|
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª¯ªÎªÏ£¬ ª³ªìªÇ ß²ÓøÙͪǪ¹£® ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÏ£¬ ì£ìѪʪ¤ª· ß²ìѪΠñûìѪΠϢªËªèªÃªÆ ü¬ïÒªµªìªëªÙªªÇª¹£®
- ì¤îññªªò Ûóª·ª¿ ìѪȣ¬ öâªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ ª½ªÁªéªÇªÎ ì£ÓøÙͪΠôòî¤ñéªË îñªâªÃªÆ åëªÃªÆªªª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ×îªìªÆª¤ªë ÐѪ⪢ªéª«ª¸ªá åëªÃªÆªªªªÞª¹£® ÐÑÓøª½ªÁªéªË ú¼ªÃª¿ªé£¬ é»Þõª·ªÞª»ªó£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ åުêƪªªéªìªë ñûËàªò Ï´ªáªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ««ê«¹«È ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆªÏ å°ª¤ Û°ªÇªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ˪¤ Û°ªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªÏ£¬ å°ªµªÎªæª¨ªË ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìªÞª·ª¿ª¬£¬ ãêªÎ ÕôªËªèªÃªÆ ß檪ƪªªéªìªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ««ê«¹«È ªË Ì¿ªÐªìª¿ íºªÈª·ªÆ å°ª¤ íºªÇª¹ª¬£¬ ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ãêªÎ ÕôªËªèªÃªÆ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ß檪ƪ¤ªÞª¹£®
- ãáäæªò ò¥ªÃªÆ ß檪ƪ¤ªëª«ªÉª¦ª« í»Ýªò Úãàýª·£¬ í»Ýªò ëáÚ«ª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»ÝÂí»ãóªÎª³ªÈª¬ ݪ«ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªËªªªéªìªëª³ªÈª¬£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ã÷Ì«íºªÊªé ܬªÇª¹ª¬ ¡¦¡¦£®
|
- This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
- I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
- Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
- For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
- Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ã÷Ì«íºªÇªÊª¤ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªëªèª¦ªËªÈ êêêƪ¤ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªÉªóªÊ ç÷ªâ ú¼ªïªÊª¤ªèª¦ªËªÈ£¬ ãêªË Ñ·ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ îêÌ«íºªÈ Ì¸ªÊªµªìª¿ª¤ª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÈª¨ ã÷Ì«íºªÈ Ì¸ª¨ªèª¦ªÈªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ༪ò ú¼ª¦ª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ù¼ÞÀªâ òØ×âªË 潪éªÃªÆªÏªÇªªÞª»ªóª¬£¬ òØ×âªÎª¿ªáªÊªéªÐªÇªªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ í»Ýª¬ å°ª¯ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ˪±ªìªÐ ýìªÓªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ èÇîïªÊ íºªËªÊªëª³ªÈªòªâ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ Ñ·ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- êÀª¯ªËª¤ªÆª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ßöª áêªëªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÁªéªË ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ ÎÕª¹ª¿ªáªÇªÏªÊª¯ ðãªê ß¾ª²ªëª¿ªáªË ñ«ª¬ªª 横¨ª¯ªÀªµªÃª¿ ÏíêΪ˪èªÃªÆ£¬ åñª·ª¤ ÷¾ÓøªòªÈªéªÊª¯ªÆªâ ðªàªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÇª¹£®
|
- But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
- Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
- For we can do nothing against the truth, but for the truth.
- For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
- Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
|
- ðûªïªêªË£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ýìªÓªÊªµª¤£® èÇîïªÊ íºªËªÊªêªÊªµª¤£® åúªÞª· ùꪤªÊªµª¤£® ÞÖª¤ªò ìéªÄªËª·ªÊªµª¤£® øÁûúªò ÜÁªÁªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ äñªÈ øÁûúªÎ ãꪬª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËª¤ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- ᡪʪë Ï¢ªÅª±ªËªèªÃªÆ û»ª¤ªË ¢¯¢¯ªò Îߪ覆ªÊªµª¤£® ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë íºª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªíª·ª¯ªÈªÎª³ªÈªÇª¹£®
- ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªß£¬ ãêªÎ äñ£¬ á¡çϪΠÎߪïªêª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔÒªÈ ÍìªËª¢ªëªèª¦ªË£®
|
- Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
- Greet one another with an holy kiss.
- All the saints salute you.
|
|
|