- ¡¼Ô´ªË ß¾ªë Ê°£® ¡½Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ä檮ªÞª¹ £¯ô¸ªËª¤ªÞª¹ Û°ªè£®
- åÙÕª¯ªÀªµª¤£¬ ÜÒª¬ ñ«ìÑªÎ â¢ªË Ùͪò ñ¼ª® £¯ªÏª·ª¿ªáª¬ Ò³ñ«ìÑªÎ â¢ªË Ùͪò ñ¼ª°ªèª¦ªË £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ãêªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ«ªË Ùͪò ñ¼ª® £¯Õûªìªßªò ÓâªÁªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÞªêªËªâ ö»ªË ø骫ªµªìªÆª¤ªÞª¹£®
- øÁæÔªÈ ß檪ë íºªéªÎ ð¿áÅªË £¯çìæÔªÈ ß檪ë íºªéªÎ Ù²ªêªË £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ûëªÏª¢ªÞªêªËªâ ø骫ªµªìªÆª¤ªÞª¹£®
|
- I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven.
- As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
- Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
- We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
|