪿠ìíªÈª·ªÆ£¬ Òݪߪ¬ ýìªÓªË£¬ ÷£ª­ª¬ ð®ªêªË ܨªïªÃª¿ êŪȪ·ªÆ£¬ ª³ªÎ êŪΠå»ìíªò æÃüåªÈ õæð®ªÎ ìíªÈª·£¬ ñüªê Úªªò Îßüµª·£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑªË ã¿ª·ªòª¹ªëª³ªÈªÈª·ª¿£®
  3. «æ«À«ä ìÑªÏ ÐþªË ãùú¼ª· ã·ªáªÆª¤ª¿ª³ªÈªÇªâª¢ªê£¬ ªÞª¿ «â«ë«Ç«««¤ ª¬ ßöª­ áêªÃªÆª­ª¿ª³ªÎª³ªÈªò áôª± ìýªìª¿£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ¡¸îï «æ«À«ä ìѪΠîØ «¢«¬«° ìÑ «Ï«á«À«¿ ªÎ í­ «Ï«Þ«ó ªÏ «æ«À«ä ìÑï¾Øþªòª¿ª¯ªéªß£¬ «×«ë ªÈ û¼ªÐªìªëª¯ª¸ªò ÷᪲£¬ «æ«À«ä ìѪò ØþªÜª· ËÛªíª¦ªÈª·ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª³ªÎª³ªÈª¬ èÝªË ò±ªéªµªìªëªÈ£¬ èÝªÏ ÙþßöªòªâªÃªÆ£¬ «Ï«Þ«ó ª¬ «æ«À«ä ìÑªË Óߪ·ªÆª¿ª¯ªéªóªÀ ç÷ª¤ª¿ª¯ªéªßªÏ «Ï«Þ«ó í»ãóªÎ Ôéß¾ªËªÕªêª«ª«ªê£¬ ù¨ªÏ ãÓí­ªéªÈ ÍìªË Ùʪ˪Ī몵ªìªëªèª¦ Ù¤ª¸ªéªìª¿£®
  1. to have them celebrate annually the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar
  2. as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.
  3. So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them.
  4. For Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them and had cast the pur (that is, the lot) for their ruin and destruction.
  5. But when the plot came to the king's attention, he issued written orders that the evil scheme Haman had devised against the Jews should come back onto his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
  1. ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎ å»ìíªÏ «×«ë ªËªÁªÊªóªÇ£¬ «×«ê«à ªÈ û¼ªÐªìªë£® ¡¹ª½ªìªæª¨£¬ ª½ªÎ ßöÊ۪ΠîïÙþªË ðôªÃªÆ£¬ ªÞª¿ª³ªÎ ËìªË μª·ªÆ ù¨ªéªÎ ̸ª¿ª³ªÈ£¬ ù¨ªéªË Ñ곪꿪³ªÈªË ÐñªÅª¤ªÆ£¬
  2. «æ«À«ä ìÑªÏ í»Ýª¿ªÁªâ£¬ ª½ªÎ í­áݪ⣬ ªÞª¿ í»Ýª¿ªÁªË ÔÒðહªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪâ ÔÒåÆªË ØßÒ´ª³ªÎ å»ìíªò ÑÀî°ªµªìªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ìíÜõªÎªÈªªªêªË£¬ ÷½ªêªÊª¯ õ檦ª³ªÈªò ð¤ïÒª·£¬ ªÊªéªïª·ªÈª·ª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ å»ìíªÏªÉªÎ á¦Ó۪˪⣬ ªÉªÎ Ý»ðéªÇªâ£¬ ªÉªÎ ñ¶ªÇªâ£¬ ªÉªÎ ïëªÇªâ ÑÀÒ·ªµªì£¬ õæªïªìªÆª­ª¿£® ª³ªÎ «×«ê«à ªÎ ð®ªêªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪΠñ骫ªé ã÷ª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ ÑÀÒ·ªÏ í­áݪâ ̽ª·ªÆ ᆰ䪷ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªâªÎªÇª¢ªë£®
  4. ªµªÆ£¬ èÝÝåªÈªÊªÃª¿ «¢«Ó«Ï«¤«ë ªÎ Ò¦ «¨«¹«Æ«ë ªÏ£¬ «æ«À«ä ìÑ «â«ë«Ç«««¤ ªÈ ÍìªË «×«ê«à ªË μª¹ªëª³ªÎ ð¯ì£ªÎ ßöÊÛªòª¹ªÙªÆªÎ ÏíùÚªòªâªÃªÆª·ª¿ª¿ªá£¬ ü¬ì㪷ª¿£®
  5. «¯«»«ë«¯«»«¹ ªÎ èÝÏÐÛÝì£ä¨öÒñ¶ªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ «æ«À«ä ìѪˣ¬ øÁûúªÈ òØãùªÎ åë稪òªâªÃªÆ Ùþßöª¬ áêªéªì£¬
  1. (Therefore these days were called Purim, from the word pur .) Because of everything written in this letter and because of what they had seen and what had happened to them,
  2. the Jews took it upon themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
  3. These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
  4. So Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim.
  5. And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes--words of goodwill and assurance-
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «æ«À«ä ìÑ «â«ë«Ç«««¤ ª¬ èÝÝå «¨«¹«Æ«ë ªÈ ÍìªË ïҪᪿªÈªªªê£¬ ªÞª¿ ù¨ªéª¬ í»Ýª¿ªÁªÈª½ªÎ í­áݪΪ¿ªáªË Ó¨ãÝªÈ ÷£ª­ªË μª·ªÆ ïҪᪿªÈªªªê£¬ «×«ê«à ªÎ ð®ªêªÎ ìíÜõª¬ ïÒªáªéªìª¿£®
  2. «¨«¹«Æ«ë ªÎ åë稪˪èªÃªÆ «×«ê«à ªË μª¹ªë ÞÀú£ªÏ ïÒªáªéªì£¬ ÙþßöªË ÑÀÖ⪵ªìª¿£®
  1. to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them, and as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation.
  2. Esther's decree confirmed these regulations about Purim, and it was written down in the records.
 
 
  1. «¯«»«ë«¯«»«¹ èÝªÏ îïÏÐªÈ ú­ªÎ Óö¢¯ªË ᪪ò Τª·ª¿£®
  2. èݪ¬ ÏíêΪòªâªÃªÆ é¸ÊòªË âÄú¼ª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀåöªÈ£¬ ªÞª¿ª½ªÎ èݪ¬ ÍÔªáªÆ «â«ë«Ç«««¤ ªË 横¨ª¿ ç´çâªÎ ßÙᬪϣ¬ ¡º«á«Ç«£«¢ ªÈ «Ú«ë«·«¢ ªÎ èݪΠҴÓÛÑÀ ¡»ªË ßöª­ ÑÀªµªìªÆª¤ªë£®
  3. «æ«À«ä ìÑ «â«ë«Ç«««¤ ªÏ «¯«»«ë«¯«»«¹ èÝªË ó­ª° ò¢êȪ˪Ī¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® «æ«À«ä ìÑªËªÏ ä檬ªì£¬ Òýª¯ªÎ úü𩪿ªÁªËªÏ äñªµªìªÆ£¬ ù¨ªÏª½ªÎ ÚŪΠú¹Üتò õÚª¤ Ï´ªá£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ í­áÝªË øÁûúªò å³áÖª·ª¿£®
  1. King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.
  2. And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
  3. Mordecai the Jew was second in rank to King Xerxes, preeminent among the Jews, and held in high esteem by his many fellow Jews, because he worked for the good of his people and spoke up for the welfare of all the Jews.
 
  °æÀý(ÌÔï½, 9:19)  ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÃàÇÏÇÏ´Â ³¯  

  - 8¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º´õ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >