|
- ª½ªÎªÈª£¬ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆ Ùͪ¬ ̸ª¨ªº Ï¢ªÎ ×ת±ªÊª¤ ìѪ¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªéªìªÆ ÕΪƣ¬ «¤«¨«¹ ª¬ª¤ªäªµªìªëªÈ£¬ ªâªÎª¬ å모£¬ Ùͪ¬ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- ÏØñëªÏ ËËÌ󪤪ƣ¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ «À«Ó«Ç ªÎ íªÇªÏªÊª¤ªÀªíª¦ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «Õ«¡«ê«µ«¤ ÷ïªÎ ìÑ¢¯ªÏª³ªìªò Ú¤ª£¬ ¡¸ç÷çϪΠÔé «Ù«ë«¼«Ö«ë ªÎ ÕôªËªèªéªÊª±ªìªÐ£¬ ª³ªÎ íºªÏ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪻪Ϫ·ªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ÍŪ¨ªò ̸Úûª¤ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉªóªÊ ÏЪǪâ Ò®×ÇªÇ î³ª¨ªÐ£¬ üتì ÍýªÆªÆª·ªÞª¤£¬ ªÉªóªÊ ïëªÇªâ Ê«ªÇªâ£¬ Ò®×ÇªÇ î³ª¨ªÐ à÷ªê Ø¡ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª¤£®
- «µ«¿«ó ª¬ «µ«¿«ó ªò õÚª¤ õ󪻪У¬ ª½ªìªÏ Ò®×ǪâªáªÀ£® ª½ªóªÊªÕª¦ªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª·ªÆª½ªÎ ÏЪ¬ à÷ªê Ø¡ªÃªÆ ú¼ª¯ªÀªíª¦ª«£®
|
- Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
- And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
- But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
- And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
- And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
|
- ªïª¿ª·ª¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªÎ ÕôªÇ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪹪Ϊʪ飬 ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñêÊàªÏ ù¼ªÎ ÕôªÇ õÚª¤ õ󪹪Ϊ«£® ªÀª«ªé£¬ ù¨ªé í»ã󪬪¢ªÊª¿ª¿ªÁªò ¯ íºªÈªÊªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãêªÎ ç컂 ç÷çϪò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ãêªÎ ÏЪϪ¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ÕΪƪ¤ªëªÎªÀ£®
- ªÞª¿£¬ ªÞªº ˪¤ ìѪò ÚÚªê ß¾ª²ªÊª±ªìªÐ£¬ ªÉª¦ª·ªÆª½ªÎ Ê«ªË ä㪷 ìýªÃªÆ£¬ Ê«î¯Ô³Îýªò ÷¬ª¤ ö¢ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÀªíª¦ª«£® ªÞªº Úڪêƪ«ªé£¬ ª½ªÎ Ê«ªò ÕÔ÷¬ª¹ªëªâªÎªÀ£®
- ªïª¿ª·ªË Ú«Û°ª·ªÊª¤ íºªÏªïª¿ª·ªË îØÓߪ·£¬ ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªË ó¢ªáªÊª¤ íºªÏ ß¤ªéª·ªÆª¤ªë£®
- ªÀª«ªé£¬ åëªÃªÆªªª¯£® ìѪ¬ Ûóª¹ ñªªä Ù³Ô¹ªÏ£¬ ªÉªóªÊªâªÎªÇªâ Þõªµªìªëª¬£¬ ¡°çÏ £¢ªË Óߪ¹ªë Ù³Ô¹ªÏ ÞõªµªìªÊª¤£®
|
- And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
- But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
- Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
- He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
- Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
|
- ìѪΠíªË å몤 潪骦 íºªÏ Þõªµªìªë£® ª·ª«ª·£¬ á¡çÏªË å몤 潪骦 íºªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪǪâ ýªÎ ᦪǪâ Þõªµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® ¡¹
- ¡¸Ùʪ¬ ÕÞª±ªìªÐª½ªÎ ãùªâ ÕÞª¤ªÈª·£¬ Ùʪ¬ ç÷ª±ªìªÐª½ªÎ ãùªâ ç÷ª¤ªÈª·ªÊªµª¤£® ÙʪΠÕÞª· ç÷ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ Ì¿ªÖ ãùªÇ ݪ«ªë£®
- ¡¤ªÎ íªéªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ç÷ª¤ ìÑÊàªÇª¢ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ÕÞª¤ª³ªÈª¬ å모ªèª¦ª«£® ìѪΠϢª«ªéªÏ£¬ ãýªËª¢ªÕªìªÆª¤ªëª³ªÈª¬ õóªÆ ÕΪëªÎªÇª¢ªë£®
- ༪¤ ìѪϣ¬ ÕÞª¤ªâªÎªò ìýªìª¿ óÚª«ªé ÕÞª¤ªâªÎªò ö¢ªê õóª·£¬ ç÷ª¤ ìѪϣ¬ ç÷ª¤ªâªÎªò ìýªìª¿ óÚª«ªé ç÷ª¤ªâªÎªò ö¢ªê õ󪷪ƪ¯ªë£®
- åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ìÑªÏ í»ÝªΠü¥ª·ª¿ªÄªÞªéªÊª¤ åë稪˪Ī¤ªÆªâª¹ªÙªÆ£¬ ªÎ ìíªËªÏ ô¡ìòªò Ùýªïªìªë£®
|
- And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.
- Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
- O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
- A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
- But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠåë稪˪èªÃªÆ ëùªÈªµªì£¬ ªÞª¿£¬ í»ÝªΠåë稪˪èªÃªÆ ñªª¢ªë íºªÈªµªìªë£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¼ìѪ«ªÎ ×ÈÛöùÊíºªÈ «Õ«¡«ê«µ«¤ ÷ïªÎ ìÑ¢¯ª¬ «¤«¨«¹ ªË£¬ ¡¸à»ß棬 ª·ªëª·ªò ̸ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªèª³ª·ªÞªÇ ãêªË ÛΪ¤ª¿ ãÁÓÛªÎ íºª¿ªÁªÏª·ªëª·ªò é°ª·ª¬ªëª¬£¬ çèåëíº «è«Ê ªÎª·ªëª·ªÎªÛª«ªËªÏ£¬ ª·ªëª·ªÏ 横¨ªéªìªÊª¤£®
- ªÄªÞªê£¬ «è«Ê ª¬ ß²ìí߲ع£¬ ÓÞåàªÎ Ü٪ΠñéªËª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ìѪΠíªâ ß²ìí߲ع£¬ ÓÞò¢ªÎ ñéªËª¤ªëª³ªÈªËªÊªë£®
- «Ë«Í«Ù ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ ªÎ ãÁ£¬ ÐѪΠãÁÓÛªÎ íºª¿ªÁªÈ ìéßýªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ù¨ªéªò ñªªË ïÒªáªëªÇª¢ªíª¦£® «Ë«Í«Ù ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ «è«Ê ªÎ æòÎçªò Ú¤ª¤ªÆ ü⪤ ËǪᪿª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ª³ªË£¬ «è«Ê ªËªÞªµªëªâªÎª¬ª¢ªë£®
|
- For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
- Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
- But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
- For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
- The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
|
- ªÞª¿£¬ ÑõªÎ ÏЪΠҳèÝªÏ î®ªªÎ ãÁ£¬ ÐѪΠãÁÓÛªÎ íºª¿ªÁªÈ ìéßýªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ù¨ªéªò ñªªË ïÒªáªëªÇª¢ªíª¦£® ª³ªÎ Ò³èÝªÏ «½«í«â«ó ªÎ ò±û³ªò Ú¤ª¯ª¿ªáªË£¬ ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé ÕΪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ª³ªË£¬ «½«í«â«ó ªËªÞªµªëªâªÎª¬ª¢ªë£® ¡¹
- ¡¸çýªìª¿ çϪϣ¬ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ÞãØ®ªòª¦ªíªÄª£¬ ý̪à íÞᶪò ÷®ª¹ª¬£¬ ̸ªÄª«ªéªÊª¤£®
- ª½ªìªÇ£¬ ¡ºõóªÆ ÕΪ¿ªïª¬ Ê«ªË Õèªíª¦ ¡»ªÈ å몦£® ÕèªÃªÆªßªëªÈ£¬ Íöª Ê«ªËªÊªÃªÆªªªê£¬ á·ð¶ªòª·ªÆ£¬ ïÚª¨ªéªìªÆª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ª£¬ í»Ýªèªêªâ ç÷ª¤ªÛª«ªÎ öҪĪΠçϪò ìéßýªË Ö§ªìªÆ ÕΪƣ¬ ñéªË ìýªê ¢¯ªóªÇ£¬ ñ¬ªß 󷪯£® ª½ª¦ªÊªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪΠýªÎ íî÷¾ªÏ îñªèªêªâ ç÷ª¯ªÊªë£® ª³ªÎ ç÷ª¤ ãÁÓÛªÎ íºª¿ªÁªâª½ªÎªèª¦ªËªÊªíª¦£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ª¬ªÊªª ÏØñëªË ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈª£¬ ª½ªÎ Ù½ªÈ úü𩪿ªÁª¬£¬ ü¥ª·ª¿ª¤ª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆ èâªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
|
- The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
- When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
- Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
- Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.
- While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ «¤«¨«¹ ªË£¬ ¡¸åÙÕªʪµª¤£® ٽ߾ªÈ åÙúü𩪿ªÁª¬£¬ ªª ü¥ª·ª·ª¿ª¤ªÈ èâªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ªÎ ìѪ˪ª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ù½ªÈªÏªÀªìª«£® ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªÈªÏªÀªìª«£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªÎ Û°ªò ò¦ª·ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªÊªµª¤£® ª³ª³ªËªïª¿ª·ªÎ Ù½£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩪬ª¤ªë£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ô¸ªÎ Ý«ªÎ åÙãýªò ú¼ª¦ ìѪ¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩣬 í«ØÙ£¬ ªÞª¿ Ù½ªÇª¢ªë£® ¡¹
|
- Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
- But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
- And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
- For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
|
|
|