´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 3ÀÏ (2)

 

ºô¸³º¸¼­ 4:1-4:23

¹Ù¿ïÀº ¼ºµµ »óÈ£°£ ±×¸®°í Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¿¡¼­ ÂüµÈ »ç°í¿Í ÇൿÀ» ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ºô¸³º¸ ±³È¸ ¼ºµµµéÀÇ Çå±Ý¿¡ °¨»ç¿Í ĪÂù°ú ÃູÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ ±Ç¸é(4:1-4:9)    
 
  1. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¬ äñª·£¬ Ù·ªÃªÆª¤ªë úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓªÇª¢ªê£¬ ήªÇª¢ªë äñª¹ªë ìѪ¿ªÁ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ñ«ªËªèªÃªÆª·ªÃª«ªêªÈ Ø¡ªÁªÊªµª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ «¨«Ü«Ç«£«¢ ªË Ïèªá£¬ ªÞª¿ «·«ó«Æ«£«± ªË ÏèªáªÞª¹£® ñ«ªËªªª¤ªÆ ÔÒª¸ ÞÖª¤ªò øÙª­ªÊªµª¤£®
  3. ªÊªª£¬ òØãùªÎ úðÕôíºªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªâªª êꤪ·ªÞª¹£® ª³ªÎ ì£ìѪΠÜþìѪò ò¨ª¨ªÆª¢ª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ì£ìѪϣ¬ Ù¤ªÎ ßöªË Ù£ªò ÑÀªµªìªÆª¤ªë «¯«ì«á«ó«¹ ªä öâªÎ úðÕôíºª¿ªÁªÈ Õôªò ùêªïª»ªÆ£¬ ÜØëåªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ªÈ ÍìªË îúªÃªÆª¯ªìª¿ªÎªÇª¹£®
  4. ñ«ªËªªª¤ªÆ ßÈªË ýìªÓªÊªµª¤£® ñìªÍªÆ å몤ªÞª¹£® ýìªÓªÊªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Îƪ¤ ãýª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ò±ªéªìªëªèª¦ªËªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¹ª° ÐΪ¯ªËªªªéªìªÞª¹£®
  1. Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
  2. I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
  3. Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
  4. Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  5. Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
  1. ªÉªóªÊª³ªÈªÇªâ£¬ ÞÖª¤ Û᪦ªÎªÏªäªáªÊªµª¤£® ù¼ÞÀªËªÄª±£¬ ÊïÞóªò ¢¯ªáªÆ Ñ·ªêªÈ êꤪòªµªµª²£¬ Ï´ªáªÆª¤ªëªâªÎªò ãêªË öèªÁ Ù¥ª±ªÊªµª¤£®
  2. ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªéªæªë ìÑò±ªò õ±ª¨ªë ãêªÎ øÁûúª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÈ ÍŪ¨ªÈªò «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ áúªëªÇª·ªçª¦£®
  3. ðûªïªêªË£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ª¹ªÙªÆ òØãùªÊª³ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ ѨÍÔª¤ª³ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ ï᪷ª¤ª³ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ ô誤ª³ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ äñª¹ªÙª­ª³ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ Ù£çâªÊª³ªÈªò£¬ ªÞª¿£¬ Óìªä öàóÇªË ö·ª¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªìªò ãýªË ׺ªáªÊªµª¤£®
  4. ªïª¿ª·ª«ªé ùʪóªÀª³ªÈ£¬ áôª±ª¿ª³ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈ£¬ ̸ª¿ª³ªÈªò ãùú¼ª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ øÁûúªÎ ãêªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªÞª¹£®
  1. Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
  2. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  3. Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
  4. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
 
  °¨»ç¿Í ¹®¾È(4:10-4:23)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªØªÎ ãý̺ª¤ªò£¬ ªÄª¤ªËªÞª¿ øúª·ªÆª¯ªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªªª¤ªÆ ÞªßÈªË ýìªÓªÞª·ª¿£® ÐÑªÞªÇªÏ ÞÖª¤ªÏª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªò øúª¹ Ѧü媬ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª·ªçª¦£®
  2. ڪ鰪·ªµªËª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»ÝªΠöǪ«ªìª¿ ÌÑéçªË Ø»ð몹ªëª³ªÈªò 㧪¤ Êƪ¨ª¿ªÎªÇª¹£®
  3. Þ¸ª·ª¯ Ùºªéª¹ª¹ªÙªâ£¬ ù¥ª«ªË Ùºªéª¹ª¹ªÙªâ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® Ø»ÜÙª·ªÆª¤ªÆªâ£¬ ÍöÜ٪Ǫ¢ªÃªÆªâ£¬ Úªª¬ êóªê åùªÃªÆª¤ªÆªâ Üôð몷ªÆª¤ªÆªâ£¬ ª¤ªÄª¤ª«ªÊªë íÞùêªËªâ Óßô¥ª¹ªë ÝúÌÁªò ⣪«ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªò Ë­ªáªÆª¯ªÀªµªë Û°ªÎªª ëäªÇ£¬ ªïª¿ª·ªËªÏª¹ªÙªÆª¬ ʦÒöªÇª¹£®
  5. ª½ªìªËª·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªèª¯ªïª¿ª·ªÈ ÍȪ·ªßªò ÍìªËª·ªÆª¯ªìªÞª·ª¿£®
  1. I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
  2. I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
  3. I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
  4. I can do everything through him who gives me strength.
  5. Yet it was good of you to share in my troubles.
  1. «Õ«£«ê«Ô ªÎ ìѪ¿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÜØëåªÎ à¾ÎçªÎ ôøªáªË «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªò õ󪿪Ȫ­£¬ ªâªÎªÎªäªê ö¢ªêªÇªïª¿ª·ªÎ ¢¯ª­ªË óÑÊ¥ª·ª¿ ÎçüåªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÛª«ªË ìéªÄªâª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  2. ªÞª¿£¬ «Æ«µ«í«Ë«± ªËª¤ª¿ªÈª­ªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ïãù¹ªò Ï­ªªª¦ªÈª·ªÆ£¬ ù¼Óøªâ Úªªò áêªÃªÆª¯ªìªÞª·ª¿£®
  3. ñüªê Úªªò Óתƪ˪·ªÆ å몦ªïª±ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªàª·ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ì̪Ȫʪë ù¥ª«ªÊ ãùªò ØЪóªÇª¤ªëªÎªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªéªæªëªâªÎªò áôª±ªÆªªªê£¬ ù¥ª«ªËªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÁªéª«ªéªÎ ñüªê Úªªò «¨«Ñ«Õ«í«Ç«£«È ª«ªé áôª± ö¢ªÃªÆ Ø»ªÁ ðëªêªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ úŪЪ·ª¤ úŪêªÇª¢ªê£¬ ãꪬ ýìªóªÇ áôª±ªÆª¯ªÀªµªëª¤ª±ªËª¨ªÇª¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÎ ãêªÏ£¬ åÙí»ÝªΠç´ÎêΠݣªË ë몸ªÆ£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù±é©ªÊªâªÎªòª¹ªÙªÆ Ø»ª¿ª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
  1. Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
  2. for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
  3. Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
  4. I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
  5. And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¢ªë ãêªË£¬ ç´Îê¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£¬ «¢ ¡ª «á«ó £®
  2. «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Ì¿ªÐªìªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë íºª¿ªÁªË£¬ ªèªíª·ª¯ îªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËª¤ªë úü𩪿ªÁªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë íºª¿ªÁª«ªé£¬ ÷åªË üÕð¨ªÎ Ê«ªÎ ìѪ¿ªÁª«ªéªèªíª·ª¯ªÈªÎª³ªÈªÇª¹£®
  4. ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çÏªÈ ÍìªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  1. To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
  2. Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
  3. All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
  4. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 
  ±â¸²( 4:8)  Âù¾çÇÒ ¸¸ÇÑ °Í  

  - 10¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >