´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 27ÀÏ (2)

 

¿äÇÑ°è½Ã·Ï 18:1-18:24

Å« ¼º ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ê¸Á°ú ÇÔ²² ±× °÷¿¡¼­ ºÎ±Í¿Í ¿µÈ­¸¦ ´©¸®´ø Àڵ鵵 °°ÀÌ ¹«³ÊÁ® ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ ¿¹¾ðµÇ¾ú´Ù.
 
  ¹Ùº§·Ð ÇÔ¶ô(18:1-18:24)    
 
  1. ª½ªÎ ý­£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÓÞª­ªÊ ÏíêΪò ò¥ªÃªÆª¤ªë ܬªÎ ô¸ÞŪ¬£¬ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪëªÎªò ̸ª¿£® ò¢ß¾ªÏª½ªÎ ç´Îê˪èªÃªÆ ýʪ¤ª¿£®
  2. ô¸ÞÅªÏ ÕôË­ª¤ á¢ªÇ Ð£ªóªÀ£® ¡¸Óîªìª¿£® ÓÞ «Ð«Ó«í«ó ª¬ Óîªìª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªÏ ç÷çϪɪâªÎ ñ¬ªßª«£¬ £¯ª¢ªéªæªë çýªìª¿ çϪΠáµÏߣ¬ £¯ª¢ªéªæªë çýªìª¿ ðèªÎ áµÏߣ¬ £¯ª¢ªéªæªë çýªìª¿ ÐûªÞªïª·ª¤ ¢¯ªÎ áµÏߪȪʪê¿£®
  3. ª¹ªÙªÆªÎ ÏЪΠÚŪϣ¬ £¯ÒÁªêªò ôýª¯ ù¨Ò³ªÎªßªÀªéªÊ ú¼ª¤ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ëæªß£¬ £¯ò¢ß¾ªÎ èݪ¿ªÁªÏ£¬ ù¨Ò³ªÈªßªÀªéªÊª³ªÈªòª·£¬ £¯ò¢ß¾ªÎ ßÂìѪ¿ªÁªÏ£¬ £¯ù¨Ò³ªÎ ûß᧪ʪ¼ª¤ª¿ª¯ªËªèªÃªÆ £¯Ý£ªò õ骤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  4. ªïª¿ª·ªÏªÞª¿£¬ ô¸ª«ªé ܬªÎ ᢪ¬ª³ª¦ å몦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裬 ù¨Ò³ª«ªé ×îªì Ë۪죮 ª½ªÎ ñªªË Ê¥ªïªÃª¿ªê£¬ £¯ª½ªÎ ¤ªË Ï骭 ¢¯ªÞªìª¿ªêª·ªÊª¤ªèª¦ªËª»ªè£®
  5. ù¨Ò³ªÎ ñªªÏ îÝªß ñìªÊªÃªÆ ô¸ªËªÞªÇ Ìúª­£¬ £¯ãêªÏª½ªÎ Üôëùªò Êƪ¨ªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
  2. With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
  3. For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
  4. Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
  5. for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
  1. ù¨Ò³ª¬ª·ª¿ªÈªªªêªË£¬ £¯ù¨Ò³ªË ÞÂÚ÷ª·ª»ªè£¬ £¯ù¨Ò³ªÎ ÞÂåöªË ë몸£¬ Ûê˪·ªÆ Ú÷ª»£® ù¨Ò³ª¬ ñ¼ª¤ªÀ Ûʪˣ¬ £¯ª½ªÎ Ûêâ ñ¼ª¤ªÇªäªì£®
  2. ù¨Ò³ª¬ªªª´ªê ÍԪ֪êƣ¬ £¯ª¼ª¤ª¿ª¯ªË Ùºªéª·ªÆª¤ª¿ªÎªÈ£¬ £¯ÔÒª¸ªÀª±ªÎ ÍȪ·ªßªÈ Ý誷ªßªò£¬ £¯ù¨Ò³ªË 横¨ªè£® ù¨Ò³ªÏ ãýªÎ ñéªÇª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ Ò³èݪΠñ¨ªË 󷪤ªÆªªªê£¬ £¯ªäªâªáªÊªÉªÇªÏªÊª¤£® ̽ª·ªÆ Ý誷ª¤ ÙÍªË ð䪤ªÏª·ªÊª¤£® ¡»
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ìéìíªÎª¦ªÁªË£¬ ªµªÞª¶ªÞªÎ ¤ª¬£¬ £¯ÞÝªÈ Ý誷ªßªÈ Ñƪ¨ªÈª¬ ù¨Ò³ªò 㩪¦£® ªÞª¿£¬ ù¨Ò³ªÏ ûýªÇ áÀª«ªìªë£® ù¨Ò³ªò ¯ ãêªÏ£¬ £¯Õôª¢ªë ñ«ªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  4. ù¨Ò³ªÈªßªÀªéªÊª³ªÈªòª·£¬ ª¼ª¤ª¿ª¯ªË Ùºªéª·ª¿ ò¢ß¾ªÎ èݪ¿ªÁªÏ£¬ ù¨Ò³ª¬ áÀª«ªìªë æÕªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎª¿ªáªË ë読 Ý誷ªß£¬
  5. ù¨Ò³ªÎ ÍȪ·ªßªò ̸ªÆ Íðªì£¬ êÀª¯ªË Ø¡ªÃªÆª³ª¦ å몦£® ¡¸Üôú¹ªÀ£¬ Üôú¹ªÀ£¬ ÓÞª¤ªÊªë Ô´£¬ £¯Ë­ÓÞªÊ Ô´ «Ð«Ó«í«ó £¬ £¯ªª îñªÏ£¬ ªÒªÈªÈª­ªÎ ÊàªË «ªìª¿£® ¡¹
  1. Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
  2. Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
  3. Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
  4. "When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
  5. Terrified at her torment, they will stand far off and cry: " 'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
  1. ò¢ß¾ªÎ ßÂìѪ¿ªÁªÏ£¬ ù¨Ò³ªÎª¿ªáªË ë読 Ý誷ªà£® ªâªÏªäªÀªìªâ ù¨ªéªÎ ßÂù¡ªò Ø⪦ íºª¬ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªÎ ßÂù¡ªÈªÏ£¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ÜÄà´£¬ òØñÁ£¬ Ø«ªÎ øÖ£¬ í¹ªÎ øÖ£¬ ̵ò¢£¬ î媤 øÖ£¬ ª¢ªéªæªë úŪЪ·ª¤ ÙÊªÈ ßÚä³á¬Í ª½ª·ªÆ£¬ ÍÔʤªÊ ÙÊ䣬 ôìÔÞ£¬ ôÑ£¬ ÓÞ×âപʪɪǪǪ­ª¿ª¢ªéªæªë Ð
  3. ë¿Ìý£¬ úÅÖù£¬ úÅ£¬ úÅêú£¬ êáúÅ£¬ ªÖªÉª¦ ñУ¬ «ª«ê ¡ª «Ö êú£¬ ØêÝÏ£¬ á³Ø꣬ Ê«õ壬 åÏ£¬ Ø©£¬ ة󳣬 Ò¿ÖË£¬ ìÑÊàªÇª¢ªë£®
  4. ªª îñªÎ ØЪóªÇªäªÞªÊª¤ ÍýÚªªÏ£¬ £¯ªª îñª«ªé êÀªÎª¤ªÆ ú¼ª­£¬ £¯ü¤Ú¸ªÊ Úª£¬ ª­ªéªÓªäª«ªÊ ÚªªÏªßªÊ£¬ £¯ªª îñªÎªÈª³ªíª«ªé Ἢ¨ª¦ª»ªÆ£¬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆ ̸ªéªìªÊª¤£®
  5. ª³ªÎªèª¦ªÊ ßÂù¡ªò ÐâªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ª«ªé Ý£ªò ÔðªÆª¤ª¿ ßÂìѪ¿ªÁªÏ£¬ ù¨Ò³ªÎ ÍȪ·ªßªò ̸ªÆ Íðªì£¬ êÀª¯ªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ë読 Ý誷ªóªÇ£¬
  1. "The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--
  2. cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;
  3. cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
  4. "They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'
  5. The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn
  1. ª³ª¦ å몦£® ¡¸Üôú¹ªÀ£¬ Üôú¹ªÀ£¬ ÓÞª¤ªÊªë Ô´£¬ £¯Ø«ªÎ øÖ£¬ ªÞª¿£¬ í¹ªÎ øÖªä î媤 øÖªòªÞªÈª¤£¬ £¯ÑÑªÈ ÜÄà´ªÈ òØñÁªÎ ãÞªêªò 󷪱ª¿ Ô´£®
  2. ª¢ªìªÛªÉªÎ Ý£ª¬£¬ ªÒªÈªÈª­ªÎ ÊàªË£¬ £¯ªßªÊ üتì ÍýªÆªÆª·ªÞª¦ªÈªÏ£® ¡¹ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ àÏíþ£¬ æÍäͪò ùþú­ª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ íº£¬ àÏ㫪꪿ªÁ£¬ ú­ªÇ ¢¯ª¤ªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ íºª¿ªÁªÏ£¬ êÀª¯ªË Ø¡ªÁ£¬
  3. ù¨Ò³ª¬ áÀª«ªìªë æÕªò ̸ªÆ£¬ ¡¸ª³ªìªÛªÉ ÓÞª­ª¤ Ô´ª¬ªÛª«ªËª¢ªÃª¿ªÀªíª¦ª« ¡¹ªÈ УªóªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ ÔéªË òȪòª«ªÖªê£¬ ë読 Ý誷ªóªÇ£¬ ª³ª¦ УªóªÀ£® ¡¸Üôú¹ªÀ£¬ Üôú¹ªÀ£¬ ÓÞª¤ªÊªë Ô´£¬ £¯ú­ªË àϪò ò¥ªÄ íºª¬ ËË£¬ £¯ª³ªÎ Ô´ªÇ£¬ ÍÔʤªÊ Úªªò ö¢ªê ìÚª­ª·£¬ £¯ù¥ª«ªËªÊªÃª¿ªÎªË£¬ £¯ªÒªÈªÈª­ªÎ ÊàªË üتì ÍýªÆªÆª·ªÞª¦ªÈªÏ£® ¡¹
  5. ô¸ªè£¬ ª³ªÎ Ô´ªÎªæª¨ªË ýìªÙ£® ᡪʪë íºª¿ªÁ£¬ ÞÅÓùª¿ªÁ£¬ çèåëíºª¿ªÁªè£¬ ýìªÙ£® ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË £¯ª³ªÎ Ô´ªò «ªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. and cry out: " 'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
  2. In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
  3. When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'
  4. They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: " 'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
  5. Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.' "
  1. ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªë ÕôË­ª¤ ô¸ÞŪ¬£¬ ÓÞª­ª¤ªÒª­ Ï¿ªÎªèª¦ªÊ à´ªò ö¢ªê ß¾ª²£¬ ª½ªìªò ú­ªË ÷᪲ ¢¯ªóªÇ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÓÞª¤ªÊªë Ô´£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÏ£¬ £¯ª³ªÎªèª¦ªË üØ¢¯ª·ª¯ ÷᪲ õ󪵪죬 £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆ ̸ªéªìªÊª¤£®
  2. âµÐÖªò ÷¥ª¯ íºªÎ ñ´ªÇªë ë壬 Ê°ªòª¦ª¿ª¦ íºªÎ á¢£¬ £¯îÞªò ö£ª¯ íºªä «é«Ã«Ñ ªò Ù°ªéª¹ íºªÎ èùªÎ ëåªÏ£¬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆªª îñªÎª¦ªÁªËªÏ Ú¤ª«ªìªÊª¤£® ª¢ªéªæªë Ðüâúªò ãóªË 󷪱ª¿ íºª¿ªÁªâªÀªì ìéìÑ£¬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆªª îñªÎª¦ªÁªËªÏ ̸ªéªìªÊª¤£® ªÒª­ Ï¿ªÎ ëåªâªÞª¿£¬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆªª îñªÎª¦ªÁªËªÏ Ú¤ª«ªìªÊª¤£®
  3. ªÈªâª· ûýªÎ Ù¥ª«ªêªâ£¬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆªª îñªÎª¦ªÁªËªÏ ýʪ«ªÊª¤£® ü£¢¯ªä ü£ÊªªÎ ᢪ⣬ £¯ªâªÏªä ̽ª·ªÆªª îñªÎª¦ªÁªËªÏ Ú¤ª«ªìªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªª îñªÎ ßÂìѪ¿ªÁª¬ £¯ò¢ß¾ªÎ ÏíÕôíºªÈªÊªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªê£¬ £¯ªÞª¿£¬ ªª îñªÎ تâúªËªèªÃªÆ £¯ª¹ªÙªÆªÎ ÏЪΠÚŪ¬ ûãªïªµªì£¬
  4. çèåëíºª¿ªÁªÈ ᡪʪë íºª¿ªÁªÎ ú죬 £¯ò¢ß¾ªÇ ߯ªµªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ú쪬£¬ £¯ª³ªÎ Ô´ªÇ ×µªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  1. Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
  2. The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.
  3. The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
  4. In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."
 
  ÁøÀ¯(òØë¹, 18:12)  ûµ¿  

  - 12¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½º°¡·ª -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >