´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 24ÀÏ (2)

 

¿¡º£¼Ò¼­ 3:1-3:21

¹Ù¿ïÀº À̹æÀÎÀ» À§ÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ »çµµÁ÷À» °­Á¶Çϸ鼭, À̹æÀε鵵 ¿¹¼ö´ÔÀ» ÅëÇØ ¾à¼Ó¿¡ Âü¿¹ÇÑ ÀÚ°¡ µÈ´Ù´Â ºñ¹ÐÀ» ¾ð±ÞÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿¡º£¼Ò ±³ÀεéÀÇ ¼Ó»ç¶÷ÀÇ °­°Ç°ú ¹ÏÀ½°ú »ç¶ûÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Ã游ÇϽŠµ¥±îÁö À̸£±â¸¦ ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµÀÇ ºñ¹Ð(3:1-3:21)    
 
  1. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ì¶ÛÀìѪΪ¿ªáªË «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪȪʪêƪ¤ªëªïª¿ª· «Ñ«¦«í ªÏ ¡¦¡¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ãꪬªïª¿ª·ªË û³ªßªòªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ó­ð¯ªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª¤ª¿ªËªÁª¬ª¤ª¢ªêªÞª»ªó£®
  3. ôøªáªË â¢Ó­ªË ßöª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ Ýúªáªéªìª¿ ͪûþª¬ Ìöãƪ˪èªÃªÆªïª¿ª·ªË ò±ªéªµªìªÞª·ª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªò ÔæªáªÐ£¬ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ãùúÞªµªìªëª³ªÎ ͪûþªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉªÎªèª¦ªË ×âú°ª·ªÆª¤ªëª«ª¬ ݪ«ªëªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
  5. ª³ªÎ ͪûþªÏ£¬ «­«ê«¹«È ì¤îñªÎ ãÁÓÛªËªÏ ìÑªÎ í­ªéªË ò±ªéªµªìªÆª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿ª¬£¬ ÐÑªä ¡°çÏ £¢ªËªèªÃªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ᡪʪë ÞÅÓùª¿ªÁªä çèåëíºª¿ªÁªË ÌöãƪµªìªÞª·ª¿£®
  1. For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles--
  2. Surely you have heard about the administration of God's grace that was given to me for you,
  3. that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
  4. In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
  5. which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
  1. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ ÜØëåªËªèªÃªÆ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆ£¬ å³áÖªµªìª¿ªâªÎªòªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ìéßýªË áôª± Í©ª° íº£¬ ÔÒª¸ ô÷ªË áÕª¹ªë íº£¬ ÔÒª¸ å³á֪˪¢ªºª«ªë íºªÈªÊªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£®
  2. ãêªÏ£¬ ª½ªÎ Õôªò ¢¯ª«ª»ªÆªïª¿ª·ªË û³ªßªò Þôªê£¬ ª³ªÎ ÜØëåªË Þª¨ªë íºªÈª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  3. ª³ªÎ û³ªßªÏ£¬ ᡪʪë íºª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ ñéªÇ õ̪âªÄªÞªéªÊª¤ íºªÇª¢ªëªïª¿ª·ªË 横¨ªéªìªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ û³ªßªËªèªê£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ͪªê ò±ªìªÊª¤ Ý£ªËªÄª¤ªÆ£¬ ì¶ÛÀìÑªË ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªÆªªªê£¬
  4. ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªòªª ðãªêªËªÊªÃª¿ ãêªÎ Ò®ªË ᦪΠôøªáª«ªé ëߪµªìªÆª¤ª¿ Ýúªáªéªìª¿ ͪûþª¬£¬ ªÉªÎªèª¦ªË ãùúÞªµªìªëªÎª«ªò£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË æòª­ Ù¥ª«ª·ªÆª¤ªÞª¹£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÎ ¢¯ª­ªòª¹ªë ãêªÎ ò±û³ªÏ£¬ ÐѪä ÎçüåªËªèªÃªÆ£¬ ô¸ß¾ªÎ ò¨ÛÕªä ÏíêÎªË ò±ªéªµªìªëªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬
  1. This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
  2. I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
  3. Although I am less than the least of all God's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  4. and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
  5. His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
  1. ª³ªìªÏ£¬ ãꪬªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ãùúÞªµªìª¿ çµêÀªÎ ͪûþªË æͪ¦ªâªÎªÇª¹£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñ« «­«ê«¹«È ªË Ì¿ªÐªìªÆªªªê£¬ «­«ê«¹«È ªË Óߪ¹ªë ãáäæªËªèªê£¬ ü¬ãáªòªâªÃªÆ£¬ ÓÞÓÅªË ãêªË ÐΪŪ¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹£®
  3. ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ª¬ áôª±ªÆª¤ªë ÍÈÑñªò ̸ªÆ£¬ ÕªÓŪ·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎ ÍÈÑñªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ç´ÎêʪΪǪ¹£®
  4. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ åÙÝ«ªÎ îñªËªÒª¶ªÞªºª¤ªÆ Ñ·ªêªÞª¹£®
  5. åÙÝ«ª«ªé£¬ ô¸ªÈ ò¢ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎ Ê«ð骬ª½ªÎ Ù£ªò 横¨ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
  1. according to his eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
  2. In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
  3. I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
  4. For this reason I kneel before the Father,
  5. from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.
  1. ªÉª¦ª«£¬ åÙÝ«ª¬£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ ç´ÎÃªË ðôª¤£¬ ª½ªÎ çϪ˪èªê£¬ ÕôªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªÊªë ìѪò Ë­ªáªÆ£¬
  2. ãáäæªËªèªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÎ Ò®ªË «­«ê«¹«È ªò ñ¬ªÞªïª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñªË Ðƪ¶ª·£¬ äñªËª·ªÃª«ªêªÈ Ø¡ªÄ íºªÈª·ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  3. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë íºª¿ªÁªÈ ÍìªË£¬ «­«ê«¹«È ªÎ äñªÎ Îƪµ£¬ íþªµ£¬ ÍÔªµ£¬ 䢪µª¬ªÉªìªÛªÉªÇª¢ªëª«ªò ×âú°ª·£¬
  4. ìѪΠò±ãÛªòªÏªëª«ªË õ±ª¨ªëª³ªÎ äñªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ª½ª·ªÆªÄª¤ªËªÏ£¬ ãêªÎ Ø»ªÁª¢ªÕªìªë ù¥ª«ªµªÎª¹ªÙªÆªËª¢ªºª«ªê£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ Ø»ª¿ªµªìªëªèª¦ªË£®
  5. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªË ¢¯ª¯ åÙÕôªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ Ï´ªáª¿ªê£¬ Þ֪꿪ꪹªëª³ªÈª¹ªÙªÆªò£¬ ªÏªëª«ªË õ±ª¨ªÆª«ªÊª¨ªëª³ªÈªÎªªªÇª­ªËªÊªë Û°ªË£¬
  1. I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
  2. so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
  3. may have power, together with all the saints, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
  4. and to know this love that surpasses knowledge--that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
  5. Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
  1. ÎçüåªËªèªê£¬ ªÞª¿£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ£¬ ç´Îê¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£¬ «¢ ¡ª «á«ó £®
  1. to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
 

  - 9¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >