- 【指揮者によって. コラ の 子の 詩. マスキ ― ル . 】
- 神よ, 我らはこの 耳で 聞いています /先祖が 我らに 語り 傳えたことを /先祖の 時代, いにしえの 日に /あなたが 成し 遂げられた 御業を.
- 我らの 先祖を 植え 付けるために /御手をもって 國¿の 領土を 取り 上げ /その 枝が 伸びるために /國¿の 民を 災いに 落としたのはあなたでした.
- 先祖が 自分の 劍によって 領土を 取ったのでも /自分の 腕の 力によって 勝利を 得たのでもなく /あなたの 右の 御手, あなたの 御腕 /あなたの 御顔の 光によるものでした. これがあなたのお 望みでした.
- 神よ, あなたこそわたしの 王. ヤコブ が 勝利を 得るように 定めてください.
|
- We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
- How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
- For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
- Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
- Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
|