|
- ªïª¿ª·ªÏ £¯ñ«ªÎ ÒÁªêªÎ íèªË ö調ªìªÆ ÍȪ·ªßªò ò±ªÃª¿ íº£®
- äáªÎ ñéªË õÚª¤ Ø¡ªÆªéªì£¬ Îêʪ¯ Üƪ¯£®
- ª½ªÎªïª¿ª·ªò£¬ åÙ⢪¬ªµªÞª¶ªÞªË ô¡ªá áÙª±ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ ù«Ý±ªò öèªÁ£¬ 뿪ò öèªÁ £¯Íéªòª³ªÈª´ªÈª¯ ¢¯ª¯£®
- òæªò ݧª£¬ øÐê̪·ªÆ £¯ªïª¿ª·ªò ùªÖÌªÈ ýâù¹ªË ùèªì
|
- I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
- He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
- indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
- He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
- He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
|
- ÓÞபΠÞÝíºªéªÈ ÍìªË £¯ªïª¿ª·ªò äáªÎ çóªË ñ¬ªÞªïª»ªë£®
- óýªò âު骷ªÆ Ô±ª² Ô³ªòªÕªµª® £¯ñ쪤 áðªÇªïª¿ª·ªò ÚÚªêªÄª±ªë£®
- 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªÓªòª¢ª²ªÆªâ £¯ªïª¿ª·ªÎ áͪ¨ªÏªÀªìªËªâ Ìúª«ªÊª¤£®
- ï·ªê à´ªò îݪóªÇ ú¼ª¯ ⢪òªÕªµª® £¯Ô³ªò Íت²ªÆªïª¿ª·ªò Ú»ªïª¹£®
- ꨪΪ誦ªËªïª¿ª·ªò ÓâªÁ ÜѪ» £¯ÞâíªÎªèª¦ªËªÒª½ªß
|
- He has made me dwell in darkness like those long dead.
- He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
- Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
- He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
- Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
|
- Ô±ª² û㪦ªïª¿ª·ªò ìÚª Ö®ª¤ªÆ Þתƪ룮
- ÏáªË ãŪòªÄª¬ª¨ªÆ ìÚª Îíªê £¯ªïª¿ª·ªËªÍªéª¤ªò ïÒªáªë£®
- ¡¤ªÎ ãŪò ó¢¯ªÈ Û¯ªÁ £¯ªïª¿ª·ªÎ ãìíôªò ÞÒÚûª¯£®
- ÚÅªÏ ËË£¬ ªïª¿ª·ªò ð¿áŪ¤ £¯ï¾ª¨ ÊàªÊª¯ ð¿ªêªÎ Ê°ªò 鱪Ӫ»ªë£®
- ªïª¿ª·ªò ÍÈÒÝªË ø骫ª»£¬ ÍÈñðªò ëæªÞª»ªéªìªë£®
|
- he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
- He drew his bow and made me the target for his arrows.
- He pierced my heart with arrows from his quiver.
- I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
- He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
|
- Þã×תòª«ªÞª»ªÆªïª¿ª·ªÎ öͪò ¢¯ª £¯òȪΠñéªËªïª¿ª·ªò öèªÁ Ó£®
- ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ øÁûúªò ã÷ª¤ £¯ú¹Üتò ØΪ쪿£®
- ªïª¿ª·ªÏ å몦 £¯¡¸ªïª¿ª·ªÎ ß檪ë ÕôªÏ ᆰ¨ª¿ £¯ª¿ªÀ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ⪦ ¡¹ªÈ£®
- ÍÈñðªÈ ýâù¹ªÎ ñéªÇ £¯Þ¸ª·ª¯ªµª¹ªéªÃª¿ªÈªªÎª³ªÈªò
- ̽ª·ªÆ ØΪ쪺£¬ Êƪ¨ªÆª¤ªëª«ªéª³ª½ £¯ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ öØªß ¢¯ªóªÇª¤ªÆªâ
|
- He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
- I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
- So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
- I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
- I well remember them, and my soul is downcast within me.
|
- î¢ªÓ ãýªò åúªÞª·£¬ ªÊªª ÓâªÁ ØЪ࣮
- ñ«ªÎ í±ª·ªßªÏ ̽ª·ªÆ ᆰ¨ªÊª¤£® ñ«ªÎ ÕûªìªßªÏ ̽ª·ªÆ òתªÊª¤£®
- ª½ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檿ªËªÊªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏª½ªìªÛªÉ 䢪¤£®
- ñ«ª³ª½ªïª¿ª·ªÎ áôª±ªë Ý ¡¹ªÈªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ å몤 £¯ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ࣮
- ñ«ªË ØЪߪòªªª ãüªÍ Ï´ªáªë ûëªË £¯ñ«ªÏ ú¹ª¤ªòªª 横¨ªËªÊªë£®
|
- Yet this I call to mind and therefore I have hope:
- Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
- They are new every morning; great is your faithfulness.
- I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
- The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
|
- ñ«ªÎ Ϫ¤ªò Ùùª·ªÆ ÓâªÆªÐ£¬ ú¹ª¤ªò Ôðªë£®
- å´ª¤ªÈªªË 乪ò ݶªÃª¿ ìѪϣ¬ ú¹ª¤ªò Ôðªë£®
- 乪ò ݶªïªµªìª¿ªÊªé £¯Ùùª·ªÆ£¬ Ô¼ªê ñ¨ªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
- òÈªË Ï¢ªòªÄª±ªè£¬ ØЪߪ¬ ̸ª¤ªÀª»ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- öèªÄ íºªË úúªò ú¾ª±ªè £¯ä¨ÝÂªË ó¤ªéª·ªáªò Ú«ªïª¨£®
|
- it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
- It is good for a man to bear the yoke while he is young.
- Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
- Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
- Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
|
- ñ«ªÏ£¬ ̽ª·ªÆ £¯ª¢ªÊª¿ªòª¤ªÄªÞªÇªâ Þ×ªÆ öǪ«ªìªÏª·ªÊª¤£®
- ñ«ªÎ í±ª·ªßªÏ 䢪¯ £¯ó¤ªéª·ªáªÆªâ£¬ ªÞª¿ ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµªë£®
- ìѪΠíªéªò ÍȪ·ªá Òݪު¹ª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ £¯ª½ªìª¬ åÙãýªÊªÎªÇªÏªÊª¤£®
- ª³ªÎ ò¢ªÎ øÚªïªì ìѪòªÀªìª«ªìªÊª¯ £¯ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªÃª¿ªê
- ª¤ªÈ ÍÔª ãêªÎ åÙîñªòªâªÏªÐª«ªéªºªË £¯öâìѪΠÏí×תò ÷¬ªÃª¿ªê
|
- For men are not cast off by the Lord forever.
- Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
- For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
- To crush underfoot all prisoners in the land,
- to deny a man his rights before the Most High,
|
- ã骷 Ø¡ªÆªò ÍØú°ª·ªÆ ¤ª¿ªêª¹ªìªÐ £¯ñ«ªÏ ̽ª·ªÆª½ªìªò ̸Φª´ª·ªËªÏªµªìªÊª¤£®
- âÁª¬¡¸ª¢ªì ¡¹ªÈª¤ªÃªÆª¢ªéª·ªáª¨ªèª¦ª«£® ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìªëª³ªÈªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ¤ªâ£¬ ú¹ª¤ªâ £¯ª¤ªÈ ÍÔª ãêªÎ Ù¤ÖµªËªèªëªâªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ßæãóªÎ ìÑÊબ£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªê £¯í»ÝªΠΦªÁªËªÄª¤ªÆªÈªäª«ª¯ å몦ª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ í»ªéªÎ Ô³ªò ÷®ª· Ï´ªáªÆ £¯ñ«ªË Ø¡ªÁ Ïýªíª¦£®
|
- to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
- Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
- Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
- Why should any living man complain when punished for his sins?
- Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
|
- ô¸ªËª¤ªÞª¹ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯å»â¢ªò ß¾ª² ãýªâ Ë᪲ªÆ å몪ª¦£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÛΪ 潪骤ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªª Þõª·ªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ÒÁªêªË øЪުìªÆ õÚª¤ ÚÞªê £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªò öèªÁ ߯ª·ªÆ é»ÞõªÊªµªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ꣪ΠñéªË åÙí»ÝªòªÈª¶ª· £¯ªÉªóªÊ Ñ·ªêªâªµª¨ª®ªéªìªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªò òÈ£¬ ËΪΪ誦ªËª·ªÆ £¯ð³ÏЪΠÚŪΠñéªËªª ̸Þתƪ˪ʪêªÞª·ª¿£®
|
- Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
- "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
- "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
- You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
- You have made us scum and refuse among the nations.
|
- îØªÏ ËË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ ÓÞÏ¢ªò ËÒª¯£®
- ÍðªìªÈªªªÎªÎªª¬£¬ ¢¯Õ¯ªÈ ÷òÎÕª¬£¬ 㩪¤ª«ª«ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÚŪΠҦªÏ öèªÁ ¢¯ª«ªì £¯ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÏ ¢¯ªÎªèª¦ªË רªò ×µª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÏ ý̪ળªÈªÊª¯ רªò ×µª· áÙª±ªë£®
- ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ù»ªíª· £¯Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµªëªÈªªÞªÇ£®
|
- "All our enemies have opened their mouths wide against us.
- We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
- Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
- My eyes will flow unceasingly, without relief,
- until the LORD looks down from heaven and sees.
|
- ªïª¿ª·ªÎ Ô´ªÎ Ò¦ªéªò ̸ªÆ £¯ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÏ ûëªË ÷Ԫߪòªâª¿ªéª¹£®
- îتϪ檨ªÊª¯ªïª¿ª·ªò õÚª¦ £¯ðèªò õÚª¦ âìѪΪ誦ªË£®
- Ù¤ªò ᆰȪ¦ªÈªïª¿ª·ªò úëªË ÕªªÈª· £¯ª½ªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªë£®
- ⩪Ϫ謹ª·ªÎ Ôéªò êƪ¨ £¯ªâª¦ õÌÑ¢ªÀªÈªïª¿ª·ªÏ Þ֪ê¿£®
- 䢪¤ úëªÎ «ªé £¯ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ åÙÙ£ªò û¼ªÓªÞª¹£®
|
- What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
- Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
- They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
- the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
- I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
|
- 켪ò øͪ¶ªµªº£¬ ª³ªÎ ᢪò Ú¤ª £¯ªïª¿ª·ªò 𾪱£¬ Ϫ¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£®
- û¼ªÓ Ï´ªáªëªïª¿ª·ªË ÐΪŪ £¯ÍðªìªëªÊªÈ åëªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ñ«ªè£¬ ßæÞݪ˪«ª«ªïªëª³ªÎ ¤ªò £¯ªïª¿ª·ªË ÓÛªïªÃªÆ ¤£¬ Ù¤ªò ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªËªÊªµªìª¿ Üôïáªò ̸ £¯ªïª¿ª·ªÎ áͪ¨ªò ö¢ªê ß¾ª²ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ç÷ëòªò £¯ÙǪΪ¹ªÙªÆªò ̸ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
- You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
- O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
- You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
- You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
|
- ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªË ú¾ª±ªéªìªë ð¿ªêªÈ £¯ÙǪΪ¹ªÙªÆªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- îØÓߪ¹ªë íºªÎ òÆ£¬ ÷Ϊ¯ åëç¨ªÏ £¯ï¾ª¨ ÊàªÊª¯ªïª¿ª·ªò ô¡ªáªÞª¹£®
- åÙÕª¯ªÀªµª¤£¬ ù¨ªéªÏ ñ¨ªëªËªâ Ø¡ªÄªËªâ £¯ªïª¿ª·ªò ð¿ªÃªÆ Ê°ª¤ªÏªäª·ªÞª¹£®
- ñ«ªè£¬ ª½ªÎ ÞÂåöªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ £¯ù¨ªéªò Û몷ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ±ª¤ªò ñ¼ª¤ªÇ £¯ù¨ªéªÎ ãýªò èת˪·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
- what my enemies whisper and mutter against me all day long.
- Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
- Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
- Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
|
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÞª¹ ô¸ªÎ ù»ª«ªé ù¨ªéªò õÚª¤ £¯åÙÒÁªêªËªèªÃªÆ ØþªÜª· Ë۪êƪ¯ªÀªµª¤£®
|
- Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
|
|
|