´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 9ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 9:1-11:12

È£¼¼¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í µµ´öÀû, Á¾±³Àû Ÿ¶ô¿¡ ºüÁø À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÁöÀûÇÏ°í ÀÌ·Î ÀÎÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼þ¹èÇÏ°í À̹æÀ» ÁÀÀ½À¸·Î °á±¹ Çϳª´ÔÀ» ¶°³­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ Ã¥¸ÁÇϸ鼭 ÀÌ ÁË·Î ÀÎÇØ ÀüÀï°ú Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹üÁË¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ³¡±îÁö »ç¶ûÇÏ½Ã¾î ³²Àº ÀÚµéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Å´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇ(9:1-10:15)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ýìªÓ õ檦ªÊ£® ð³ÏЪΠÚŪΪ誦ªË£¬ ýìªÓ 帪ëªÊ£® ªª îñªÏ í»ÝªΠãêªò ×îªìªÆ ÊÍë⪷ £¯ªÉª³ªÎ ØêöèªÁ íު˪ªª¤ªÆªâ £¯ÊÍëâªÎ ÜÃâƪò Ù·ª¤ Ï´ªáª¿£®
  2. ØêöèªÁ íÞªâ ñЪ֪ͪ⣬ ù¨ªéªò åת¤ªÏª·ªÊª¤£® ã檷ª¤ ñЪò Ñ¢Ó⪷ªÆªâ ×êï·ªéªìªë£®
  3. ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ ÷Ïò¢ªËªÈªÉªÞªêª¨ªº £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÏ «¨«¸«×«È ªË Ïýªê £¯ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÇ çýªìª¿ªâªÎªò ãݪ٪룮
  4. ñ«ªËªÖªÉª¦ ñЪòªµªµª²ªëª³ªÈªâªÇª­ªº £¯ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÆªâ£¬ áôª± ìýªìªéªìªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ãݪ٠ڪªÏ éÏßÀªËªµªµª²ªéªìª¿ «Ñ«ó ªÀ£® ª½ªìªò ãݪ٪ë íºªÏ ËË£¬ çýªìªë£® ù¨ªéªÎ «Ñ«ó ªÏ í»ÝªΠé°ØЪΪ¿ªáªÀ£® ª½ªìªò ñ«ªÎ ãêîüªËªâª¿ªéª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. õ檤ªÎ ìí£¬ ñ«ªÎ ð®ªêªÎ ìíªË £¯ªª îñª¿ªÁªÏªÉª¦ª¹ªëªÄªâªêª«£®
  1. Do not rejoice, O Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.
  2. Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
  3. They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  4. They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.
  5. What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD ?
  1. ̸ªè£¬ ù¨ªéª¬ ØþªÓªò Ô±ªìªÆªâ £¯ «¨«¸«×«È ª¬ ù¨ªéªò ó¢ªá£¬ «á«ó«Õ«£«¹ ª¬ í÷ªë£® ù¨ªéªÎ ëÞªâ ÜÄÚªªâª¤ªéª¯ªµªË Üݪïªì £¯ô¸Ø­ªËªÏ í¼ª¬ªÏªÓª³ªë£®
  2. ­ªÎ ìíª¬ ÕΪ¿£® ̽Πìíª¬ ÕΪ¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ò±ªì£® ªª îñªÎ ÜôëùªÏ 䤪Àª·ª¯£¬ îØëòª¬ Ì­ª·ª¤ªÎªÇ £¯çèåëíºªÏ éת« íºªÈªµªì£¬ çϪΠìÑªÏ Îʪ¦£®
  3. çèåëíºªÏªïª¬ ãêªÈ ÍìªËª¢ªëª¬ £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÏ ù¨ªò ÓâªÁ ÜѪ»ªÆ £¯ª½ªÎ ú¼ª¯ Ô³ªÎªÉª³ªËªâ ðèªò ö¢ªë íºªÎ ¦«ªò ÞÂÎЪ± £¯ª½ªÎ ãêªÎ Ê«ªò îØëòªÇ Ø»ª¿ª¹£®
  4. «®«Ö«¢ ªÎ ìí¢¯ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÎ öåÕªªÏ ÐÆ䢪¯ £¯ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ÜôëùªË ãýªò ׺ªá £¯ª½ªÎ ñªªò «ªìªë£®
  5. üتì 寪Ǫ֪ɪ¦ªò ̸ª¤ªÀª¹ªèª¦ªË £¯ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò ̸ª¤ªÀª·ª¿£® ª¤ªÁª¸ª¯ª¬ ôøªáªÆªÄª±ª¿ ãùªÎªèª¦ªË £¯ªª îñª¿ªÁªÎ à»ðÓªòªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ù¨ªéªÏ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ú«ª«ë ªË ú¼ªÃª¿£® ª½ªìªò äñª¹ªëªËªÄªìªÆ £¯ªÞª¹ªÞª¹ ö»ªºªÙª­ªâªÎªË ãóªòªæªÀªÍ £¯ÐûªàªÙª­ íºªÈªÊªÃªÆª¤ªÃª¿£®
  1. Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
  2. The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
  3. The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.
  4. They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.
  5. "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.
  1. «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ç´ª¨ªÏ ðèªÎªèª¦ªË Þ«ªÓ Ë۪룮 ªâª¦ õóߧªâ£¬ ìôããªâ£¬ áô÷êâªÊª¤£®
  2. ª¿ªÈª¨£¬ ù¨ªéª¬ í­Íêªò ëÀªÆªÆªâ £¯ªïª¿ª·ª¬ªÒªÈªê íѪ骺 ÷¬ª¤ ö¢ªë£® ù¨ªéª«ªéªïª¿ª·ª¬ ×îªì ËÛªëªÊªé £¯ªÊªóªÈ ¤ªÊª³ªÈªÇª¢ªíª¦ª«£®
  3. ÖàªË ê̪ު쪿 «Æ«£«ë«¹ ªÎªèª¦ªË £¯ªïª¿ª·ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªò ̸ªÊª·ªÆª­ª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÏ í»ÝªΠí­Í꪿ªÁªò £¯ìÈãݪȪ·ªÆ 󬪷 õ󪵪ͪЪʪéªÊª¤£®
  4. ñ«ªè£¬ ù¨ªéªË 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ 横¨ªèª¦ªÈªµªìªëªâªÎªò£® ù¨ªéªË 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ £¯í­ªò ߧªáªÊª¤ ÷ÃªÈ Í½ªìª¿ êáÛ®ªò£®
  5. ù¨ªéªÎ ç÷ªÏª¹ªÙªÆ «®«ë«¬«ë ªËª¢ªë£® ªÞªµªËª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ñóªà£® ª½ªÎ ç÷ú¼ªÎªæª¨ªË£¬ ù¨ªéªòªïª¿ª·ªÎ Ê«ª«ªé õÚª¤ õóª· £¯ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªâªÏªä ù¨ªéªò äñªµªÊª¤£® ÍÔίª¿ªÁªÏ Ë˪謹ª·ªË 潪骦 íºªÀ£®
  1. Ephraim's glory will fly away like a bird-- no birth, no pregnancy, no conception.
  2. Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
  3. I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer."
  4. Give them, O LORD-- what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
  5. "Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
  1. «¨«Õ«é«¤«à ªÏ ̪ª¿ªìª¿£® ù¨ªéªÎ ÐÆªÏ Í½ªì£¬ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈªÏªÊª¤£® ª¿ªÈª¨ í­ªò ߧªóªÇªâ £¯ª½ªÎ ÷êΠãù£¬ äñª¹ªë í­ªòªïª¿ª·ªÏ ߯ª¹£®
  2. ªïª¬ ãêªÏ ù¨ªéªò ÷ܪ±ªéªìªë£® ãêªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÀ£® ù¨ªéªÏ ð³ÏЪ˪µªÞªèª¦ íºªÈªÊªë£®
  1. Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
  2. My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
 
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ãߪӪ۪¦ªÀª¤ªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙÊ£® ãùªâª½ªìªË Ôõª·ª¤£® ãùªò Ì¿ªÖªËªÄªìªÆ£¬ ð®Ó¦ªò ñòª· £¯ÏЪ¬ ù¥ª«ªËªÊªëªËªÄªìªÆ£¬ ᡪʪë ñºªò ãÞªê Ø¡ªÆª¿£®
  2. ù¨ªéªÎ êʪë ãýªÏ£¬ ÐѪä Û못ªéªìªë£® ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ð®Ó¦ªò öèªÁ ¢¯ª­ £¯á¡ªÊªë ñºªò Óªìªë£®
  3. ÐÑ£¬ ù¨ªéªÏ å몦£® ¡¸ä²¢¯ªËªÏ èݪ¬ª¤ªÊª¯ªÊªÃª¿£® ñ«ªò èæªì ÌתïªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÀ£® ªÀª¬ èݪ¬ª¤ª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ù¼ªËªÊªíª¦ª« ¡¹ªÈ£®
  4. ù¨ªéªÏ åë稪ò Ö§ªÍ £¯êʪê ४êƣ¬ Ìø峪ò Ì¿ªÖ£® ­ª¬ ß檨 õóªÆªâ £¯ªïª¬ 索ΠÙïªË Ô¸õ®ª¬ ß檨ªëªèª¦ªÀ£®
  5. «µ«Þ«ê«¢ ªÎ ñ¬ÚÅªÏ £¯ «Ù«È ¡¤ «¢«Ù«ó ªÎ í­éڪΪ¿ªáªËªªªÓª¨ £¯ÚŪϪ½ªÎª¿ªáªË ÷£ª­ Ý誷ªà£® ãêίª¿ªÁª¬ª½ªÎ ç´Îêòª¿ª¿ª¨ªÆªâ £¯ª½ªìªÏ ù¨ªéª«ªé ö¢ªê ËÛªéªìªë£®
  1. Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
  2. Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
  3. Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
  4. They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
  5. The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
  1. éÏßÀªÏ «¢«Ã«·«ê«¢ ªØ ê¡ªÓ ËÛªéªì £¯ÓÞèݪΠÍøª® ÚªªÈªÊªë£® «¨«Õ«é«¤«à ªÏ ð¿ªêªò áôª± £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ÙǪΪ檨ªË é´ªáªéªìªë£®
  2. «µ«Þ«ê«¢ ªÏ ØþªÜªµªì £¯èÝªÏ â©ªË Ý©ª«ªÖ øܪΪ誦ªËªÊªë£®
  3. «¢«Ù«ó ªÎ ᡪʪë ÍÔ÷» £¯ª³ªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªÏ ÷òÎÕªµªì £¯í¼ªÈª¢ª¶ªßª¬ª½ªÎ ð®Ó¦ªÎ ñ²ªêªË ß檤 Ùòªë£® ª½ªÎªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ ߣªË ú¾ª«ª¤ £¯¡¸ä²¢¯ªò Üݪ¤ ëߪ» ¡¹ÎøªË ú¾ª«ªÃªÆªÏ £¯¡¸ä²¢¯ªÎ ß¾ªË ÝÚªì ÕªªÁªè ¡¹ªÈ УªÖ£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ «®«Ö«¢ ªÎ ìí¢¯ì¤ÕÎ £¯ªª îñªÏ ñªªò Ûóª· áÙª±ªÆª¤ªë£® ñªªËªÈªÉªÞªê£¬ ÛΪ¯ íºªéªË £¯ «®«Ö«¢ ªÇ îúª¤ª¬ 㩪¤ª«ª«ªéªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
  5. ª¤ªä£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù±ªº ù¨ªéªò ó¤ªéª·ªáªë£® ð³ÏÐÚÅªÏ ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ ̿󢪷 £¯ì£ªÄªÎ ç÷ªÎªæª¨ªË ù¨ªéªò øڪ骨ªë£®
  1. It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.
  2. Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
  3. The high places of wickedness will be destroyed-- it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
  4. "Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
  5. When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
  1. «¨«Õ«é«¤«à ªÏ Þøª¤ âøªéªµªìª¿ íÁªÎ í­éÚ £¯ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªË ÷­ÍÚªµª»ªëªÎªò û¿ªóªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ Ú¸ª·ª¤ âϪΠۨªéªË ÕΪ¿£® «¨«Õ«é«¤«à ªË ¢¯ª¯ ò¨Óøªòªµª»ªèª¦£® «æ«À ªÏ Ì骷£¬ «ä«³«Ö ªÏ ৪ò ìÚª¯£®
  2. û³ªßªÎ åöªòªâª¿ªéª¹ ðúªò ãȪ± £¯äñªÎ ãùªêªò çÔªê ìýªìªè£® ã檷ª¤ ÷Ïò¢ªò Ì骻£® ñ«ªò Ï´ªáªë ãÁª¬ ÕΪ¿£® ªÄª¤ªË ñ«ª¬ Û¾ªìªÆ £¯û³ªßªÎ éëªò ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  3. ªÈª³ªíª¬ªª îñª¿ªÁªÏ ç÷ªò Ì骷 £¯Üôïáªò çÔªê ìýªì£¬ ѧª­ªÎ ãùªò ãݪ٪¿£® í»ÝªΠÕôªÈ é¸ÞͪΠ⦪ò ÖóªêªËª·ª¿ªÎªÀ£®
  4. ªÉªèªáª­ª¬ªª îñªÎ ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ Ñê³ªê £¯óöªÏª¹ªÙªÆ ÷òÎÕªµªìªë£® ª½ªìªÏ «·«ã«ë«Þ«ó ª¬ «Ù«È ¡¤ «¢«ë«Ù«ë ªò ÷òÎÕª· £¯Ù½ªâ í­ªéªâ öèªÁ ߯ª·ª¿ª¢ªÎ îúªÎ ìíªÎªèª¦ªÇª¢ªë£®
  5. «Ù«Æ«ë ªè£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ 䤪Àª·ª¤ ç÷ªÎªæª¨ªË £¯ÔÒª¸ª³ªÈª¬ªª îñªËªâ Ñ곪룮 å¨Ù¥ª±ªÈ ÍìªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝªÏ ù±ªº Ó¨ª¿ªìªë£®
  1. Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
  2. Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
  3. But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
  4. the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated-- as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
  5. Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
 
  ½Å½ÇÇϽŠ»ç¶û(11:1-11:12)    
 
  1. ªÞªÀ êꪫªÃª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªòªïª¿ª·ªÏ äñª·ª¿£® «¨«¸«×«È ª«ªé ù¨ªò û¼ªÓ õóª·£¬ ªïª¬ í­ªÈª·ª¿£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò û¼ªÓ õóª·ª¿ªÎªË £¯ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª«ªé ËÛªÃªÆ ú¼ª­ £¯ «Ð«¢«ë ªË ¢¯ßåªòªµªµª² £¯éÏßÀªË úŪòª¿ª¤ª¿£®
  3. «¨«Õ«é«¤«à ªÎ èÓªò ò¨ª¨ªÆ £¯Üƪ¯ª³ªÈªò Î窨ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÀ£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªòª¤ªäª·ª¿ª³ªÈªò £¯ù¨ªéªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ìÑÊàªÎ ˵£¬ äñªÎª­ªºªÊªÇ ù¨ªéªò Óôª­ £¯ù¨ªéªÎ äɪ«ªé 乪ò ö¢ªê ËÛªê £¯ãóªòª«ª¬ªáªÆ ãݪ٪µª»ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªË Ïýªëª³ªÈªâªÇª­ªº £¯ «¢«Ã«·«ê«¢ ª¬ ù¨ªéªÎ èݪȪʪ룮 ù¨ªéª¬ Ø¡ªÁ Ïýªëª³ªÈªò ËÞªóªÀª«ªéªÀ£®
  1. "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  2. But the more I called Israel, the further they went from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
  3. It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
  4. I led them with cords of human kindness, with ties of love; I lifted the yoke from their neck and bent down to feed them.
  5. "Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
  1. ËüªÏ ï뢯ªÇ üتì Îʪ¤£¬ ª¿ªï åëªò å몦 íºªò Ó¨ªÁ £¯ª¿ª¯ªéªßªÎªæª¨ªË ØþªÜª¹£®
  2. ªïª¬ ÚŪϪ«ª¿ª¯ªÊªËªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ªÆª¤ªë£® ª¿ªÈª¨ ù¨ªéª¬ ô¸ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªóªÇªâ £¯ð¾ª± Ñ곪µªìªëª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆªÊª¤£®
  3. ª¢ª¢£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªè £¯ªª îñªò ̸Þתƪ몳ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªè £¯ªª îñªò ìÚª­ Ô¤ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® «¢«É«Þ ªÎªèª¦ªËªª îñªò ̸Þ×ªÆ £¯ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎªèª¦ªËª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏ Ì­ª·ª¯ ãýªò ÔѪ«ªµªì £¯ÕûªìªßªË ýتò áÀª«ªìªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªâªÏªä ÒÁªêªË æת¨ªëª³ªÈªÊª¯ £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªò î¢ªÓ ØþªÜª¹ª³ªÈªÏª·ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ãêªÇª¢ªê£¬ ìÑÊàªÇªÏªÊª¤£® ªª îñª¿ªÁªÎª¦ªÁªËª¢ªÃªÆ ᡪʪë íº£® ÒÁªêªòªâªÃªÆ ×üªßªÏª·ªÊª¤£®
  5. Þâí­ªÎªèª¦ªËªÛª¨ªë ñ«ªË ù¨ªéªÏ ðôª¦£® ñ«ª¬ª½ªÎ ᢪòª¢ª²ªëªÈª­ £¯ª½ªÎ í­ªéªÏ ú­ªÎª«ªÊª¿ª«ªé ÍðªìªÄªÄªäªÃªÆ ÕΪ룮
  1. Swords will flash in their cities, will destroy the bars of their gates and put an end to their plans.
  2. My people are determined to turn from me. Even if they call to the Most High, he will by no means exalt them.
  3. "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
  4. I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man-- the Holy One among you. I will not come in wrath.
  5. They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
  1. ù¨ªéªÏ ÍðªìªÄªÄ Þ«ªóªÇ ÕΪ룮 á³ðèªÎªèª¦ªË «¨«¸«×«È ª«ªé £¯ÏͪΪ誦ªË «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ ò¢ª«ªé£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòªªªÎªªªÎªÎ Ê«ªË ñ¬ªÞªïª»ªëªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. They will come trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria. I will settle them in their homes," declares the LORD.
  2. Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
 
  °Å»ó(ËÜßÃ, 9:4)  »óÁß¿¡ ÀÖÀ½  
  °èÀÇ(ͪì¡, 10:6)  ¼­·Î ¸ðÀÇÇϰųª ²Ò¸¦ »ý°¢ÇÔ  

  - 12¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >