´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 7ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 61:1-63:19

ÀÌ»ç¾ß´Â ±¸¼ÓÀÚ ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ µµ·¡¿Í, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¼ºµµµé¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô µÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ º¹¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±¸¿ø°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀÎÇØ »õ·Î¿î Īȣ¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ¿­¹æÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ ¿µ¿øÇÑ µµ¼ºÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¹¾ðÀÌ ¼ºÃëµÇ±â Àü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇϸ鼭 Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ´É·ÂÀ» °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±â»Û ¼Ò½Ä(61:1-61:11)    
 
  1. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË êúªò ñ¼ª® £¯ñ«ªÊªë ãêªÎ çϪ¬ªïª¿ª·ªòªÈªéª¨ª¿£® ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ªÆ £¯Þ¸ª·ª¤ ìÑªË ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò îªµª»ªëª¿ªáªË£® öèªÁ ¢¯ª«ªìª¿ ãýªò øÐªß £¯øÚªéªïªì ìÑªËªÏ í»ë¦ªò £¯ªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªë ìÑªËªÏ ú°Û¯ªò ͱò±ªµª»ªëª¿ªáªË£®
  2. ñ«ª¬ û³ªßªòªª 横¨ªËªÊªë Ò´ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãꪬ ÜÃÜÖªµªìªë ìíªò ͱò±ª·ªÆ £¯÷£ª¤ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò êЪá
  3. «·«ª«ó ªÎªæª¨ªË ÷£ª¤ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË £¯üéªË ÓÛª¨ªÆ ήªòª«ªÖªéª» £¯÷£ª­ªË ÓÛª¨ªÆ ýìªÓªÎ úÅêúªò £¯äÞª¤ ãýªË ÓÛª¨ªÆ óÇÚ¸ªÎ ëýªòªÞªÈªïª»ªëª¿ªáªË£® ù¨ªéªÏ ñ«ª¬ ýʪ­ªò úÞª¹ª¿ªáªË ãÕª¨ªéªìª¿ £¯ïáëùªÎ ¢¯ªÎ ÙÊªÈ û¼ªÐªìªë£®
  4. ù¨ªéªÏªÈª³ª·ª¨ªÎ øÈúȪò ËïªÆ òÁª· £¯Í¯ª¤ üØøȪΠîæªò ý骹£® øÈúȪΠï뢯£¬ ÓÛ¢¯ªÎ üØøȪΠîæªò ã檷ª¯ª¹ªë£®
  5. öâÏЪΠìÑ¢¯ª¬ Ø¡ªÃªÆª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¿ªáªË åϪò Þøª¤ £¯ì¶ÛÀªÎ ìÑ¢¯ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ 索ò Ì骷 £¯ªÖªÉª¦ 索Πâ¢ìýªìªòª¹ªë£®
  1. The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
  2. to proclaim the year of the LORD's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
  3. and provide for those who grieve in Zion-- to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
  4. They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
  5. Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
  1. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ñ«ªÎ ð®ÞÉªÈ û¼ªÐªì £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªË Þª¨ªë íºªÈªµªì £¯ÏТ¯ªÎ Ý£ªò ú½áôª· £¯ù¨ªéªÎ ç´Îêò í»ÝªΪâªÎªÈª¹ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ì£ÛêΠö»ªò áôª± £¯ð¿ªêª¬ ù¨ªéªÎ ݪÀªÈ åëªïªìª¿ª«ªé £¯ª½ªÎ ò¢ªÇ ì£ÛêΪâªÎªò Í©ª® £¯çµêÀªÎ ýìªÓªò áôª±ªë£®
  3. ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ ïáëùªò äñª·£¬ ú̪² ÚªªÎ Ë­÷¬ªò ñóªà£® ªÞª³ªÈªòªâªÃªÆ ù¨ªéªÎ ÖÌÍÈªË Üê¤ £¯ªÈª³ª·ª¨ªÎ Ìø峪ò ù¨ªéªÈ Ì¿ªÖ£®
  4. ù¨ªéªÎ ìéðéªÏ ÏТ¯ªË ò±ªéªì £¯í­áÝªÏ ð³ÏЪΠÚÅªË ò±ªéªìªëªèª¦ªËªÊªë£® ù¨ªéªò ̸ªë ìѪϪ¹ªÙªÆ ìãªáªëªÇª¢ªíª¦ £¯ª³ªìª³ª½£¬ ñ«ªÎ õæÜتò áôª±ª¿ ìéðéªÇª¢ªë£¬ ªÈ£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ ýìªÓ èùª·ªß £¯ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏªïª¿ª·ªÎ ãêªËª¢ªÃªÆ ýìªÓ 帪룮 ñ«ªÏ Ï­ª¤ªÎ ëýªòªïª¿ª·ªË 󷪻 £¯û³ªßªÎ ôçªì ó·ªòªÞªÈªïª»ªÆª¯ªÀªµªë£® ü£¢¯ªÎªèª¦ªË ýʪ­ªÎ ήªòª«ªÖªéª» £¯ü£ÊªªÎªèª¦ªË ÜÄà´ªÇ ãުêƪ¯ªÀªµªë£®
  1. And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
  2. Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
  3. "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
  4. Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."
  5. I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
  1. ÓÞò¢ª¬ õ®ªÎ ä´ªò Ø𪨪¤ªÇªµª» £¯ê®ª¬ ãȪ«ªìª¿ ðúªò ä´ß檨ªµª»ªëªèª¦ªË £¯ñ«ªÊªë ãêªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠîñªÇ £¯û³ªßªÈ ç´çâªò ä´ß檨ªµª»ªÆª¯ªÀªµªë£®
  1. For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
 
  ½Ã¿ÂÀÇ »õ À̸§(62:1-62:12)    
 
  1. «·«ª«ó ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆ Ï¢ªò øͪ¶ªµªº £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆ ÙùªµªÊª¤£® ù¨Ò³ªÎ ï᪷ªµª¬ ÎÃªÈ ýʪ­ õóªÇ £¯ù¨Ò³ªÎ Ï­ª¤ª¬ áæÙ¥ªÎªèª¦ªË æת¨ ß¾ª¬ªëªÞªÇ£®
  2. ð³ÏЪΠÚŪϪ¢ªÊª¿ªÎ ï᪷ªµªò ̸ £¯èݪϪ¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ç´Îêò ä檰£® ñ«ªÎ Ï¢ª¬ ïҪᪿ ã檷ª¤ Ù£ªòªâªÃªÆ £¯ª¢ªÊª¿ªÏ û¼ªÐªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªÎ åÙ⢪ΠñéªÇ ýʪ«ª·ª¤ ήªÈªÊªê £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÎ åÙ⢪ΠñéªÇ èÝήªÈªÊªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ӡ¸Þתƪéªìª¿ Ò³ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªëª³ªÈªÊª¯ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Ïò¢ªÏ ӡ¸üØøÈ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ¡¸ØЪުìªëªâªÎ ¡¹ªÈ û¼ªÐªì £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Ïò¢ªÏ¡¸Üýªò ò¥ªÄªâªÎ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªë£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò ØÐªÞªì £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Ïò¢ªÏ Üýªò Ôðªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. å´íºª¬ªªªÈªáªòªáªÈªëªèª¦ªË £¯ª¢ªÊª¿ªò î¢Ë蝹ªìªë Û°ª¬ª¢ªÊª¿ªòªáªÈªê £¯ü£¢¯ª¬ ü£Êªªò ýìªÓªÈª¹ªëªèª¦ªË £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÏª¢ªÊª¿ªò ýìªÓªÈªµªìªë£®
  1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
  2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
  3. You will be a crown of splendor in the LORD's hand, a royal diadem in the hand of your God.
  4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah ; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
  5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
  1. «¨«ë«µ«ì«à ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ àòÛúªÎ ß¾ªË £¯ªïª¿ª·ªÏ ̸íåªêªò öǪ¯£® ¢¯ªâ 娪â ̽ª·ªÆ Ùùª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ªË ÞÖª¤ Ñ곪·ªÆª¤ª¿ªÀª¯ æµÙÍªÎ íºªè £¯Ì½ª·ªÆ öØÙùª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ªÞª¿£¬ ñ«ªÎ öØÙùªò ôýª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ª¬ î¢ËïªË ö¢ªêª«ª«ªê £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªò îïò¢ªÎ ç´çâªÈª·ªÆª¯ªÀªµªëªÞªÇªÏ£®
  3. ñ«ªÏ£¬ åÙí»ÝªΠéӪΠ⢪˪«ª±ªÆ £¯Õôª¢ªë åÙèӪ˪«ª±ªÆ£¬ ४ïªìª¿£® ªïª¿ª·ªÏ Ӫ¢ªÊª¿ªÎ ÍÚÚªªò îتΠãÝÚªªÈªÏªµª»ªº £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÌÍȪ˪èªë ã檷ª¤ ñЪò £¯ì¶ÛÀìÑªË ëæªÞª»ªëª³ªÈªâ ̽ª·ªÆªÊª¤£®
  4. ÍÚÚªªò çÔªê ìýªìª¿ íºªÏª½ªìªò ãݪ٪ƣ¬ ñ«ªò óÇÚ¸ª· £¯ªÖªÉª¦ªò ö¢ªê ìýªìª¿ íºªÏ £¯á¡á¶ªÎ ïԪǪ½ªìªò ëæªà£®
  5. àòÚ¦ªò ÷ת죬 ÷ת죬 ÚŪΠԳªò ËÒª±£® àüªê ß¾ª²ªè£¬ ÷Ϫò àüªê ß¾ª²ªÆ Îƪ¤ Ô³ªò Ý᪨ £¯à´ªò ö¢ªê 𶪱£® ð³ÏЪΠÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò Ì©ª²ªè£®
  1. I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
  2. and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
  3. The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;
  4. but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."
  5. Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
  1. ̸ªè£¬ ñ«ªÏ ò¢ªÎ ÍýªÆªËªÞªÇ øÖͱªµªìªë£® Ò¦ «·«ª«ó ªË å모£® ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï­ª¤ª¬ òäªóªÇ ÕΪ룮 ̸ªè£¬ ñ«ªÎª«ªÁ Ôðªéªìª¿ªâªÎªÏ åÙªâªÈªË ðôª¤ £¯ñ«ªÎ ¢¯ª­ªÎ ãùªêªÏ åÙîñªò òäªà£®
  2. ù¨ªéªÏ ᡪʪë ÚÅ£¬ ñ«ªË ¡¤ªïªìª¿ íº£¬ ªÈ û¼ªÐªì £¯ª¢ªÊª¿ªÏ ãüªÍ Ï´ªáªéªìªë Ò³ £¯Þתƪéªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ Ô´ªÈ û¼ªÐªìªë£®
  1. The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.' "
  2. They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.
 
  ½ÉÆÇ°ú °£±¸(63:1-63:19)    
 
  1. ¡¸«¨«É«à ª«ªé ÕΪëªÎªÏ âÁª«£® «Ü«Ä«é ª«ªé î媤 ëýªòªÞªÈªÃªÆ ÕΪëªÎªÏ£® ª½ªÎ íûª¤ªÏ êÎÎÃªË ýʪ­ £¯á§ª¤ åùªÃªÆ ãóªò ÓªÆª¤ªëªÎªÏ£® ¡¹¡¸ªïª¿ª·ªÏ ã­×תò ͱª² £¯ÓÞª¤ªÊªë Ï­ª¤ªòªâª¿ªéª¹ªâªÎ£® ¡¹
  2. ¡¸ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íûª¤ªÏ î媯 æøªÞªê £¯ëýªÏ ñЪ֪ͪò ÓΪà íºªÎªèª¦ªÊªÎª«£® ¡¹
  3. ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¿ªÀªÒªÈªêªÇ ñЪ֪ͪò ÓΪóªÀ£® ð³ÏЪΠÚŪϪÀªìªÒªÈªêªïª¿ª·ªË ÚáªïªÊª«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò ÓΪߪĪ± £¯ÝɪêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò Ó뻧 ¢¯ª¤ª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ ëýªÏ úìªò é±ªÓ £¯ªïª¿ª·ªÏ ó·Úªªò çýª·ª¿£® ¡¹
  4. ªïª¿ª·ª¬ ãýªË ïҪᪿ ÜÃÜ֪Πìí £¯ªïª¿ª·ªÎ ¡¤ª¤ªÎ Ò´ª¬ ÕΪ¿ªÎªÇ
  5. ªïª¿ª·ªÏ ̸üÞª·ª¿ª¬£¬ 𾪱ªë íºªÏªÊª¯ £¯Ì󪯪۪ɣ¬ ò¨ª¨ªë íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÎ Ï­ª¤ªÏªïª¿ª·ªÎ èӪ˪èªê £¯ªïª¿ª·ªò ò¨ª¨ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÎ ÝɪêªÀ£®
  1. Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."
  2. Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
  3. "I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
  4. For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
  5. I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆ ð³ÏЪΠÚŪò ÓΪߪ˪¸ªê £¯ªïª¿ª·ªÎ ÝɪêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò ö­ªïª» £¯ù¨ªéªÎ úìªò ÓÞò¢ªË ×µªìªµª»ª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ãýªË ׺ªáªë£¬ ñ«ªÎ í±ª·ªßªÈ ñ«ªÎ ç´çâªò £¯ñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ÞôªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò £¯ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ÞôªÃª¿ Òýª¯ªÎ û³ªß £¯ÕûªìªßªÈ ù¥ª«ªÊ í±ª·ªßªò£®
  3. ñ«ªÏ åëªïªìª¿ £¯ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚÅ£¬ êʪêªÎªÊª¤ í­ªéªÇª¢ªë£¬ ªÈ£® ª½ª·ªÆ ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ Ï­ª¤ ñ«ªÈªÊªéªìª¿£®
  4. ù¨ªéªÎ ÍÈÑñªò ßÈªË åÙí»ÝªΠÍÈÑñªÈª· £¯åÙîñªË Þª¨ªë åÙÞŪ¤ªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò Ï­ª¤ £¯äñªÈ ÕûªìªßªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò ¡¤ª¤ £¯à®ª«ªé ßÈªË £¯ù¨ªéªò ݶª¤£¬ ù¨ªéªò Ó½ªÃªÆª¯ªÀªµªÃª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏ ÛΪ­£¬ ñ«ªÎ ᡪʪë çϪò ÍȪ·ªáª¿£® ñ«ªÏªÒªëª¬ª¨ªÃªÆ îتȪʪ꣬ îúª¤ªò ÓûªÞªìª¿£®
  1. I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."
  2. I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
  3. He said, "Surely they are my people, sons who will not be false to me"; and so he became their Savior.
  4. In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
  5. Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
  1. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÎ ÚÅªÏ ÞÖª¤ Ñ곪·ª¿ £¯à®ªÎ ìí¢¯ªò£¬ «â ¡ª «» ªò£® ªÉª³ªËªªªéªìªëªÎª« £¯ª½ªÎ Ïتìªò Þøª¦ íºªò ú­ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿 Û°ªÏ£® ªÉª³ªËªªªéªìªëªÎª« £¯á¡ªÊªë çϪò ù¨ªÎª¦ªÁªËªªª«ªìª¿ Û°ªÏ£®
  2. ñ«ªÏ ýʪ¯ åÙèÓªò «â ¡ª «» ªÎ éÓªË Úáªïª» £¯ÚŪΠîñªÇ ú­ªò ì£ªÄªË Ýª± £¯ªÈª³ª·ª¨ªÎ ٣ᢪò Ôðªéªìª¿£®
  3. ñ«ªÏ ù¨ªéªò Óôª¤ªÆ æЪΠñéªò ÷ת骻ªéªìª¿ª¬ £¯ù¨ªéªÏ üتì 寪ò ú¼ª¯ Ø©ªÎªèª¦ªË £¯ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªâªÊª«ªÃª¿£®
  4. ÍÛÊàªË ù»ªêªÆ ú¼ª¯ Ê«õåªÎªèª¦ªË £¯ñ«ªÎ çÏªÏ ù¨ªéªò ̨ªïª»ªéªìª¿£® ª³ªÎªèª¦ªËª¢ªÊª¿ªÏ åÙí»ÝªΠÚŪò Óôª­ £¯ýʪ¯ ٣ᢪò Ôðªéªìª¿£®
  5. ªÉª¦ª«£¬ ô¸ª«ªé ̸ù»ªíª· £¯ýʪ«ª·ª¯ ᡪʪë Ïફªé åÙÕª¯ªÀªµª¤£® ªÉª³ªËª¢ªëªÎªÇª¹ª« £¯ª¢ªÊª¿ªÎ æðï×ªÈ ÕôË­ª¤ åÙåöªÏ£® ª¢ªÊª¿ªÎª¿ª®ªë ÞÖª¤ªÈ ÕûªìªßªÏ £¯å䪨ªéªìªÆª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ãƪµªìªÞª»ªó£®
  1. Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
  2. who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
  3. who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
  4. like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
  5. Look down from heaven and see from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¹£® «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̸ò±ªéªº £¯ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ìãªáªÊª¯ªÆªâ £¯ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ¡¤ª¤ ñ« ¡¹ª³ªìªÏ çµêÀªÎ ப«ªéª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªÇª¹£®
  2. ªÊªËªæª¨ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªò £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ª«ªé Ú»ª¤ õ󪵪» £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ªÆ £¯ª¢ªÊª¿ªò èæªìªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªëªÎªÇª¹ª«£® Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆª¯ªÀªµª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁªÎª¿ªáªË £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÞËåöªÇª¢ªë Ý»ðéªÎª¿ªáªË£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ᡪʪë ÚŪ¬ £¯Í©ª°ªÙª­ ÷Ïò¢ªò ò¥ªÃª¿ªÎªÏªïªºª«ªÎ ÊàªÇª¹£® ÊàªâªÊª¯ îتϪ¢ªÊª¿ªÎ á¡á¶ªò ÓΪߪ˪¸ªêªÞª·ª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Öö½ªò áôª±ªéªìªÊª¯ªÊªÃªÆª«ªé £¯ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªÇ û¼ªÐªìªÊª¤ íºªÈªÊªÃªÆª«ªé £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ Îùª·ª¤ ãÁªò Φª´ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ªÉª¦ª«£¬ ô¸ªò Ö®ª¤ªÆ ˽ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® åÙîñªË ߣ¢¯ª¬ ¢¯ªì ÔѪ¯ªèª¦ªË£®
  1. But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
  2. Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
  3. For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
  4. We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
 
  ÀºÇýÀÇ ÇØ( 61:2)  Èñ³âÀ» ¸»Çϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ °­¸²À» ¿¹½ÃÇÔ  

  - 10¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °ñ·Î»õ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >