|
- «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò õóª¿ ìÎÒ´ªÎ ð¯ìéªÎ êÅ£¬ ñ«ªÏ «·«Ê«¤ ªÎ üتì å¯ªÇ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË ΦêÆð®ªò õæªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªì£¬ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªËª½ªìªò õ檤£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÈ ÛöªË ðôªÃªÆ õ檤ªÊªµª¤£®
- «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ΦêÆð®ªò õ檦ªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£®
- ù¨ªéªÏ ð¯ìéªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªìªË£¬ «·«Ê«¤ ªÎ üتì å¯ªÇ Î¦êÆð®ªò õæªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË õæªÃª¿£®
|
- And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
- Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
- In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
- And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
- And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
|
- ª·ª«ª·£¬ ìѪΠÞÝô÷ªË õºªìªÆ çýªìª¿ íºª¿ªÁª¬ª¤ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª½ªÎ ìíªË ΦêÆð®ªò õ檦ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ìí£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÎ îñªËªäªÃªÆ ÕΪƣ¬
- åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÞÝô÷ªË õºªìªÆ çýªìªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÊàªÇ£¬ ªÊª¼ª³ªÎ ïÒªáªÎ ãÁªË£¬ ñ«ªË ú̪² Úªªòªµªµª²ªëª³ªÈª«ªé ð¶è⪵ªìªÊª¯ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
- «â ¡ª «» ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ÓâªÁªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ù¼ªÈªª Ù¤ª¸ªËªÊªëª« Ú¤ª¤ªÆªßªèª¦£® ¡¹
- ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË å몤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁ£¬ ªâª·ª¯ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ íáݪΪ¦ªÁªÇ£¬ ÞÝô÷ªË õºªìªÆ çýªìªÆª¤ªë íº£¬ ª¢ªëª¤ªÏ êÀª¯ ÕéªË õóªÆª¤ªë íºªâ£¬ ñ«ªÎ ΦêÆð®ªò õ檦ª³ªÈª¬ªÇªªë£®
|
- And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
- And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
- And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
|
- ð¯ì£ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªìªËª½ªìªò õ檤£¬ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªÈ ÍÈóøªò ôÕª¨ªÆª½ªÎª¤ª±ªËª¨ªò ãݪ٪ʪµª¤£®
- ìÎðÈªÞªÇ á´ª·ªâ íѪ·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¤ª±ªËª¨ªÎ Íéªò ﹪êƪϪʪéªÊª¤£® ª¹ªÙªÆªÏ ΦêÆð®ªÎ ¢¯ªË ðôªÃªÆ ú¼ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- çýªìªÆª¤ªëªÎªÇªâªÊª¯£¬ ÕéªË õóªÆª¤ªëªÎªÇªâªÊª¯ªÆ ΦêÆð®ªò õæªïªÊª¤ íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ íºªÏ í»ÝªΠÚŪ«ªé Ó¨ª¿ªìªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªÏ ïÒªáªÎ ãÁªË ñ«ªË ú̪² Úªªòªµªµª²ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ñªªò í»ÝÂªÇ Ý¶ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎªâªÈªË Ðö׺ª¹ªë íºª¬£¬ ñ«ªÎª¿ªáªË ΦêÆð®ªò õ檪ª¦ªÈª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ΦêÆð®ªÎ ¢¯ªÈ ÛöªË ðôªÃªÆ õæªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ¢¯ªÏ Ðö×ºíºªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ª½ªÎ ÷Ïò¢ªË ßæªÞªìª¿ íºªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË Ôõª·ª¯ îêéĪµªìªë£®
- Ø詪ò ËïªÆª¿ ìí£¬ ê£ªÏ ¢¯ªÎ ô¸ØªÇª¢ªë Ø詪ò Üݪê¿£® àªÛ°ªËªÊªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ Ø詪Π߾ªËª¢ªÃªÆ£¬ ðÈªÞªÇ æת¨ªë ûýªÎªèª¦ªË ̸ª¨ª¿£®
|
- The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
- They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
- But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
- And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
- And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
|
- ª¤ªÄªâª³ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ê£ªÏ Ø詪ò Üݪ¤£¬ å¨ªÏ æת¨ªë ûýªÎªèª¦ªË ̸ª¨ª¿£®
- ª³ªÎ ꣪¬ ô¸Øªò ×îªìªÆ ã°ªëªÈ£¬ ª½ªìªÈ ÍìªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ÕéØ¡ªÁ£¬ ꣪¬ ìéªÄªÎ íÞᶪ˪ȪɪުëªÈ£¬ ª½ª³ªË âÖ罪·ª¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ ÕéØ¡ªÁ£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·ª¿£® ꣪¬ Ø詪Π߾ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªë Ê࣬ ù¨ªéªÏ âÖ罪·ªÆª¤ª¿£®
- ꣪¬ íþª¤ ìí⦣¬ Ø詪Π߾ªËªÈªÉªÞªê áÙª±ªëª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ å몤ªÄª±ªò áúªê£¬ ÕéØ¡ªÄª³ªÈªòª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ꣪¬ Ø詪Π߾ªËªïªºª«ªÊ ìí⦪·ª«ªÈªÉªÞªéªÊª¤ª³ªÈªâª¢ªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎªÈªªâ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£®
|
- So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
- And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
- At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
- And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
- And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
|
- ꣪¬ àªÛ°ª«ªé ðȪުǪ·ª«ªÈªÉªÞªéªº£¬ ðȪ˪ʪêƣ¬ ꣪¬ ã°ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ÕéØ¡ªÃª¿£® ¢¯ªÇª¢ªì£¬ 娪Ǫ¢ªì£¬ ꣪¬ ã°ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏ ÕéØ¡ªÃª¿£®
- ì£ìíªÇªâ£¬ ìé‚ «¥ êŪǪ⣬ ù¼ìíªÇªâ£¬ ꣪¬ Ø詪Π߾ªËªÈªÉªÞªê áÙª±ªë Ê࣬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ª³ªËªÈªÉªÞªê£¬ ÕéØ¡ªÄª³ªÈªòª·ªÊª«ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ꣪¬ ã°ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏ ÕéØ¡ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆªÊªµªìª¿ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªË ðôª¤£¬ ñ«ªÎ å몤ªÄª±ªò áúªÃª¿£®
|
- And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
- Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
- At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
|
|
|