´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 30:1-31:26

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î À¯´Ù°¡ Æ÷·Î »óÅ¿¡¼­ ȸº¹µÉ °Í°ú ±×µéÀ» ¡°èÇÏ´ø ´ëÀûµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î Áø¸êµÉ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤µµ ¸ê¸Á ÈÄ °í³­ ¼Ó¿¡¼­ ¸¶À½À» µ¹ÀÌÅ°°í ȸ°³ÇÏ¿© ¾ß¿þ²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô µÉ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ƯÈ÷ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇØ ¾ß¿þ¿Í ±× ¹é¼º°£¿¡ »õ·Î¿î ¾ð¾àÀÌ ¼º¸³µÉ °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹(30:1-31:26)    
 
  1. ñ«ª«ªé «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ åë稣®
  2. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË åުê¿ åë稪òªÒªÈªÄ íѪ骺 ÏéÚªªË ßöª­ ÑÀª·ªÊªµª¤£®
  3. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÎ Ûåç´ªò üÞÜÖª¹ªë ìíª¬ ÕΪ룬 ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ ÏÐ÷ÏªË Ö§ªì Õ誷£¬ ª³ªìªò á¶ê󪵪»ªë£® ¡¹
  4. ó­ªÎ åë稪ϣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªËªÄª¤ªÆ£¬ ñ«ª¬ åÞªéªìª¿ªâªÎªÇª¢ªë£®
  5. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® îú×ɪΠᢪò ä²¢¯ªÏ Ú¤ª¤ª¿£® ÍðøתΪߣ® øÁûúªÏªÊª¤£®
  1. This is the word that came to Jeremiah from the LORD :
  2. "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Write in a book all the words I have spoken to you.
  3. The days are coming,' declares the LORD, 'when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave their forefathers to possess,' says the LORD."
  4. These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
  5. "This is what the LORD says: " 'Cries of fear are heard-- terror, not peace.
  1. ãüªÍªÆ£¬ ̸ªè £¯Ñûª¬ í­ªò ߧªàª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆªÊª¤£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̸ªëªÎª« £¯Ñûª¬ ËË£¬ í­ªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªË £¯é¦ªË ⢪ò Óתƪƪ¤ªëªÎªò£® ªÀªìªÎ äÔªâ ÷ÏßäªË ܨªïªÃªÆª¤ªë£®
  2. ¤ªÀ£¬ ª½ªÎ ìíªÏ ÓÞª¤ªÊªë ìí £¯ª³ªÎªèª¦ªÊ ìíªÏªÛª«ªËªÏªÊª¤£® «ä«³«Ö ªÎ ÍȪ·ªßªÎ ãÁªÀ £¯ª·ª«ª·£¬ «ä«³«Ö ªÏª³ª³ª«ªé Ï­ª¤ õ󪵪ìªë£®
  3. ª½ªÎ ìíªËªÏª³ª¦ªÊªë£¬ ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªª îñªÎ âϪ«ªé 乪ò ¢¯ª­£¬ ¢¯Ùͪò ú°ª¯£® î¢ªÓ îت¬ «ä«³«Ö ªò Ò¿Ö˪˪¹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÏ£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ø¡ªÆªë èÝ «À«Ó«Ç ªÈªË Þª¨ªëªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «ä«³«Ö ªè£¬ ÍðªìªëªÊªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªªªÎªÎª¯ªÊ£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªò êÀª¤ ò¢ª«ªé £¯ªª îñªÎ í­áݪò øÚáöªÎ ò¢ª«ªé Ï­ª¤ õ󪹣® «ä«³«Ö ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ä̪骫ªË ñ¬ªà£® ù¨ªéªò úöª«ª¹ íºªÏª¤ªÊª¤£®
  1. Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
  2. How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  3. " 'In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
  4. Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
  5. " 'So do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
  1. ªïª¿ª·ª¬ªª îñªÈ ÍìªËª¤ªÆ Ï­ª¦ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªª îñª¬ ߤªéªµªìªÆª¤ª¿ ÏТ¯ªò £¯ªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª· òת¯ª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªª îñªò ØþªÜª· òת¯ª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏªª îñªò ï᪷ª¯ ó¤ªéª·ªáªë£® Û못ªºªËªªª¯ª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆªÊª¤£®
  2. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñªÎ ï·ªê ß¿ªÏª¤ª¨ªº £¯öèªÁ ß¿ªÏ ÷Ԫ࣮
  3. ªª îñªÎ áͪ¨ªÏ Ú¤ª«ªìªº £¯ß¿Ï¢ªËªÄª±ªë 巪Ϫʪ¯ £¯ª¤ª¨ªëª³ªÈªâªÊª¤£®
  4. äñìѪ¿ªÁªÏ ËË£¬ ªª îñªò ØÎªì £¯ßÓ⢪˪⪷ªÊª¤£® ªª îñªÎ ç÷ª¬ 䤪Àª·ª¯ £¯ñªª¬ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ªÎªÇ £¯ªïª¿ª·ª¬ îتΠÍô̪ªòªâªÃªÆªª îñªò ̪ªÁ £¯Î¦ûåªË ó¤ªéª·ªáª¿ª«ªéªÀ£®
  5. ªÊª¼ ß¿Ï¢ªò ̸ªÆ УªÖªÎª«£® ªª îñªÎ ÷ԪߪϪ¤ªäªµªìªÊª¤£® ªª îñªÎ ç÷ª¬ 䤪Àª·ª¯ £¯ñªª¬ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ªÎªÇ £¯ªïª¿ª·ª¬ªª îñªËª³ª¦ª·ª¿ªÎªÀ£®
  1. I am with you and will save you,' declares the LORD. 'Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished.'
  2. "This is what the LORD says: " 'Your wound is incurable, your injury beyond healing.
  3. There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
  4. All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.
  5. Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
  1. ª½ªìªæª¨£¬ ªª îñªò ãݪ¤ òת¯ª¹ íºªÏ £¯ËË£¬ ãݪ¤ òת¯ªµªìªë£® ªª îñªÎ îØªÏ ËË£¬ øÚáöªÈªÊªë£® ªª îñªò ÕÔ÷¬ª¹ªë íºªÏ£¬ ÕÔ÷¬ªµªì £¯Ë­÷¬ª¹ªë íºªÏ£¬ ËË£¬ Ë­÷¬ªµªìªë£®
  2. ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ª¬ªª îñªÎ ß¿ªò ö½ª· £¯öèªÁ ß¿ªòª¤ªäª½ª¦£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ìÑ¢¯ªÏªª îñªò£¬ ¡¸õÚª¤ õ󪵪쪿 íº ¡¹ªÈ û¼ªÓ £¯¡¸ßÓ⢪˪µªìªÊª¤ «·«ª«ó ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ªëª¬£®
  3. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «ä«³«Ö ªÎ ô¸Ø­ªÎ Ûåç´ªò üÞÜÖª· £¯ª½ªÎ ñ¬ªà ᶪò Õûªìªà£® Ô´ªÏ øÈúȪΠÎøªÎ ß¾ªË ËïªÆªéªì £¯àòάªÏª¢ªëªÙª­ í¬ªË î¢Ë蝹ªìªë£®
  4. ª½ª³ª«ªé ÊïÞóªÎ Ê°ªÈ £¯èùªò ñ´ª¹ªë íºªÎ ë媬 Ú¤ª³ª¨ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò ñòªäª¹£® ⦪¬ Êõªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË ç´Îêò 横¨£¬ Ù²ªéªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  5. «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ£¬ பΪ誦ªËªÊªê £¯ª½ªÎ 󢪤ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªË ͳª¯ Ø¡ªÆªéªìªë£® ù¨ªéªò ÍȪ·ªáªëªâªÎªËªïª¿ª·ªÏ Üꤪ룮
  1. " 'But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
  2. But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'
  3. "This is what the LORD says: " 'I will restore the fortunes of Jacob's tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.
  4. From them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will add to their numbers, and they will not be decreased; I will bring them honor, and they will not be disdained.
  5. Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
  1. ªÒªÈªêªÎ ò¦Óôíºª¬ ù¨ªéªÎ Êફªé £¯ö½ªáªë íºª¬ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé õóªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªò ÐΪŪ±ªëªÎªÇ £¯ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪ룮 ù¨ªÎªÛª«£¬ âÁª¬ Ù¤ªòª«ª±ªÆ £¯ªïª¿ª·ªË ÐΪŪ¯ªÇª¢ªíª¦ª«£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÈªÊªê £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªÈªÊªë£®
  3. ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªÎ Õ¹ª¬ ö£ª¯£® Õ¹ªÏ üتì Îʪ¤ £¯ãêªË 潪骦 íºªÎ Ôéß¾ªË ö£ª­ üتìªë£®
  4. ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÏ £¯ÞÖª¤ ïÒªáªéªìª¿ª³ªÈªò à÷ª· âĪ²ªëªÞªÇªÏªäªÞªÊª¤£® ðûªïªêªÎ ìíªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏª³ªÎª³ªÈªò çöªë£®
  1. Their leader will be one of their own; their ruler will arise from among them. I will bring him near and he will come close to me, for who is he who will devote himself to be close to me?' declares the LORD.
  2. " 'So you will be my people, and I will be your God.' "
  3. See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
  4. The fierce anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand this.
 
 
  1. ª½ªÎªÈª­ªËªÏ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ý»ðéªÎ ãêªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ룮
  2. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ÚŪΠñéªÇ£¬ Ëüªò Øóªìª¿ íºªÏ £¯üتì å¯ªÇ û³ªßªò áôª±ªë £¯ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ äÌñ¬ªÎ ò¢ªË ú¾ª«ª¦ªÈª­ªË£®
  3. êÀª¯ª«ªé£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË úު쪿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÎ äñªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ªò äñª· £¯Ü¨ªïªëª³ªÈªÊª¯ í±ª·ªßªò ñ¼ª°£®
  4. ªªªÈªá «¤«¹«é«¨«ë ªè £¯î¢ªÓ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ͳª¯ ËïªÆªë£® ӣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÷¼ÍÕªòª«ª«ª¨ £¯èùªò ñ´ª¹ªë ìÑ¢¯ªÈ ÍìªË éɪê õóªë£®
  5. ӣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ £¯ «µ«Þ«ê«¢ ªÎ ߣ¢¯ªËªÖªÉª¦ªÎ Ùʪò ãÕª¨ªë£® ãÕª¨ª¿ ìѪ¬£¬ ãÕª¨ª¿ª½ªÎ ãùªÎ ôøÚªªò Ú«ªïª¦£®
  1. "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people."
  2. This is what the LORD says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
  3. The LORD appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness.
  4. I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful.
  5. Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
  1. ̸íåªêªÎ íºª¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣªË Ø¡ªÁ £¯û¼ªÐªïªë ìíª¬ ÕΪ룮 ¡¸Ø¡ªÆ£¬ 䲪éªÏ «·«ª«ó ªØ ß¾ªíª¦ £¯ä²ªéªÎ ã꣬ ñ«ªÎªâªÈªØ ß¾ªíª¦£® ¡¹
  2. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® «ä«³«Ö ªÎª¿ªáªË ýìªÓ Ê°ª¤£¬ ýìªÓ õ檨£® ð³ÏÐÚŪΠÔéªÎª¿ªáªË УªÓªòª¢ª²ªè£® ᢪò úª«ª»£¬ óÇÚ¸ª»ªè£® ª½ª·ªÆ å모£® ¡¸ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪòªª Ï­ª¤ª¯ªÀªµª¤ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íѪêªÎ íºªò£® ¡¹
  3. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ÝÁªÎ ÏЪ«ªé Ö§ªì Õ誷 £¯ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé û¼ªÓ ó¢ªáªë£® ª½ªÎ ñéªËªÏ ÙͪΠ̸ª¨ªÊª¤ ìѪ⣬ Üƪ±ªÊª¤ ìѪ⠣¯ãóª´ªâªÃªÆª¤ªë Ò³ªâ£¬ ×üêŪΠҳªâ ÍìªËª¤ªë£® ù¨ªéªÏ ÓÞª¤ªÊªë üåñëªÈªÊªÃªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪ룮
  4. ù¨ªéªÏ ë読ªÊª¬ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò êЪáªÊª¬ªé Óôª­ £¯×µªìªË æÍªÃªÆ ú¼ª«ª»ªë£® ù¨ªéªÏªÞªÃª¹ª°ªÊ Ô³ªò ú¼ª­£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý«ªÈªÊªê £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÏªïª¿ª·ªÎ íþí­ªÈªÊªë£®
  5. ð³ÏЪΠÚŪ裬 ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£® êÀª¯ªÎ Óö¢¯ªË ͱª² ò±ªéª»ªÆ å모£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªò ߤªéª·ª¿ Û°ªÏ ù¨ªò ó¢ªá £¯åÏÞøª¤ª¬ Ïتìªò áúªëªèª¦ªË ù¨ªò áúªéªìªë£® ¡¹
  1. There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the LORD our God.' "
  2. This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.'
  3. See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
  4. They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
  5. "Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
  1. ñ«ªÏ «ä«³«Ö ªò ú°ª­ Û¯ªÁ £¯ù¨ªËªÞªµªÃªÆ Ë­ª¤ íºªÎ â¢ª«ªé ¡¤ªïªìªë£®
  2. ù¨ªéªÏ ýìªÓ Ê°ª¤ªÊª¬ªé «·«ª«ó ªÎ ÎøªË Õ뻮 £¯ñ«ªÎ û³ªßªË ú¾ª«ªÃªÆ ×µªìªòªÊª·ªÆ ÕΪ룮 ù¨ªéªÏ ÍÚÚª£¬ ñУ¬ «ª«ê ¡ª «Ö êú £¯åÏ£¬ éÚªò áôª± £¯ª½ªÎ ûëªÏ ëȪ¦ ꮪΪ誦ªËªÊªê £¯î¢ªÓ áñª¨ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  3. ª½ªÎªÈª­£¬ ªªªÈªáªÏ ýìªÓ õæªÃªÆ éÉªê £¯å´íºªâ ÖÕìѪâ ÍìªË éɪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ÷£ª­ªò ýìªÓªË ܨª¨ £¯ù¨ªéªò êЪᣬ Ý誷ªßªË ÓÛª¨ªÆ ýìªÓ õæªïª»ªë£®
  4. ð®ÞɪΠ٤ªò ¢¯ªòªâªÃªÆ ëȪ· £¯ªïª¿ª·ªÎ ÚŪò ÕÞª¤ ÚªªÇ ø骫ª»ªëªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® «é«Þ ªÇ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë £¯ÍÈÒÝªË Ø»ªÁªÆ ÷£ª­£¬ ë誯 ᢪ¬£® «é«±«ë ª¬ ãÓí­ª¿ªÁªÎªæª¨ªË ë誤ªÆª¤ªë£® ù¨Ò³ªÏ êЪáªò ËÞªà £¯ãÓí­ª¿ªÁªÏªâª¦ª¤ªÊª¤ªÎªÀª«ªé£®
  1. For the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
  2. They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
  3. Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
  4. I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
  5. This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
  1. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ë読ªäªàª¬ªèª¤£® Ùͪ«ªé רªòªÌª°ª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÍȪ·ªßªÏ Üꤪéªìªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ãÓí­ª¿ªÁªÏ îتΠÏЪ«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ룮
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ Ú±ÕÎªËªÏ ýñØЪ¬ª¢ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ãÓí­ª¿ªÁªÏ í»ÝªΠÏÐªË ÏýªÃªÆ ÕΪ룮
  3. ªïª¿ª·ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ª¬ ÷£ª¯ªÎªò ü¬ª«ªË Ú¤ª¤ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ó¤ªéª·ªá £¯ªïª¿ª·ªÏ âøªéªµªìªÆª¤ªÊª¤ í­éڪΪ誦ªË £¯ó¤ªéª·ªáªò áôª±ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªò Ø¡ªÁ Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÁ ÏýªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãêªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ÛΪ­ªÞª·ª¿ª¬£¬ ý­ü⪷ £¯ÞÖª¤ ò±ªéªµªì£¬ ÷Úªò öèªÃªÆ ü⪤ªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ö»ªò áôª±£¬ Ý䪷ªáªéªì £¯å´ª¤ªÈª­ªÎª½ª·ªêªò ݶªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ¡¹
  5. «¨«Õ«é«¤«à ªÏªïª¿ª·ªÎª«ª±ª¬ª¨ªÎªÊª¤ ãÓí­ £¯ýìªÓªò 横¨ªÆª¯ªìªë í­ªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªò ÷ܪ±ªëª¿ªÓªË £¯ªïª¿ª·ªÏ Ìڪˣ¬ ù¨ªò 䢪¯ ãýªË ׺ªáªë£® ù¨ªÎªæª¨ªË£¬ ýØªÏ ÍÔÙ°ªê £¯ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ÕûªìªÞªºªËªÏª¤ªéªìªÊª¤ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. This is what the LORD says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.
  2. So there is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own land.
  3. "I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God.
  4. After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.'
  5. Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him," declares the LORD.
  1. Ô³ª·ªëªÙªò öǪ­£¬ ñºªò Ø¡ªÆªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªò Îƪ¤ Ô³ªË £¯ª¢ªÊª¿ª¬ ÷×ªÃªÆ ú¼ªÃª¿ Ô³ªË ú¾ª±ªè£® ªªªÈªá «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£® ª³ª³ªËª¢ªëª¢ªÊª¿ªÎ ï뢯ªË Ø¡ªÁ Ïýªì£®
  2. ª¤ªÄªÞªÇªµªÞªèª¦ªÎª« £¯ÛΪ­ Ë۪ê¿ Ò¦ªè£® ñ«ªÏª³ªÎ ò¢ªË ã檷ª¤ª³ªÈªò óÜð㪵ªìª¿£® Ò³ª¬ Ñûªò ÜÁûÞª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ Ûåç´ªò üÞÜÖª¹ªëªÈª­£¬ «æ«À ªÈª½ªÎ ï뢯ªÇ ìÑ¢¯ªÏ£¬ Ӫ³ªÎ åë稪ò å몦ªÇª¢ªíª¦£® ¡¸ïáëùªÎ ñ¬ªÞª¦ªÈª³ªí£¬ á¡á¶ªÎ ߣªè £¯ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªëªèª¦ªË£® ¡¹
  4. «æ«À ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ïëªÎ ÚŪ¬ª½ª³ªË ÍìªË ñ¬ªà£® ÒÜÚŪ⣬ Ïتìªò Óôª¯ ìÑ¢¯ªâ£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ùªªìª¿ ûëªò ëȪ·£¬ áñª¨ª¿ ûëªË Õôªò Ø»ª¿ª¹£®
  1. "Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
  2. How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth-- a woman will surround a man."
  3. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'
  4. People will live together in Judah and all its towns--farmers and those who move about with their flocks.
  5. I will refresh the weary and satisfy the faint."
  1. ª³ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÙÍÊƪáªÆ£¬ ̸üÞª·ª¿£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ£¬ èùª·ª¤ ØùªêªÇª¢ªÃª¿£®
  1. At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
 
  °øµµ(ÍëÔ³, 30:11)  °øÆòÇÏ°í ¹Ù¸¥ µµ¸®  

  - 10¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >