´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 26ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 34:1-36:22

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¸¸±¹À» ÇâÇØ Áø³ëÇϼż­ ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ½Ã°í ¿¡µ¼ ¶¥¿¡¼­ Å« »ì·úÀ» ÇàÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±¸¼ÓÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀº ½Ã¿Â¿¡ À̸£·¯ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© Çϳª´Ô°ú ¾Ö±ÁÀ» ÀÇÁöÇÏ´ø È÷½º±â¾ß ¿Õ°ú ±×ÀÇ ¹é¼ºµéÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿­±¹¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇ(34:1-34:17)    
 
  1. ªâªíªâªíªÎ ÏЪ裬 ÐΪŪ¤ªÆ Ú¤ª± £¯ªâªíªâªíªÎ ÚŪ裬 켪ò Ì˪±ªè£® Ú¤ª±£¬ ÓÞò¢ªÈª½ª³ªË Ø»ªÁªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎ £¯á¦Í£ªÈª½ª³ªË ß檺ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎªè£®
  2. ñ«ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÏÐªË ú¾ª«ªÃªÆ Ýɪêªò Û¡ª· £¯ÒÁªêªÏ£¬ ª½ªÎ îïÏÚªË ÐàªÖ£® ñ«ªÏ ï¾Øþª¹ªëª³ªÈªò ïÒªá £¯ù¨ªéªò Óõªëª¿ªáªË Ô¤ªµªìª¿£®
  3. í©ª· 몫ªìª¿ ìÑ¢¯ªÏ ÷᪲ Þתƪéªì £¯ÞÝúµªÏ ç÷ö«ªò Û¯ªÁ £¯ß£¢¯ªÏª½ªÎ úìªËªèªÃªÆ éÁª±ªë£®
  4. ô¸ªÎ îïÏÚªÏ áñª¨ £¯ô¸ªÏ ÏéÚªªÎªèª¦ªË Ï骭 ß¾ª²ªéªìªë£® ªÖªÉª¦ªÎ 稪¬ª·ªªªì £¯ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ 稪¬ª·ªªªìªëªèª¦ªË £¯ª½ªÎ îïÏÚªÏ Õôªò ã÷ª¦£®
  5. ô¸ªËªªª¤ªÆ£¬ ªïª¬ ËüªÏ úìªË öÙªµªìªÆª¤ªë£® ̸ªè£¬ ËüªÏ «¨«É«à ªÎ ß¾ªË ù»ªë £¯ï¾ØþªË ïÒªáªéªìª¿ ÚŪò ¯ª¿ªáªË£®
  1. Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
  2. The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  3. Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
  4. All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
  5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÎ ËüªÏ úìªËªÞªßªì £¯ò·Û¸ªò î٪骹£® á³åÏªÈ ê©ß£åϪΠúìªËªÞªßªì £¯ê©åϪΠãìíôªÎ ò·Û¸ªò î٪骹£® ñ«ª¬ «Ü«Ä«é ªÇª¤ª±ªËª¨ªò Óõªê £¯ «¨«É«à ªÎ ò¢ªÇ ÓÞª¤ªÊªë ߯×ÀªòªÊªµªëª«ªéªÀ£®
  2. å¯éÚªÏ ù¨ªéªÈ ÍìªË Óîªì £¯í­éÚªÏ ê©åÏªÈ ÍìªË Óîªì £¯ù¨ªéªÎ ÷Ïò¢ªÏ úìªË öÙªµªì £¯ª½ªÎ ÷Ïò¢ªÏ ò·Û¸ªò î٪骹£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏ ÜÃÜ֪Πìíªò ïÒªáªéªìªë £¯ «·«ª«ó ªËª«ª«ªïªë ¤ªò ï᪹ª¿ªáªÎ Ò´ªò£®
  4. «¨«É«à ªÎ ¢¯ªì ÍÛªÏ Ü¨ªïªÃªÆ «Ô«Ã«Á ªÈªÊªê £¯ª½ªÎ ÷ÏªÏ ×¼üܪȪʪ룮 ª½ªÎ ÷Ïò¢ªÏ «Ô«Ã«Á ªÈªÊªÃªÆ æת¨ ß¾ª¬ªë£®
  5. 娪⠢¯ªâ Ἢ¨ªëª³ªÈªÊª¯ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË£¬ æÕªò Ø¡ªÁ 㰪骻 £¯ÓÛ¢¯ªËªïª¿ªÃªÆ øÈúÈªÈªÊªê £¯çµêÀªËª½ª³ªò ÷תë ìѪϪʪ¤£®
  1. The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat-- the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
  2. And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
  3. For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
  4. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
  5. It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
  1. ªÕª¯ªíª¦ªÈ ߣª¢ªéª·ª¬ª½ªÎ ÷Ïò¢ªò ÷¬ª¤ £¯ªßªßªºª¯ªÈ 衪¬ª½ª³ªË ñ¬ªà£® ñ«ªÏª½ªÎ ß¾ªË ûèÕ¯ªò ö´ªê ¢¯ªÈª·ªÆ íåªê £¯ÍöúȪò õߪȪ·ªÆ ù»ª²ªéªìªë£®
  2. ª½ªÎ ÷Ïò¢ªÎ Ïþð骿ªÁªËªÏ £¯ªâªÏªä£¬ èÝÏÐªÈ Ù£Üõª¯ªÙª­ªâªÎªÏªÊª¯ £¯ÍÔίª¿ªÁªâª¹ªÙªÆ ÙíªË Ïýª¹ªë£®
  3. ª½ªÎ àòάªÏ í¼ª¬ Üݪ¤ £¯ª½ªÎ óöªËªÏª¤ªéª¯ªµªÈª¢ª¶ªßª¬ ß檨 £¯ß£Ì³ª¬ ñ¬ªß £¯ü°ðèªÎ âÖªëªÈª³ªíªÈªÊªë£®
  4. üØ寪Π¢¯ªÏ «¸«ã«Ã«««ë ªË õóü媤 £¯ß£åϪΠتãêªÏª½ªÎ éÒªò û¼ªÓ £¯å¨ªÎ تҳªÏ£¬ ª½ª³ªË ýÌãÓªò Ï´ªá £¯ý̪à ᶪò ̸ªÄª±ªë£®
  5. ªÕª¯ªíª¦ªÏ£¬ ª½ª³ªË ᵪò íÂªÃªÆ Õ°ªò ߧªß £¯Õ°ªòª«ª¨ª·ªÆ£¬ õáªò ìϪΠëäªË ó¢ªáªë£® ª½ª³ªË æéªâ£¬ íÁªâ ꩪâ ÍìªË ó¢ªÞªë£®
  1. The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  2. Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  3. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  4. Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
  5. The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  1. ñ«ªÎ ßöªË ãüªÍ Ï´ªá£¬ ÔæªóªÇªßªè£® ª³ªìªéªÎªâªÎªË£¬ ªÒªÈªÄªâ ý⪱ªëªâªÎªÏªÊª¤£® íÁªâ ꩪ⣬ ª½ªìª¾ªì Óߪò ̸ª¤ªÀªµªÌª³ªÈªÏªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ªÎ Ï¢ª¬ Ù¤ª¸ £¯ñ«ªÎ çϪ¬ ó¢ªáª¿ªâªÎªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ݪòª¯ª¸ªËªèªÃªÆ ïÒªá £¯åÙ⢪Πö´ªê ¢¯ªËªèªÃªÆ ÷Ïò¢ªò ݪ± £¯ªÈª³ª·ª¨ªË ù¨ªéªÎ á¶êóªÈªµªìªë£® ÓÛ¢¯ªËªïª¿ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ªË ñ¬ªà£®
  1. Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
  2. He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
 
  ±¸¼Ó¹ÞÀº ÀÚÀÇ ±â»Ý(35:1-35:10)    
 
  1. üتì 寪裬 üتì ò¢ªè£¬ ýìªÓ å¸ªì £¯ÞãØ®ªè£¬ ýìªÓ£¬ ü£ªò ¢¯ª«ª»ªè £¯å¯ªÐªéªÎ ü£ªò ìéØüªË ¢¯ª«ª»ªè£®
  2. ü£ªò ¢¯ª«ª» £¯ÓÞª¤ªË ýìªóªÇ£¬ ᢪòª¢ª²ªè£® ÞãØ®ªÏ «ì«Ð«Î«ó ªÎ ç´Îêò 横¨ªéªì £¯ «««ë«á«ë ªÈ «·«ã«í«ó ªÎ ýʪ­ªË ãÞªéªìªë£® ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ç´ÎÃªÈ ä²ªéªÎ ãêªÎ ýʪ­ªò ̸ªë£®
  3. 尪ê¿ â¢ªË Õôªò ¢¯ªá £¯ªèªíªáª¯ 㣪ò Ë­ª¯ª»ªè£®
  4. ãýªªªÎªÎª¯ ìÑ¢¯ªË å모£® ¡¸ê©¢¯ª·ª¯ª¢ªì£¬ ÍðªìªëªÊ£® ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªò£® îتò öèªÁ£¬ ç÷ªË Üꤪë ãꪬ ÕΪéªìªë£® ãêªÏ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò Ï­ªïªìªë£® ¡¹
  5. ª½ªÎªÈª­£¬ ̸ª¨ªÊª¤ ìѪΠÙͪ¬ ËÒª­ £¯Ú¤ª³ª¨ªÊª¤ ìѪΠ켪¬ ËÒª¯£®
  1. The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
  2. it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
  3. Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
  4. say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you."
  5. Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
  1. ª½ªÎªÈª­ £¯Üƪ±ªÊª«ªÃª¿ ìѪ¬ ÖãªÎªèª¦ªË 帪ê ß¾ª¬ªë£® Ï¢ªÎ ×ת±ªÊª«ªÃª¿ ìѪ¬ ýìªÓ Ê°ª¦£® üتì å¯ªË â©ª¬ éÀª­ª¤ªÇ £¯üتì ò¢ªË ô¹ª¬ ×µªìªë£®
  2. æ𪷪¿ Þãò¢ªÏ ûÉªÈªÊªê £¯Ë몤ª¿ ò¢ªÏ ⩪ΠéÀª¯ªÈª³ªíªÈªÊªë£® ߣ̳ª¬ª¦ªºª¯ªÞªëªÈª³ªíªÏ £¯êØªä «Ñ«Ô«ë«¹ ªÎ ÙòªëªÈª³ªíªÈªÊªë£®
  3. ª½ª³ªË ÓÞÖت¬ ݧª«ªìªë£® ª½ªÎ Ô³ªÏ ᡪʪë Ô³ªÈ û¼ªÐªì £¯çýªìª¿ íºª¬ª½ªÎ Ô³ªò ÷ת몳ªÈªÏªÊª¤£® ñ«åÙí»ã󪬪½ªÎ ÚÅªË à»Ø¡ªÃªÆ ÜÆªÞªì £¯éת« íºª¬ª½ª³ªË Ú»ª¤ ìýªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ª½ª³ªË£¬ Þâí­ªÏªªªéªº £¯¢¯ª¬ ß¾ªÃªÆ ÕÎªÆ ã©ª¤ª«ª«ªëª³ªÈªâªÊª¤£® ú°ª­ Û¯ª¿ªìª¿ ìÑ¢¯ª¬ª½ª³ªò òäªß
  5. ñ«ªË ¡¤ªïªìª¿ ìÑ¢¯ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪ룮 ªÈª³ª·ª¨ªÎ ýìªÓªò à»ÔéªË Ø¡ªÆªÆ £¯ýìªÓ Ê°ª¤ªÄªÄ «·«ª«ó ªË Ïýªê 󷪯£® ýìªÓªÈ èùª·ªßª¬ ù¨ªéªò çʪ¨ £¯÷£ª­ªÈ Ý誷ªßªÏ Ô±ª² Ë۪룮
  1. Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
  2. The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
  3. And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.
  4. No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
  5. and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
 
  ¶ø»ç°ÔÀÇ Á¶·Õ(36:1-36:22)    
 
  1. «Ò«¼«­«ä èݪΠö½á¦ð¯ä¨ÞÌÒ´ªË£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ª¬ Íôªá ß¾ªê£¬ «æ«À ªÎ óöªÎ ïëªòª³ªÈª´ªÈª¯ ï¿ÖŪ·ª¿£®
  2. «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪϣ¬ «é«­«·«å ª«ªé «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªò ÓÞÏÚªÈ ÍìªË «Ò«¼«­«ä èݪΪ¤ªë «¨«ë«µ«ì«à ªË ̺ªïª·ª¿£® ù¨ªÏ øÖªµªéª·ªÎ å¯ªË ò¸ªë ÓÞ÷תêªË æÍªÃªÆ ß¾ªÎ îÍâ©ò®ª«ªé ÕΪë â©ÖتΠۨªéªË Ø¡ªÁ ò­ªÞªÃª¿£®
  3. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàïÕíþ «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀί «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÜÍñ¥Î¯ «è«¢ ª¬ ù¨ªÎ îñªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ò«¼«­«ä ªË îªè£® ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪϪ³ª¦ åëªïªìªë£® ªÊª¼ª³ªóªÊ ÖóªêªÊª¤ªâªÎªË ÖóªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
  5. ª¿ªÀ àß໪Àª±ªÎ åë稪¬ îúÕԪǪ¢ªê£¬ îúÕôªÇª¢ªëªÎª«ªÈªïª¿ª·ªÏ å몦£® ÐѪª îñªÏ âÁªò ÖóªßªËª·ªÆªïª¿ª·ªË ìÓú¾ª«ª¦ªÎª«£®
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field,
  3. Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
  4. The field commander said to them, "Tell Hezekiah, " 'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  5. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  1. ÐѪª îñªÏ «¨«¸«×«È ªÈª¤ª¦ª¢ªÎ ﹪쪫ª±ªÎ êتΠíèªò ÖóªßªËª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏªÀªìªÇªâ Ðöªêª«ª«ªë íºªÎ â¢ªò í©ª· λª¯ªÀª±ªÀ£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Õ«¡«é«ª ªÏ£¬ í»Ýªò ÖóªßªÈª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªËªÈªÃªÆª½ªÎªèª¦ªËªÊªë£®
  2. ªª îñªÏ£¬ ¡ºä²¢¯ªÏ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªË ëîªê Öóªà ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªëª¬£¬ «Ò«¼«­«ä ªÏ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ª¤£¬ ¡ºª³ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇ çßÛȪ»ªè ¡»ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ñ«ªÎ ᡪʪë ÍÔ÷»ªÈ ð®Ó¦ªò ö¢ªê 𶪤ª¿ªÎªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£®
  3. ÐѪ窱 ñ«ÏÖ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪȪ«ª±ªòª»ªè£® ªâª·ªª îñªÎ Û°ªÇª½ªìªÀª±ªÎ 㫪ê ⢪ò ñÞÝáªÇª­ªëªÊªé£¬ ª³ªÁªéª«ªé ì£ô¶ÔéªÎ Ø©ªò 横¨ªèª¦£®
  4. îúó³ªËªÄª¤ªÆ£¬ ÑÈܲªËªÄª¤ªÆ «¨«¸«×«È ªÊªÉªò ÖóªßªËª·ªÆª¤ªëªª îñªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª¬ ñ«Ï֪ΠʫãíªÎª¦ªÁªÎ õ̪â ᳪµª¤ õÅÔ½ªÎ ìéìѪ¹ªé õÚª¤ Ú÷ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÐÑ£¬ ñ«ªÈª«ª«ªïªêªÊª¯ª³ªÎ ò¢ªò ØþªÜª·ªË ÕΪ¿ªÎªÀªíª¦ª«£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ªË£¬ ¡ºª³ªÎ ò¢ªË ú¾ª«ªÃªÆ Íôªá ß¾ªê£¬ ª³ªìªò ØþªÜª» ¡»ªÈªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿ªÎªÀ£® ¡¹
  1. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  2. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"-isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
  3. " 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  4. How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
  5. Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD ? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.' "
  1. «¨«ë«ä«­«à ªÈ «·«§«Ö«Ê ªÈ «è«¢ ªÏ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªË êêê¿£® ¡¸ÜҪɪâªÏ «¢«é«à åÞª¬ ݪ«ªêªÞª¹£® ªÉª¦ª¾ «¢«é«à åުǪª ü¥ª·ª¯ªÀªµª¤£® àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë ÚŪ¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÉªâªË «æ«À ªÎ åëç¨ªÇ ü¥ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  2. ªÀª¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¬ ñ«ÏÖª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ͱª²ªëª¿ªáªËªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªª îñªÎ ñ«Ï֪䪪 îñªÎª¿ªáªÀª±ªÀªÈªÇªâª¤ª¦ªÎª«£® àòÛúªÎ ß¾ªË ñ¨ªÃªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ ̺ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªéªâªª îñª¿ªÁªÈ ÍìªË í»ÝªΠÝÐÒãªò ëæªß ãݪ¤ª¹ªëªèª¦ªËªÊªëªÎªÀª«ªé£® ¡¹
  3. «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ Ø¡ªÃªÆ «æ«À ªÎ åëç¨ªÇ ÓÞá¢ªÇ û¼ªÐªïªê£¬ ª³ª¦ å몤 Û¯ªÃª¿£® ¡¸ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪΠåë稪ò Ú¤ª±£®
  4. èݪϪ³ª¦ åëªïªìªë£® ¡º«Ò«¼«­«ä ªËªÀªÞªµªìªëªÊ£® ù¨ªÏªª îñª¿ªÁªò Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  5. «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ ªª îñª¿ªÁªË£¬ ñ«ª¬ ù±ªº ä²¢¯ªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªë£® ̽ª·ªÆª³ªÎ Ô´ª¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ åëªÃªÆ ñ«ªË ëîªê ÖóªÞª»ªèª¦ªÈª¹ªëª¬£¬ ª½ª¦ªµª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡»
  1. Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  2. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  3. Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
  4. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
  5. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  1. «Ò«¼«­«ä ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÊ£® «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪ¬ª³ª¦ åëªïªìªëª«ªéªÀ£® ¡ºªïª¿ª·ªÈ ûúªò Ì¿ªÓ£¬ ˽ÜѪ»ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªª îñª¿ªÁªÏ ËË£¬ í»ÝªΪ֪ɪ¦ªÈª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ í»ÝªΠïÌûªΠ⩪ò ëæªàª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  2. ªäª¬ªÆªïª¿ª·ªÏ ÕΪƣ¬ ªª îñª¿ªÁªòªª îñª¿ªÁªÎ ò¢ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ò¢£¬ ÍÚÚªªÈ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñЪΠò¢£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ 索Πò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯ ¡»ªÈ£®
  3. «Ò«¼«­«ä ª¬£¬ ¡ºñ«ªÏ ä²¢¯ªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªë ¡»ªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ûãªïªµªìªëªÊ£® ð³ÏЪΠãꢯªÏ£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠò¢ªò «¢«Ã«·«ê«¢ èݪΠ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£®
  4. «Ï«Þ«È ªä «¢«ë«Ñ«É ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªË ú¼ªÃª¿ªÎª«£® «»«Õ«¡«ë«ï«¤«à ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªË ú¼ªÃª¿ªÎª«£® «µ«Þ«ê«¢ ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ ãꪬª¢ªÃª¿ªÀªíª¦ª«£®
  5. ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÉªÎ ãꪬ í»ÝªΠÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ª«£® ª½ªìªÇªâ ñ«ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª¹ªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
  1. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  2. until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
  3. "Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  4. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
  5. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  1. ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ£¬ Óͪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÈ èÝªË ÌüªáªéªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ä㪷 ÙùªÃªÆªÒªÈ åëªâ Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£®
  2. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàïÕíþ «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀί «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÜÍñ¥Î¯ «è«¢ ªÏ ëýªò Ö®ª­£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎªâªÈªË Õ뻮 «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÎ åë稪ò îª¿£®
  1. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  2. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.
 
  ´ç¾Æ(ÓÒä½, 34:11)  ¾ß»ý ¿Ã»©¹Ì, º»¹®¿¡¼­´Â ºÎÁ¤ÇÑ µ¿¹°À» ¶æÇÔ  

  - 9¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >