|
- それにもかかわらず, 彼らはなお 罪を 犯し /驚くべき 御業を 信じなかったので
- 神は 彼らの 生涯をひと 息のうちに /彼らの 年月を 恐怖のうちに 斷とうとされた.
- 神が 彼らを 殺そうとされると /彼らは 神を 求め, 立ち 歸って, 神を 搜し 求めた.
- 「神は 岩, いと 高き 神は ·い 主 」と 唱えながらも
- その 口をもって 神を 侮り /舌をもって 欺いた.
|
- For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
- Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
- When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
- And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
- Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
|
- 彼らの 心は 神に 對して 確かに 定まらず /その 契約に 忠實ではなかった.
- しかし, 神は 憐れみ 深く, 罪を ·われる. 彼らを 滅ぼすことなく, 繰り 返し 怒りを 靜め /憤りを 盡くされることはなかった.
- 神は 御心に 留められた /人間は 肉にすぎず /過ぎて 再び 歸らない 風であることを.
- どれほど 彼らは 荒れ 野で 神に 反抗し /砂漠で 御心を 痛めたことか.
- 繰り 返し 神を 試み / イスラエル の 聖なる 方を 傷つけ
|
- For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
- But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
- For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
- How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
- Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
|
|
|