|
- ä¨í®ÊªÎ åë稪ϣ¬ ØþªóªÇª¤ª¯ íºªËªÈªÃªÆªÏ éת«ªÊªâªÎªÇª¹ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁ Ϫïªìªë íºªËªÏ ãêªÎ ÕôªÇª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ò±û³ª¢ªë íºªÎ ò±û³ªò ØþªÜª·£¬ £¯ú窤 íºªÎ ú窵ªò ëòÚ«ªÎªÊª¤ªâªÎªËª¹ªë£® ¡¹
- ò±û³ªÎª¢ªë ìѪϪɪ³ªËª¤ªë£® ùÊíºªÏªÉª³ªËª¤ªë£® ª³ªÎ ᦪΠÖåËԪϪɪ³ªËª¤ªë£® ãêªÏ ᦪΠò±û³ªò éת«ªÊªâªÎªËªµªìª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- á¦ªÏ í»ÝªΠò±û³ªÇ ãêªò ò±ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªìªÏ ãêªÎ ò±û³ªËª«ªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ª³ªÇ ãêªÏ£¬ à¾ÎçªÈª¤ª¦ éת«ªÊ â¢Ó«ªËªèªÃªÆ ã᪸ªë íºªò Ϫªª¦ªÈ£¬ ªª ÍŪ¨ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- «æ«À«ä ìѪϪ·ªëª·ªò Ï´ªá£¬ «®«ê«·«¢ ìÑªÏ ò±û³ªò ÷®ª·ªÞª¹ª¬£¬
|
- For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
- For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
- Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
- For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
- For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìª¿ ««ê«¹«È ªò ྪ٠îªÆª¤ªÞª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «æ«À«ä ìѪ˪ϪĪުºª«ª»ªëªâªÎ£¬ ì¶ÛÀìÑªËªÏ éת«ªÊªâªÎªÇª¹ª¬£¬
- «æ«À«ä ìѪǪ¢ªíª¦ª¬ «®«ê«·«¢ ìѪǪ¢ªíª¦ª¬£¬ ᯪµªìª¿ íºªËªÏ£¬ ãêªÎ Õô£¬ ãêªÎ ò±û³ªÇª¢ªë ««ê«¹«È ªò ྪ٠îªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ãêªÎ éת«ªµªÏ ìѪèªêªâ ú窯£¬ ãêªÎ å°ªµªÏ ìѪèªêªâ ˪¤ª«ªéªÇª¹£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ªÈªªÎª³ªÈªò£¬ ÞÖª¤ Ñ곪·ªÆªßªÊªµª¤£® ìÑÊàîÜªË Ì¸ªÆ ò±û³ªÎª¢ªë íºª¬ Òýª«ªÃª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¯£¬ ÒöÕôªÎª¢ªë íºªä£¬ Ê«Ü·ªÎªèª¤ íºª¬ Òýª«ªÃª¿ªïª±ªÇªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ãêªÏ ò±û³ª¢ªë íºªË ö»ªòª«ª«ª»ªëª¿ªá£¬ ᦪΠÙíùÊªÊ íºªò àÔªÓ£¬ Õôª¢ªë íºªË ö»ªòª«ª«ª»ªëª¿ªá£¬ ᦪΠÙíÕôªÊ íºªò àԪЪìªÞª·ª¿£®
|
- But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
- But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
- For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
- But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
|
- ªÞª¿£¬ ãêªÏ ò¢êȪΪ¢ªë íºªò ÙíÕôªÊ íºªÈª¹ªëª¿ªá£¬ ᦪΠÙíªË Ôõª·ª¤ íº£¬ ãóݪΠÝ䪷ª¤ íºªä ̸ù»ª²ªéªìªÆª¤ªë íºªò àԪЪ쪿ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ªÀªì ìéìÑ£¬ ãêªÎ îñªÇ Σªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÇª¹£®
- ãêªËªèªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Ì¿ªÐªì£¬ ª³ªÎ ««ê«¹«È ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÈªÃªÆ ãêªÎ ò±û³ªÈªÊªê£¬ ëùªÈ á¡ªÈ ¡¤ª¤ªÈªÊªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ¡¸Î£ªë íºªÏ ñ«ªò Σªì ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
|
- And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
- That no flesh should glory in his presence.
- But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
- That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
|
|
|