|
- ìéÔÒª¬ªÛª«ªÎ ð©íª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ÕΪƪߪëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ÓÞ᧪ΠÏØñëªË ö¢ªê ê̪ުìªÆ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈ ì¡Ö媷ªÆª¤ª¿£®
- ÏØñëªÏ ËË£¬ «¤«¨«¹ ªò ̸ªÄª±ªÆ ÞªßÈªË Ì󪣬 Ï̪± ÐöªÃªÆ Õ뻮 ¢¯¢¯ª·ª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬£¬ ¡¸ù¼ªò ì¡Ö媷ªÆª¤ªëªÎª« ¡¹ªÈªª ãüªÍªËªÊªëªÈ£¬
- ÏØñëªÎ ñéªÎª¢ªë íºª¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸à»ß棬 ãÓíªòªªª½ªÐªË Ö§ªìªÆ óѪêªÞª·ª¿£® ª³ªÎ íªÏ çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆ£¬ ªâªÎª¬ å모ªÞª»ªó£®
- çϪ¬ª³ªÎ íªË ö¢ªêªÄª¯ªÈ£¬ ᶪ«ªÞªïªº ò¢ØüªË ìÚª ÓªÎªÇª¹£® ª¹ªëªÈ£¬ ª³ªÎ íªÏ Ï¢ª«ªé øܪò õóª·£¬ öͪ®ª·ªêª·ªÆ ô÷ªòª³ªïªÐªéª»ªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£® ª³ªÎ çϪò õÚª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªëªèª¦ªËªª ð©íª¿ªÁªË ã骷ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªÇªªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
|
- And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
- And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
- And he asked the scribes, What question ye with them?
- And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
- And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
|
- «¤«¨«¹ ªÏªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªÊªóªÈ ãáäæªÎªÊª¤ ãÁÓ۪ʪΪ«£® ª¤ªÄªÞªÇªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËª¤ªéªìªèª¦ª«£® ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ä²Ø·ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£® ª½ªÎ íªòªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
- ìÑ¢¯ªÏ ãÓíªò «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£® çϪϣ¬ «¤«¨«¹ ªò ̸ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªËª½ªÎ íªò ìÚªªÄª±ªµª»ª¿£® ª½ªÎ íªÏ ò¢ØüªË Óîªì£¬ ï®ªÓ üÞªÃªÆ øܪò ö£ª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Ý«öѪˣ¬ ¡¸ª³ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª¤ªÄª´ªíª«ªéª« ¡¹ªÈªª ãüªÍªËªÊªÃª¿£® Ý«öÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸êꪤ ãÁª«ªéªÇª¹£®
- çÏªÏ ãÓíªò ߯ª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªâª¦ ù¼Óøªâ ûýªÎ ñéªä ⩪ΠñéªË ÷᪲ ¢¯ªßªÞª·ª¿£® ªªªÇªªËªÊªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÉªâªò ÕûªìªóªÇªª 𾪱ª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸¡ºªÇªªìªÐ ¡»ªÈ å몦ª«£® ã᪸ªë íºªËªÏ ù¼ªÇªâªÇªªë£® ¡¹
|
- He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
- And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
- And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
- And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
- Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
|
- ª½ªÎ íªÎ Ý«öѪϪ¹ª°ªË УªóªÀ£® ¡¸ã᪸ªÞª¹£® ãáäæªÎªÊª¤ªïª¿ª·ªòªª 𾪱ª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ÏØñ몬 ñ˪ê ÐöªÃªÆ ÕΪëªÎªò ̸ªëªÈ£¬ çýªìª¿ çϪòªª òêªêªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªâªÎªâ åëªïª»ªº£¬ 켪â Ú¤ª³ª¨ªµª»ªÊª¤ çÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ÖµªÀ£® ª³ªÎ íª«ªé õóªÆ ú¼ª±£® ì£ÓøªÈª³ªÎ íªÎ ñéªË ìýªëªÊ£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ çÏªÏ Ð£ªÓ ᢪòª¢ª²£¬ ªÒªÉª¯ ìÚªªÄª±ªµª»ªÆ õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ íªÏ ÞݪóªÀªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬£¬ ¡¸ÞݪóªÇª·ªÞªÃª¿ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ⢪ò ö¢ªÃªÆ Ñ곪µªìªëªÈ£¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ Ê«ªÎ ñéªË ìýªéªìªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªÏªÒª½ª«ªË£¬ ¡¸ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÎ çϪò õÚª¤ õ󪻪ʪ«ªÃª¿ªÎªÇª·ªçª¦ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£®
|
- And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
- When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
- And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
- But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
- And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
|
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ ðúªÎªâªÎªÏ£¬ Ñ·ªêªËªèªéªÊª±ªìªÐ ̽ª·ªÆ õÚª¤ õ󪹪³ªÈªÏªÇªªÊª¤ªÎªÀ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
|
- And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
|
|
|