|
- ªïª¿ª·ªË Þª¨ªë ð®ÞɪȪ·ªÆ£¬ ù¨ªéªò á¡Ü¬ª¹ªëª¿ªáªËª¹ªÙª ëðãҪϣ¬ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® å´ª¤ ê©éÚìéÔéªÈ ß¿ªÎªÊª¤ ꩪΠá³åÏì£ù¯ªò ö¢ªë£®
- óªË£¬ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó £¬ ý£Ù½ªò ÞŪ諸ªË£¬ «ª«ê ¡ª «Ö êúªò û誼ªÆ áÀª¤ª¿ á³ØêÝϪΠ×Çû¡ªÎ «Ñ«ó £¬ «ª«ê ¡ª «Ö êúªò ÓóªÃª¿£¬ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ ÚÝáÀª «Ñ«ó ªò£¬ ªßªÊ ß¾ÔõªÎ á³ØêÝ컂 íª룮
- ª½ªìªòªßªÊ ìéªÄªÎ ¥æ ªË ìýªì£¬ ìéÔéªÎ ê©éÚ£¬ ì£ù¯ªÎ ê©åÏªÈ ÍìªËªµªµª²ªë£®
- óªË£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªò ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªË òäªÞª»£¬ ù¨ªéªò â©ªÇ ôèªáªë£®
- 󪤪ǣ¬ ãÒÜ×ì骽ªíª¤ªò ö¢ªê£¬ «¢«í«ó ªË íþª¤ Ü×£¬ «¨«Õ«©«É ªÈ ÍìªË ó·ªë ߾󷣬 «¨«Õ«©«É £¬ ýØÓתƪò 󷪻£¬ «¨«Õ«©«É ªÎ Üõª± ÓáªÇ ôóªáªë£®
|
- And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
- And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
- And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
- And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
- And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªÎ ÔéªË «¿ ¡ª «Ð«ó ªò Ï骣¬ ª½ªÎ ß¾ªË á¡Ü¬ªÎª·ªëª·ªÎ äþÓתƪò Üõª±ªë£®
- 󪤪ǣ¬ á¡Ü¬ªÎ êúªò ö¢ªê£¬ ù¨ªÎ ÔéªË ñ¼ª®ª«ª±ªÆ£¬ á¡Ü¬ª¹ªë£®
- óªË£¬ «¢«í«ó ªÎ íªéªò îñªË òäªÞª»£¬ ù¨ªéªË íþª¤ Üתò 󷪻£¬
- ãÞªê Óáªò ôóªá£¬ «¿ ¡ª «Ð«ó ªò Ï骯£® ù¨ªéªÎ ð®ÞÉòŪϪ³ª¦ª·ªÆ£¬ ÜôܨªÎ ïÒªáªËªèªê£¬ ù¨ªéªÎªâªÎªÈªÊªë£® óªË£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ ìòòÅãÒªò ú¼ª¦£®
- ªÞªº£¬ ê©éÚªò ×üΠØ詪ΠîñªË ìÚª¤ªÆ ÕΪ룮 «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏ ⢪ò ê©éڪΠÔéªË öǪ¯£®
|
- And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
- Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
- And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
- And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
- And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò ñ«ªÎ åÙîñ£¬ ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªÇ Óõªë£®
- óª¤ªÇ ê©éڪΠúìªò ÐïªË ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ìéÝ»ªò ò¦ªÇ ð®Ó¦ªÎ ÞÌéêªÎ ÊÇªË Óóªê£¬ úìªÏ îïÝ»ð®Ó¦ªÎ ÐñªË ×µª¹£®
- óªË£¬ Ò®íôªò Üݪêƪ¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ò·Û¸ªÈ ÊÜíôªÎ Úíîç¨ªÈ ì£ªÄªÎ ãìíôªÈª½ªìªË Üõ󷪹ªë ò·Û¸ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ð®Ó¦ªÇ æת䪷ªÆ æժ˪¹ªë£®
- ê©éÚªÎ ë¿ªÈ ù«ªÈ ê֪ΠñéãóªÏ âÖ罪ΠèâªÇ áÀª Þתƪ룮 ª³ªìª¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² ÚªªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ê©åÏìéù¯ªò ö¢ªê£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéª¬ ⢪ò åϪΠÔéªË öǪ¯£®
|
- And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
- And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
- And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
- But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
- Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò Óõªê£¬ úìªò ö¢ªÃªÆ ð®Ó¦ªÎ Þ̪ĪΠö°ØüªË ñ¼ª®ª«ª±ªë£®
- ªÞª¿£¬ ª½ªÎ ê©åϪò ÊÀÝ»ªË ÝÂùܪ·£¬ Ò®íôªÈ ÞÌò¶ªò â©ªÇ á©ª¤£¬ ÝÂùܪ·ª¿ ÊÀÝ»ªÈ ÔéªÈ ÍìªË£¬
- ª½ªÎ ê©åÏîïÝ»ªò ð®Ó¦ªÇ æת䪷ªÆ æժ˪¹ªë£® ª³ªìªÏ ñ«ªËªµªµª²ªë áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÇª¢ªê£¬ ñ«ªË æת䪷ªÆªµªµª²ªë êéªáªÎ úŪêªÇª¢ªë£®
- 󪤪ǣ¬ ªâª¦ ìéù¯ªÎ ê©åϪò ö¢ªê£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéª¬ ⢪ò åϪΠÔéªË öǪ¯£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò Óõªê£¬ úìªò ö¢ªÃªÆª½ªÎ ìéÝ»ªò «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ éӪΠ켪¿ªÖªÈ éÓ⢪ΠöÑò¦ªÈ éÓðëªÎ öÑò¦ªÈªË Üõª±£¬ úìªò ð®Ó¦ªÎ Þ̪ĪΠö°ØüªË ñ¼ª®ª«ª±ªë£®
|
- And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
- And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
- And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
- And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
- Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
|
- ªÞª¿£¬ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÎ úìªÎ ìéÝ»ªò ö¢ªê£¬ ÌÚªË á¡Ü¬ªÎ êúªÎ ìéÝ»ªò ö¢ªÃªÆ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ ëýÜ×£¬ ÌÚªË «¢«í«ó ªÎ íªéªÈª½ªÎ ëýÜ×ªË òɪêªÞª¯£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨í»ãóªâ ëýÜת⣬ ªÞª¿ ù¨ªÎ íªé í»ãóªâ ëýÜת⣬ ᡪʪëªâªÎªÈªÊªë£®
- óªË£¬ ê©åϪ«ªé ò·Û¸ªÈ ò·ÚªÈ Ò®íôªò Üݪ¦ ò·Û¸£¬ ÊÜíôªÎ Úíîç¨ªÈ ì£ªÄªÎ ãìíôªÈª½ªìªË Üõ󷪹ªë ò·Û¸ªÈ éÓýªí ò¶ªò ï·ªê ö¢ªë£® ª³ªìªÏ ìòòŪΠê©åϪÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ìéÎԪΠ«Ñ«ó £¬ «ª«ê ¡ª «Ö êúªò û誼ªÆ áÀª¤ª¿ ×Çû¡ªÎ «Ñ«ó ìéËÁ£¬ ÚÝáÀª «Ñ«ó ìéËÁªò£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË Íꪨª¿ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªÎ ¥æ ª«ªé ö¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªéªòª¹ªÙªÆ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ â¢ªË î°ª»£¬ ÜåÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªÎ åÙîñªËªµªµª²ªµª»ªë£®
- 󪤪ǣ¬ ù¨ªéªÎ ⢪«ªéª½ªìªéªò áôª± ö¢ªÃªÆ£¬ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÎ áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÎ Û¨ªéªË öǪ¤ªÆ æժ˪·£¬ ñ«ªò êéªáªë úŪêªÈª¹ªë£® ª³ªìª¬ æת䪷ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë ú̪² ÚªªÇª¢ªë£®
|
- And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
- Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
- And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
- And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
- And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
|
- óªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«í«ó ªÎ ìòòŪΠê©åϪΠýتΠ뿪ò ö¢ªê£¬ ÜåÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªÎ åÙîñªËªµªµª²ªë£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ áôª±ªëªÙª ݪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ ìòòŪΪ¿ªáªÎ ê©åϪΠú̪² ÚªªÎª¦ªÁª«ªé£¬ ÜåÒ¡ÚªªÎ ýØªÎ ë¿ªÈ çßÚªªÎ éÓýªí ò¶ªÈªò á¡Ü¬ª·ªÊªµª¤£®
- ª½ªìªÏ£¬ ÜôܨªÎ ïÒªáªËªèªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª«ªéªµªµª²ªéªìª¿ ÚªªÎª¦ªÁ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ ݪȪʪëªÙªªâªÎªÇª¢ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ª½ªìªÏ çßÚªªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªË Óߪ¹ªë úÌÒ¡ÚªªÈª·ªÆ£¬ ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªÎª¦ªÁª«ªéªµªµª²ªë ÚªªÇª¢ªë£®
- «¢«í«ó ªÎ ð®Üתϣ¬ ù¨ªÎ ýªò Í©ª° íªéª¬ á¡Ü¬ªÎ êúªò ñ¼ª¬ªì£¬ ð®ÞÉòÅªË ìòÙ¤ªµªìª¿ªÊªéªÐ£¬ ù¨ªéªÎªâªÎªÈªÊªë£®
- «¢«í«ó ªÎ íªéªÎª¦ªÁ£¬ ù¨ªÎ ýªò Í©ª¤ªÇ ð®ÞɪȪʪ꣬ ×üΠØè©ªË ìýªÃªÆ á¡á¶ªÇ Þª¨ªë íºª¬£¬ ª½ªÎ ð®Üתò öÒìíªÎ Ê࣬ ó·éĪ¹ªë£®
|
- And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
- And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
- And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
- And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
- And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ìòòŪΠê©åϪò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ 뿪ò ᡪʪë íÞá¶ªÇ í´ªÆ Öù×⪹ªë£®
- «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏ£¬ ª½ªÎ ë¿ªÈ ¥æ ªË ìýªìªÆª¢ªë «Ñ«ó ªò ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªÇ ãݪ٪룮
- ù¨ªéªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ìòòÅªÈ á¡Ü¬ªÎ ëðãÒªË ð·ª·ªÆ£¬ ñªªÎ ¡¤ª¤ªÈª·ªÆ éĪ¤ªéªìª¿ ú̪² Úªªò ãݪ٪룮 ª½ªìªÏ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ìéÚõªÎ ìÑªÏ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ªâª·£¬ ª³ªÎ ìòòŪΠú̪² ÚªªÎ ë¿ªä «Ñ«ó ª¬ ìÎðÈªÞªÇ íѪ꿪ʪéªÐ£¬ áÀª Þתƪ룮 ª½ªìªÏ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ªÀªìªâ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªê£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎª¿ªáªË öÒìíªÎ ÊàìòòÅãÒªò ú¼ª¤ªÊªµª¤£®
|
- And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
- And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.
- And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
- And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
- And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
|
- ñªªÎ ¡¤ª¤ªÎª¿ªáªË Øßìí£¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² ÚªªÎ ê©éÚªòªµªµª²£¬ ð®Ó¦ªÎª¿ªáªË ñªªÎ ¡¤ª¤ªÎ ëðãÒªò ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ôèªá£¬ ªÞª¿ª½ªìªË êúªò ñ¼ª¤ªÇ á¡Ü¬ª·ªÊªµª¤£®
- öÒìíªÎ Ê࣬ ð®Ó¦ªÎª¿ªáªË ñªªÎ ¡¤ª¤ªÎ ëðãÒªò ú¼ªÃªÆ£¬ á¡Ü¬ª¹ªìªÐ£¬ ð®Ó¦ªÏ ãêᡪʪâªÎªÈªÊªë£® ð®Ó¦ªË õºªìªëªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ᡪʪëªâªÎªÈªÊªë£®
|
- And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
- Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
|
|
|