´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 1ÀÏ (1)

 

»ç»ç±â 3:1-4:24

À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ÀüÀïÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¼¼´ë°¡ ÀϾ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏÀÚ, Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ¿ÜÀûÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù. ¹é¼ºµéÀÌ ¹üÁËÇÒ ¶§¸¶´Ù Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸Þ¼Òº¸´Ù¹Ì¾Æ, ¸ð¾Ð, ºí·¹¼ÂÀ» ÅëÇØ ±×µéÀ» Ä¡¼Ì°í, ÀÌ¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢ÀÚ ¿Ê´Ï¿¤°ú ¿¡ÈÊ°ú »ï°¥À» »ç»ç·Î ¼¼¿ö ±×µéÀ» ±¸¿øÇϼ̴Ù. ±×·¯³ª ±× ÈÄ¿¡µµ ¹é¼ºµéÀº ´Ù½Ã Ÿ¶ôÇÏ¿© °¡³ª¾ÈÀÇ ¾ÐÁ¦¸¦ ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ ¶§ µåº¸¶ó°¡ »ç»ç°¡ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤À» °¡³ª¾ÈÀÇ ¾ÐÁ¦¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿Ê´Ï¿¤°ú ¿¡ÈÊ(3:1-3:31)    
 
  1. «««Ê«ó ìѪȪΪ¤ª«ªÊªë îúª¤ªâ ò±ªéªÊª¤ «¤«¹«é«¨«ë ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ íºªò ã˪ߪ몿ªáªË éĪ¤ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ñ«ª¬ªÈªÉªÞªéª»ªéªìª¿ ð³ÏЪΠÚÅªÏ ì¤ù»ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  2. ª½ª¦ªµªìª¿ªÎªÏ£¬ ª¿ªÀ ì¤îñªË îúª¤ªò ò±ªëª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇ£¬ ª½ªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ á¦ÓÛªË îúª¤ªò ùʪЪ»ªëª¿ªáªËªÛª«ªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  3. «Ú«ê«·«Æ ìѪΠçéìѪΠÖÅñ«£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «««Ê«ó ìÑ£¬ «·«É«ó ìÑ£¬ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ø«ë«â«ó ªÎ ߣª«ªé «ì«Ü ¡¤ «Ï«Þ«È ªË ÐàªÖ «ì«Ð«Î«ó ªÎ ߣò¢ªË ñ¬ªà «Ò«Ó ìѪ¬ª½ªìªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò ã˪ߪ몿ªá£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªËªèªÃªÆ à»ðÓªË â£ª±ªéªìª¿ ÌüªáªË «¤«¹«é«¨«ë ª¬ Ú¤ª­ ðôª¦ª«ªÉª¦ª«ªò ò±ªëª¿ªáªÎªâªÎªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«È ìÑ£¬ «¢«â«ê ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΠñéªË ñ¬ªóªÇ£¬
  1. Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  2. Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
  3. Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
  4. And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
  5. And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
  1. ù¨ªéªÎ Ò¦ªò ô£ªË çʪ¨£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Ò¦ªò ù¨ªéªÎ ãÓí­ªË Êªª¬ª»£¬ ù¨ªéªÎ ãꢯªË Þª¨ª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ÙÍªË ç÷ªÈªµªìªëª³ªÈªò ú¼ª¤£¬ ù¨ªéªÎ ã꣬ ñ«ªò ØΪ죬 «Ð«¢«ë ªÈ «¢«·«§«é ªË Þª¨ª¿£®
  3. ñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªË Óߪ·ªÆ ÒÁªêªË æת¨£¬ ù¨ªéªò «¢«é«à ¡¤ «Ê«Ï«é«¤«à ªÎ èÝ «¯«·«ã«ó ¡¤ «ê«·«å«¢«¿«¤«à ªÎ â¢ªË Øãªê Ô¤ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ø¢Ò´Ê࣬ «¯«·«ã«ó ¡¤ «ê«·«å«¢«¿«¤«à ªË Þª¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÀªÎªÇ£¬ ñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªË ìéìѪΠϭð¾íºªò Ø¡ªÆ£¬ ù¨ªéªò Ï­ªïªìª¿£® ª³ªìª¬ «««ì«Ö ªÎ ð© «±«Ê«º ªÎ í­ «ª«È«Ë«¨«ë ªÇª¢ªë£®
  5. ñ«ªÎ çϪ¬ ù¨ªÎ ß¾ªË ×üªß£¬ ù¨ªÏ ÞÍÞԪȪ·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªò ¤ª¿£® ù¨ª¬ îúª¤ªË õóªëªÈ£¬ ñ«ªÏ£¬ «¢«é«à ªÎ èÝ «¯«·«ã«ó ¡¤ «ê«·«å«¢«¿«¤«à ªò ù¨ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÎ â¢ªÏ «¯«·«ã«ó ¡¤ «ê«·«å«¢«¿«¤«à ªò å䪨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ª¿£®
  1. And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
  2. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
  3. Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
  4. And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
  5. And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
  1. ÏÐªÏ ÞÌä¨Ò´ªËªïª¿ªÃªÆ øÁ豪Ǫ¢ªÃª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «±«Ê«º ªÎ í­ «ª«È«Ë«¨«ë ªÏ ÞݪóªÀ£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªÞª¿ªâ ñ«ªÎ ÙÍªË ç÷ªÈªµªìªëª³ªÈªò ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéª¬ ñ«ªÎ ÙÍªË ç÷ªÈªµªìªëª³ªÈªò ú¼ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏ£¬ «â«¢«Ö ªÎ èÝ «¨«°«í«ó ªò Ë­ª¯ª¹ªëª³ªÈªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªò úöª«ªµªìª¿£®
  3. ù¨ªÏ «¢«ó«â«ó ìÑªÈ «¢«Þ«ì«¯ ìѪò ó¢ªá£¬ ÍôªáªÆ Õ뻮 «¤«¹«é«¨«ë ªò ÷òªê£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ïëªò ï¿ÖŪ·ª¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ä¨ø¢Ò´Ê࣬ «â«¢«Ö ªÎ èÝ «¨«°«í«ó ªË Þª¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÀªÎªÇ£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªË ìéìѪΠϭð¾íºªò Ø¡ªÆªéªìª¿£® ª³ªìª¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÎ «²«é ªÎ í­£¬ ñ§×ת­ªÎ «¨«Õ«É ªÇª¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ Íøª® Úªªò ù¨ªÎ â¢ªË öþª·ªÆ£¬ «â«¢«Ö ªÎ èÝ «¨«°«í«ó ªÎªâªÈªË áêªÃª¿£®
  1. And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
  2. And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
  3. And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
  4. So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
  5. But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab.
  1. «¨«Õ«É ªÏ ìÓÔ¤ªê ìé «´«á«É ªÎ å»ìӪΠËüªò íª꣬ ª½ªìªò éÓé¦ªË ÓáªÓªÆ ß¾ó·ªÇ ëߪ·£¬
  2. «â«¢«Ö ªÎ èÝ «¨«°«í«ó ªÎªâªÈªË Íøª® Úªªò Ò¡ªáªË ú¼ªÃª¿£® èÝªÏ ÞªßÈªË ÷¼ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. «¨«Õ«É ªÏ Íøª® Úªªò Ò¡ªá ðûªïªëªÈ£¬ Íøª® Úªªò ꡪóªÇ ÕΪ¿ íºª¿ªÁªò Ë۪骻£¬
  4. í»ªéªÏ «®«ë«¬«ë ªË ÐΪ¤ éÏßÀªÎª¢ªëªÈª³ªíª«ªé ìÚª­ Ú÷ª·£¬ ¡¸èݪ裬 Ò®Ú˪Πü¥ª¬ª´ª¶ª¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® èݪ¬£¬ ¡¸Ùùªì ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ª½ªÐªËª¤ª¿ ðôãíª¿ªÁªÏ ËËପòªÏªºª·ª¿£®
  5. «¨«Õ«É ªÏ ÐΪŪ¤ª¿ª¬£¬ ª½ªÎªÈª­ èÝªÏ è©ß¾ªËª·ªÄªéª¨ª¿ ¢¯ª·ª¤ Ý»è©ªË ñ¨ªê£¬ ª¿ªÀ ìéìѪ˪ʪêƪ¤ª¿£® «¨«Õ«É ª¬£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªØªÎ ãêªÎªª ͱª²ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪު·ª¿ ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ èÝªÏ à¬ª«ªé Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃª¿£®
  1. But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
  2. And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
  3. And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
  4. But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
  5. And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
  1. «¨«Õ«É ªÏ ñ§â¢ªÇ éÓ馪ΠËüªò Úûª­£¬ èݪΠÜÙªò í©ª·ª¿£®
  2. ËüªÏ ìÓª«ªéªÄª«ªÞªÇªâ í©ªµªê£¬ Úûª«ªºªËªªª¤ª¿ª¿ªá ò·Û¸ª¬ ìÓªò øͪ¸ ¢¯ªáªÆª·ªÞªÃª¿£® çýÚªª¬ õóªÆª­ªÆª¤ª¿£®
  3. «¨«Õ«É ªÏ ÕÆù»ªË õ󪿪¬£¬ è©ß¾ªËª·ªÄªéª¨ª¿ ݻ詪ΠûÂªÏ øͪ¸ªÆ ïüªò ù»ªíª·ªÆªªª¤ª¿£®
  4. ù¨ª¬ õóªÆ ú¼ªÃª¿ ý­£¬ ðôãíª¿ªÁª¬ ÕΪƣ¬ è©ß¾ªËª·ªÄªéª¨ª¿ ݻ詪ΠûÂªË ïüª¬ª«ª«ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸£¬ èÝªÏ ¢¯ª·ª¤ªÈª³ªíªÇ éĪò ð몷ªÆªªªéªìªëªÎªÀªÈ å몤 ùêªÃª¿£®
  5. ÓâªÆªëªÀª± ÓâªÃª¿ª¬£¬ è©ß¾ªËª·ªÄªéª¨ª¿ ݻ詪Πûª¬ ËÒª«ªÊª¤ªÎªÇ£¬ Ëõªò ö¢ªÃªÆ ËÒª±ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÎ ñ«ÏÖªÏ ßÉªË ÓîªìªÆ ÞݪóªÇª¤ª¿£®
  1. And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
  2. And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
  3. Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
  4. When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
  5. And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
  1. ù¨ªéª¬ â¢Êàö¢ªÃªÆª¤ªë ÊàªË «¨«Õ«É ªÏ Úûª± õóª·£¬ éÏßÀªÎª¢ªÃª¿ªÈª³ªíªò Φª®ªÆ «»«¤«é ªË Ô±ªìª¿£®
  2. Óð󷪹ªëªÈ£¬ ù¨ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣò¢ªË ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªÈ ìéßýªËªÊªê£¬ ù¨ªò à»ÔéªË ߣªò ù»ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ý­ªËªÄª¤ªÆ ÕΪʪµª¤£® ñ«ªÏ îØ «â«¢«Ö ªòª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹ù¨ªéªÏª½ªÎ «¨«Õ«É ªË ðôªÃªÆ ù»ªê£¬ «â«¢«Ö ªË ú¾ª«ª¦ «è«ë«À«ó ªÎ Ô¤ª·ªò â¢ñéªË ⥪ᪿ£® ù¨ªéªÏªÀªì ìéìѪ½ª³ªò Ô¤ªéª»ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏª³ªÎªÈª­ å³ìéزªÎ «â«¢«Ö ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® Ë˪¿ª¯ªÞª·ª¤ ܲÞͪ¿ªÁªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ìéìѪȪ·ªÆ Ô±ªìª¿ íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  5. «â«¢«Ö ªÏª³ªÎ ìí «¤«¹«é«¨«ë ªÎ â¢ñéªË ÕªªÁªÆ ÏÝÜת·£¬ ÏÐªÏ ø¢ä¨Ò´ªËªïª¿ªÃªÆ øÁ豪Ǫ¢ªÃª¿£®
  1. And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
  2. And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
  3. And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
  4. And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
  5. So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
  1. «¨«Õ«É ªÎ ý­£¬ «¢«Ê«È ªÎ í­ «·«ã«à«¬«ë ª¬ úު죬 éÚõÚª¤ªÎ ÜêªÇ «Ú«ê«·«Æ ìÑ׿ÛÝìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ù¨ªâ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ï­ªÃª¿£®
  1. And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
 
  µåº¸¶ó¿Í ¹Ù¶ô(4:1-4:24)    
 
  1. «¨«Õ«É ªÎ ÞÝý­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏªÞª¿ªâ ñ«ªÎ ÙÍªË ç÷ªÈªµªìªëª³ªÈªò ú¼ª¤£¬
  2. ñ«ªÏ «Ï«Ä«©«ë ªÇ èÝêȪ˪Ī¤ªÆª¤ª¿ «««Ê«ó ªÎ èÝ «ä«Ó«ó ªÎ ⢪ˣ¬ ù¨ªéªò Øãªê Ô¤ªµªìª¿£® «ä«Ó«ó ªÎ íâÏÚªÏ «·«»«é ªÇª¢ªÃªÆ£¬ «Ï«í«·«§«È ¡¤ «Ï«´«¤«à ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ñ«ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÀ£® «ä«Ó«ó ªÏ ôѪΠîúó³ÎúÛÝ廪ò êóª·£¬ ì£ä¨Ò´ªËªïª¿ªÃªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªò£¬ Õôªºª¯ªÇ ä㪵ª¨ªÄª±ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. «é«Ô«É«È ªÎ ô££¬ Ò³çèåëíº «Ç«Ü«é ª¬£¬ ÞÍÞԪȪ·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªò ¯ªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÏª½ªÎª³ªíªÇª¢ªë£®
  5. ù¨Ò³ªÏ£¬ «¨«Õ«é«¤«à ߣò¢ªÎ «é«Þ ªÈ «Ù«Æ«ë ªÎ ÊàªËª¢ªë «Ç«Ü«é ªÎªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙʪΠù»ªË ñ¨ªò ïҪᣬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ ù¨Ò³ªË ­ªò Ï´ªáªÆ ß¾ªëª³ªÈªËª·ªÆª¤ª¿£®
  1. And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
  2. And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
  3. And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
  4. And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.
  5. And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment.
  1. ªµªÆ£¬ ù¨Ò³ªÏ ìѪò ̺ªïª·ªÆ£¬ «Ê«Õ«¿«ê ªÎ «±«Ç«·«å ª«ªé «¢«Ó«Î«¢«à ªÎ í­ «Ð«é«¯ ªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡ºú¼ª±£¬ «Ê«Õ«¿«ê ìÑªÈ «¼«Ö«ë«ó ìÑìéزªò ÔÑꬪ·£¬ «¿«Ü«ë ߣªË ó¢Ì¿ªµª»ªè£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ «ä«Ó«ó ªÎ íâÏÚ «·«»«é ªÈª½ªÎ îú󳣬 ÏÚ᧪òªª îñªË Óߪ·ªÆ «­«·«ç«ó ô¹ªË ó¢Ì¿ªµª»ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªòªª îñªÎ â¢ªË Ô¤ª¹ ¡»ªÈ£® ¡¹
  3. «Ð«é«¯ ªÏ «Ç«Ü«é ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ÍìªË ÕΪƪ¯ªÀªµªëªÊªé£¬ ú¼ª­ªÞª¹£® ªâª· ÕΪƪ¯ªÀªµªéªÊª¤ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ú¼ª­ªÞª»ªó£® ¡¹
  4. «Ç«Ü«é ªÏ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªâ ìéßýªË ú¼ª­ªÞª¹£® ª¿ªÀª· ÐÑüުΠõóòæªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ç´çâªò í»ÝªΪâªÎªÈª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ñ«ªÏ Ò³ªÎ â¢ªË «·«»«é ªò Øãªê Ô¤ªµªìªëª«ªéªÇª¹ ¡¹ªÈ Óͪ¨£¬ òÁªÁªË «Ð«é«¯ ªÈ ÍìªË «±«Ç«·«å ªË ú¾ª«ªÃª¿£®
  5. «Ð«é«¯ ªÏ «¼«Ö«ë«ó ªÈ «Ê«Õ«¿«ê ªò «±«Ç«·«å ªË á¯ó¢ª·ª¿£® ìéزìѪ¬ ù¨ªË ðôªÃªÆ ß¾ªê£¬ ù¨ªÈ ÍìªË «Ç«Ü«é ªâ ß¾ªÃª¿£®
  1. And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
  2. And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
  3. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
  4. And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
  5. And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
  1. «««¤«ó ìѪΠ«Ø«Ù«ë ª¬ «â ¡ª «» ªÎª·ªåª¦ªÈ «Û«Ð«Ö ªÎ ìÑ¢¯£¬ «««¤«ó ª«ªé ×îªìªÆ£¬ «±«Ç«·«å ªË ÐΪ¤ «¨«í«ó ¡¤ «Ù«Ä«¡«¢«Ê«Ë«à ªÎ Ü«ªêªË ô¸Ø­ªò íåªÃªÆª¤ª¿£®
  2. «·«»«é ªÏ «¢«Ó«Î«¢«à ªÎ í­ «Ð«é«¯ ª¬ «¿«Ü«ë ߣªË ß¾ªÃª¿ªÈªÎ ò±ªéª»ªò áôª±ªëªÈ£¬
  3. ª¹ªÙªÆªÎ îú󳣬 ª¹ªÊªïªÁ ÎúÛÝå»ªË ÐàªÖ ôѪΠîúó³ªË Ê¥ª¨ªÆ í»ÝÂªË áÕª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ ÏÚÓéªò á¯ó¢ª·£¬ «Ï«í«·«§«È ¡¤ «Ï«´«¤«à ª«ªé «­«·«ç«ó ô¹ªË ú¾ª«ªïª»ª¿£®
  4. «Ç«Ü«é ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£® ¡¸Ø¡ªÁªÊªµª¤£® ñ«ª¬£¬ «·«»«é ªòª¢ªÊª¿ªÎ ⢪˪ª Ô¤ª·ªËªÊªë ìíª¬ ÕΪު·ª¿£® ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË à»Ø¡ªÃªÆ õóªÆ ú¼ª«ªìª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹ «Ð«é«¯ ªÏ ìéزªÎ ܲªò ðôª¨£¬ «¿«Ü«ë ߣªò ù»ªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏ£¬ «·«»«é ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ îú󳣬 ª¹ªÙªÆªÎ ÏÚ᧪ò «Ð«é«¯ ªÎ îñªÇ ûèÕ¯ªµª»ªéªìª¿£® «·«»«é ªÏ ó³ªò ˽ªê£¬ ñËªÃªÆ Ô±ª²ª¿£®
  1. Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
  2. And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
  3. And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
  4. And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
  5. And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
  1. «Ð«é«¯ ªÏ£¬ îتΠîúó³ªÈ ÏÚ᧪ò «Ï«í«·«§«È ¡¤ «Ï«´«¤«à ªÞªÇ õÚª¤ªÄªáª¿£® «·«»«é ªÎ ÏÚ᧪Ϫ¹ªÙªÆ ËüªË Óîªì£¬ ìéìѪâ íѪéªÊª«ªÃª¿£®
  2. «·«»«é ªÏ£¬ «««¤«ó ìÑ «Ø«Ù«ë ªÎ ô£ «ä«¨«ë ªÎ ô¸Ø­ªË ñËªÃªÆ Ô±ª²ªÆ ÕΪ¿£® «Ï«Ä«©«ë ªÎ èÝ «ä«Ó«ó ªÈ£¬ «««¤«ó ìÑ «Ø«Ù«ë ìéðéªÈªÎ ÊàªÏ éÒû¿îܪǪ¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. «ä«¨«ë ª¬ õóªÆ Õ뻮 «·«»«é ªò çʪ¨£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾ª³ªÁªéªË£® ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪裬 ª³ªÁªéªËªª ìýªêª¯ªÀªµª¤£® åÙãýÛÕªËªÏ ÐàªÓªÞª»ªó ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ù¨ªÏ ù¨Ò³ªË ÐΪŪ¤ªÆ ô¸Ø­ªË ìýªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ øÖªÇ ù¨ªò Üݪê¿£®
  4. «·«»«é ª¬ ù¨Ò³ªË£¬ ¡¸ýªª¬ Ê䪤ª¿£® ⩪ò á´ª· ëæªÞª»ªÆª¯ªì ¡¹ªÈ å몦ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ úÔÓçªò ËÒª±ªÆ «ß«ë«¯ ªò ëæªÞª»£¬ ù¨ªò Üݪê¿£®
  5. «·«»«é ªÏ ù¨Ò³ªË£¬ ¡¸ô¸Ø­ªÎ ìýªê Ï¢ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË£® ìѪ¬ ÕΪƣ¬ ª³ª³ªË âÁª«ª¤ªëª«ªÈ ãüªÍªìªÐ£¬ ªÀªìªâª¤ªÊª¤ªÈ Óͪ¨ªÆªÛª·ª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
  2. Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
  3. And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
  4. And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
  5. Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
  1. ªÀª¬£¬ «Ø«Ù«ë ªÎ ô£ «ä«¨«ë ªÏ ô¸Ø­ªÎ ïùªò ö¢ªê£¬ ÷Ùªò ⢪˪·ªÆ ù¨ªÎª½ªÐªË ìÛªÓ Ðöªê£¬ ª³ªáª«ªßªË ïùªò öèªÁ ¢¯ªóªÀ£® ïùªÏ ò¢ªÞªÇ Ôͪ­ í©ªµªÃª¿£® ùªªìª­ªÃªÆ âÙⲪ·ªÆª¤ª¿ ù¨ªÏ£¬ ª³ª¦ª·ªÆ ÞݪóªÀ£®
  2. ª½ª³ªØ «Ð«é«¯ ª¬ «·«»«é ªò õڪêƪäªÃªÆ ÕΪ¿£® «ä«¨«ë ªÏ õóªÆ Õ뻮 ù¨ªò çʪ¨£¬ ¡¸ªªª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ⤪·ªÆªªªéªìªë ìѪòªª Ùͪ˪«ª±ªÞª·ªçª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ô¸Ø­ªË ìýªÃª¿£® ª½ª³ªËªÏ «·«»«é ª¬ ÓîªìªÆ ÞݪóªÇªªªê£¬ ª½ªÎª³ªáª«ªßªËªÏ ïùª¬ í©ªµªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ãêªÏª½ªÎ ìí£¬ «««Ê«ó ªÎ èÝ «ä«Ó«ó ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ îñªÇ ÏÝÜתµª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ⢪ϣ¬ ó­ð¯ªË «««Ê«ó ªÎ èÝ «ä«Ó«ó ªò ä⪹ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ªÄª¤ªË «««Ê«ó ªÎ èÝ «ä«Ó«ó ªò ØþªÜª¹ªË ò¸ªÃª¿£®
  1. Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.
  2. And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
  3. So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
  4. And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
 
  ¹ßÀ» °¡¸®¿ì½Å´Ù( 3:24)  ¡®¿ëº¯À» º¸´Ù¡¯ ¶Ç´Â ¡®ÀáÀ» ÀÚ´Ù¡¯¶ó´Â ÀÇ¹Ì  
  »ì½( 4:21)  °üÀÚ³îÀÌ  

  - 5¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >