|
- ñ«ªÏªïª¿ª·ªËª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸Ø«ªÎ Óáªò Ø⪤£¬ ª½ªìªò é¦ªË ôóªáªè£® â©ªÇ á©ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ åëç¨ªË ðôªÃªÆ£¬ Óáªò Ø⪤£¬ é¦ªË ôóªáª¿£®
- ñ«ªÎ åë稪¬ Ӫ謹ª·ªË ×üªóªÀ£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ØâªÃªÆ é¦ªË ôóªáª¿ª¢ªÎ ÓáªòªÏªºª·£¬ Ø¡ªÃªÆ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªË ú¼ª£¬ ª½ª³ªÇ Óáªò ä۪Π֮ª± ÙÍªË ëߪ·ªÊªµª¤£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªË ú¼ª£¬ Óáªò ëߪ·ª¿£®
|
- This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water."
- So I bought a belt, as the LORD directed, and put it around my waist.
- Then the word of the LORD came to me a second time:
- "Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."
- So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
|
- Òýª¯ªÎ êÅìíª¬ª¿ªÃª¿ ý£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªË ú¼ª£¬ ª«ªÄªÆ ëߪ·ªÆªªª¯ªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿ª¢ªÎ Óáªò ö¢ªê õ󪷪ʪµª¤£® ¡¹
- ªïª¿ª·ªÏ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªË ú¼ª£¬ ëߪ·ªÆªªª¤ª¿ Óáªò ÷®ª· õóª·ª¿£® ̸ªè£¬ ÓáªÏ ݯªê£¬ î絛 æµªË Ø¡ª¿ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿£®
- ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£®
- ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªÎ çìØ·ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ 䤪Àª·ª¤ çìØ·ªò ¢¯ª¯£®
- ª³ªÎ ç÷ª¤ ÚŪϪ謹ª·ªÎ åëç¨ªË Ú¤ª ðôª¦ª³ªÈªò Ëުߣ¬ ª«ª¿ª¯ªÊªÊ ãýªÎªÞªÞªËªÕªëªÞªÃªÆª¤ªë£® ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÏ öâªÎ ãꢯªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ª½ªìªË Þª¨£¬ ª½ªìªËªÒªì ÜѪ·ªÆª¤ªë£® ù¨ªéªÏ î絛 æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ª³ªÎ ÓáªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
|
- Many days later the LORD said to me, "Go now to Perath and get the belt I told you to hide there."
- So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
- Then the word of the LORD came to me:
- "This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
- These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt--completely useless!
|
- ìѪ¬ Óáªò 馪˪·ªÃª«ªê 󷪱ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ê«ªÈ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ê«ªòªïª¿ª·ªÎ ãóªËª·ªÃª«ªêªÈ 󷪱£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪ·£¬ ٣ᢣ¬ ç´ç⣬ êÎÎêò ãƪ¹ªâªÎªËª·ªèª¦£¬ ªÈ Þ֪ê¿£® ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏ Ú¤ª ðôªïªÊª«ªÃª¿ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËª³ªÎ åë稪ò åÞªêªÊªµª¤£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ª«ªáªËªÖªÉª¦ ñЪò Ø»ª¿ª¹ªÙªªÀ ¡¹ªÈ£® ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË å몦ªÀªíª¦£® ¡¸ª«ªáªËªÖªÉª¦ ñЪò Ø»ª¿ª¹ªÙªªÀªÈª¤ª¦ª³ªÈªò ä²¢¯ª¬ ò±ªéªÊª¤ªÈªÇªâ å몦ªÎª« ¡¹ªÈ£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ñ¬ÚÅ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ èÝñ¨ªËªÄª¯ª¹ªÙªÆªÎ èÝ£¬ ð®ÞÉ£¬ çèåëíº£¬ ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ ñ¬ÚŪò öª¤ªÇ Ø»ª¿ª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ìѪòª½ªÎ úüð©ªË£¬ Ý«ªÈ íªò û»ª¤ªË£¬ öèªÁªÄª±ªÆ ¢¯ª¯£® ªïª¿ª·ªÏ ષªÞªº£¬ ª¿ªáªéªïªº£¬ ÕûªìªÞªº£¬ ù¨ªéªò î絛 ØþªÜª¹ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- Ú¤ª±£¬ 켪ò Ì˪±ªè£¬ ÍԪ֪êƪϪʪéªÊª¤£® ñ«ª¬ åÞªéªìªë£®
|
- For as a belt is bound around a man's waist, so I bound the whole house of Israel and the whole house of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
- "Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
- then tell them, 'This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
- I will smash them one against the other, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.' "
- Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
|
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË ç´Îêò Ïýª»ªè £¯ä᪬ 㩪ïªÌª¦ªÁªË £¯ð몬 àªäáªÎ ߣªÇªÄªÞªºª«ªÌª¦ªÁªË£® Îêò ØЪóªÇªâ£¬ ñ«ªÏª½ªìªò ÞݪΠëäªÈª· £¯äÞýÙªË Ü¨ª¨ªéªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ Ú¤ª«ªÊª±ªìªÐ £¯ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ ëߪ쪿 ᶪǪ½ªÎ çìØ·ªË ë誯£® רª¬ ìîªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÏ ×¨ªò ×µª¹£® ñ«ªÎ Ïت쪬 øڪ骨ªéªìªÆ ú¼ª¯ª«ªéªÀ£®
- èÝªÈ ÷¼ý¨ªË å모£® ¡¸ãóªò ¯ª·ªÆ ñ¨ªì£® ýʪ«ª·ª¤ ήªÏ £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ Ô骫ªé ÕªªÁª¿£® ¡¹
- «Í«²«Ö ªÎ ï뢯ªÏ øͪ¸ªéªìªÆ ËÒª¯ íºªÏªÊª¯ £¯ «æ«À ªÏª¹ªÙªÆ øÚáöªÈªÊªê £¯ª³ªÈª´ªÈª¯ Ö§ªì ËÛªéªìª¿£®
- Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ÝÁª«ªé 㩪¦ íºªò ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ªËªæªÀªÍªéªìª¿ ÏØªì £¯ýʪ«ª·ª¤ åϪΠÏتìªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£®
|
- Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to thick darkness and change it to deep gloom.
- But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive.
- Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."
- The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
- Lift up your eyes and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep of which you boasted?
|
- ò¦ÓôíºªÈª·ªÆ ëÀªÆª¿ ìÑ¢¯ª¬ £¯ª¢ªÊª¿ª«ªé ã÷ªïªìªëªÊªé £¯ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªÈ å몦ªÄªâªêª«£® Ò³ª¬ íªò ߧªàªÈªªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßª¬ £¯ù±ªºª¢ªÊª¿ªòªÈªéª¨ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªË Ùýª¦ªÇª¢ªíª¦£® ¡¸ªÊª¼£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀª¬ªïª¿ª·ªË Ñ곪ëªÎª«£® ¡¹ª¢ªÊª¿ªÎ ñ쪤 ñªªÎªæª¨ªË £¯ó·ÚªªÎ ¢¯ªÏ ÚΪ® ö¢ªéªì£¬ é´ªáªò áôª±ªë£®
- «¯«·«å ìÑªÏ ù«Ý±ªò £¯øûªÏªÞªÀªéªÎ ù«ªò ܨª¨ª¨ªèª¦ª«£® ª½ªìªÊªé£¬ ç÷ªË âøªéªµªìª¿ªª îñª¿ªÁªâ £¯ï᪷ª¤ íºªÈªÊªêª¨ªèª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªò ߤªéª¹ £¯üتì 寪Πù¦ªË ö£ª Þ«ªÐªµªìªëªâªß ÊêΪ誦ªË£®
- ª³ªìª¬ªª îñªÎ ê¡Ù¤ £¯ªïª¿ª·ª¬ ïҪᪿªª îñªÎ ݪǪ¢ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªª îñª¬ªïª¿ª·ªò ØÎªì £¯ªàªÊª·ª¤ªâªÎªË ëîªê ÖóªóªÀª«ªéªÀ£®
|
- What will you say when the LORD sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?
- And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"-- it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.
- Can the Ethiopian change his skin or the leopard its spots? Neither can you do good who are accustomed to doing evil.
- "I will scatter you like chaff driven by the desert wind.
- This is your lot, the portion I have decreed for you," declares the LORD, "because you have forgotten me and trusted in false gods.
|
- ªïª¿ª· í»ã󪬪ª îñªÎ ó·ÚªªÎ ¢¯ªò äÔªÞªÇ ß¾ª² £¯ªª îñªÎ ö»ªÏª¢ªéªïªËªÊªÃª¿£®
- ªª îñª¬ ÊÍë⪷£¬ ª¤ªÊªÊªªÎ ᢪòª¢ª² £¯ëâú¼ªòª¿ª¯ªéªß£¬ ÐûªàªÙª ú¼ª¤ªòª¹ªëªÎªò £¯ÎøªÇªâ 寪Ǫâªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ¤ªÀ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªè£® ªª îñªÏ ô誤ªâªÎªÈªÏªµªìª¨ªÊª¤£® ª¤ªÄªÞªÇª½ªìª¬ áÙª¯ªÎª«£®
|
- I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen-
- your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, O Jerusalem! How long will you be unclean?"
|
|
|