|
- ãêªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªäª½ªÎ íáÝªË á¦Í£ªò áôª± Í©ª¬ª»ªëª³ªÈªò å³áÖªµªìª¿ª¬£¬ ª½ªÎ å³á֪ϣ¬ ×ÈÛöªË ÐñªÅª¤ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ãáäæªËªèªë ëùªË ÐñªÅª¤ªÆªÊªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ×ÈÛöªË Öóªë íºª¬ á¦Í£ªò áôª± Í©ª°ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ãáäæªÏªâªÏªä ÙíëòÚ«ªÇª¢ªê£¬ å³áÖªÏ øÈòªµªìª¿ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ãùªË£¬ ×ÈÛöªÏ ÒÁªêªò ôýª¯ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ×ÈÛöªÎªÊª¤ªÈª³ªíªËªÏ êÞÛóªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ðôªÃªÆ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆª³ª½ á¦Í£ªò áôª± Í©ª° íºªÈªÊªëªÎªÇª¹£® û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ íáÝ£¬ ªÄªÞªê£¬ Ó¤ªË ×ÈÛöªË Öóªë íºªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ù¨ªÎ ãáäæªË ðôª¦ íºªâ£¬ ü¬ãùªË å³á֪˪¢ªºª«ªìªëªÎªÇª¹£® ù¨ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ Ý«ªÇª¹£®
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Òýª¯ªÎ ÚŪΠݫªÈ ïҪᪿ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£® ÞÝíºªË Ù¤ªò 横¨£¬ ðí·ªÆª¤ªÊª¤ªâªÎªò û¼ªÓ õóª·ªÆ ðíµª»ªë ãêªò£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ã᪸£¬ ª½ªÎ åÙîñªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
|
- For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
- For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
- Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
- Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
- (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
|
- ù¨ªÏ ýñØЪ¹ªëª¹ªÙªâªÊª«ªÃª¿ªÈªªË£¬ ªÊªªªâ ØЪߪò øÙª¤ªÆ£¬ ã᪸£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ íáݪϪ³ªÎªèª¦ªËªÊªë ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ª¿ªÈªªªêªË£¬ Òýª¯ªÎ ÚŪΠݫªÈªÊªêªÞª·ª¿£®
- ª½ªÎª³ªí ù¨ªÏ£¬ ªªªèª½ ÛÝᨪ˪ʪêƪ¤ªÆ£¬ ÐþªË í»ÝªΠô÷ª¬ áñª¨ªÆªªªê£¬ ª½ª·ªÆ ô£ «µ«é ªÎ ô÷ªâ íªò âÖª»ªÊª¤ªÈ ò±ªêªÊª¬ªéªâ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 å°ªÞªêªÏª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ù¨ªÏ ÜôãáäæªË ùèªÃªÆ ãêªÎ å³áÖªò ë÷ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí ãáäæªËªèªÃªÆ ˪áªéªì£¬ ãêªò óÇÚ¸ª·ªÞª·ª¿£®
- ãêªÏ å³áÖª·ª¿ª³ªÈªò ãùúÞªµª»ªë Õôªâ£¬ ªª ò¥ªÁªÎ Û°ªÀªÈ£¬ ü¬ã᪷ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÀª«ªéªÞª¿£¬ ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ªïª±ªÇª¹£®
|
- Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
- And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
- He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
- And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
- And therefore it was imputed to him for righteousness.
|
- ª·ª«ª·£¬ ¡¸ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÈª¤ª¦ åë稪ϣ¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎª¿ªáªÀª±ªË ÑÀªµªìªÆª¤ªëªÎªÇªÊª¯£¬
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ ÑÀªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ª¿ Û°ªò ã᪸ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ëùªÈ ìãªáªéªìªÞª¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË ÞÝªË Ô¤ªµªì£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ëùªÈªµªìªëª¿ªáªË ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
- But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
- Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
|
|
|