´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 22ÀÏ (2)

 

¿¡º£¼Ò¼­

  ¿¡º£¼Ò ±³È¸´Â ¹Ù¿ïÀÌ 3Â÷ Àüµµ ¿©ÇàÁß¿¡ ¼³¸³ÇÑ ±³È¸·Î, ¼³¸³ Ãʱ⿡´Â ¼ºµµµé°£¿¡ »ç¶ûÀÌ Ç³ºÎÇßÀ¸³ª, ¿©·¯ °¡Áö Àΰ£ °ü°è¿¡¼­ ¿À´Â °¥µîÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© »ç¶ûÀÌ ½Ä¾î ¹ö¸° ±³È¸°¡ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀº º»¼­¸¦ ÅëÇØ ±×µé¿¡°Ô ¿Ã¹Ù¸¥ ±³È¸°üÀ» ½É¾î ÁÖ°í ÀÏÄ¡¿Í È­ÇÕÀ» À§ÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ±³ÈÆÀ» Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  º»¼­´Â ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¸ðµç ½Å·ÉÇÑ º¹À» ¹ÞÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ÁöÀ§¸¦ ´Ù·é ÈÄ, ºÎ¸£½É¿¡ ÇÕ´çÇÑ »îÀ» »ì¾Æ¾ß ÇÏ´Â ¼Ò¸í¿¡ °üÇØ ±³ÈÆÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¾Æ¿ï·¯ ÀÌ»óÀûÀÎ ±³È¸»óÀ» Á¦½ÃÇϸ鼭 ±³È¸´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ¸·Î¼­ ¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ¸ðµç ¼ºµµ°¡ ¿¬ÇյǾî ÀÖ´Ù°í ±Ç¸éÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿¡º£¼Ò¼­ 1:1-1:23

¹Ù¿ïÀº Çϳª´Ô²²¼­ ¿¡º£¼Ò ¼ºµµµé¿¡°Ô â¼¼ ÀüºÎÅÍ º¹ Áֽñâ·Î ¿¹Á¤Çϼ̴ٰí ÇÏ¿´´Ù. Áï, ¿¹¼ö´ÔÀ» ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ µÇ°í, ±×ÀÇ ÇÇ·Î ÁË »çÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ¼º·ÉÀ¸·Î ÀÎħÀ» ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿¡º£¼Ò ±³ÀεéÀÇ ¹ÏÀ½°ú »ç¶û¿¡ ´ëÇØ µéÀº ¹Ù¿ïÀº ±×µéÀ» À§ÇØ ±â»ÝÀ¸·Î °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇØ ¹Þ´Â º¹(1:1-1:23)    
 
  1. ãêªÎ åÙãýªËªèªÃªÆ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÞÅÓùªÈªµªìª¿ «Ñ«¦«í ª«ªé£¬ «¨«Õ«§«½ ªËª¤ªë ᡪʪë íºª¿ªÁ£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò ã᪺ªë ìѪ¿ªÁªØ£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¢ªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ª«ªéªÎ û³ªßªÈ øÁûúª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ Ý«ªÇª¢ªë ãêªÏ£¬ ªÛªáª¿ª¿ª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ ô¸ªÎª¢ªéªæªë çÏîÜªÊ õæÜØªÇ Ø»ª¿ª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ô¸ò¢óÜðãªÎ îñªË£¬ ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªò äñª·ªÆ£¬ åÙí»ÝªΠîñªÇ ᡪʪë íº£¬ çýªìªÎªÊª¤ íºªËª·ªèª¦ªÈ£¬ «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆªª àԪӪ˪ʪêªÞª·ª¿£®
  5. «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ãêªÎ í­ªËª·ªèª¦ªÈ£¬ åÙãýªÎªÞªÞªË îñªâªÃªÆªª ïÒªáªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
  2. Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
  3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
  4. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
  5. Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
  1. ãꪬª½ªÎ äñª¹ªë åÙí­ªËªèªÃªÆ 横¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ýʪ«ª·ª¤ û³ªßªò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ª¿ª¿ª¨ªëª¿ªáªÇª¹£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ªÎ åÙí­ªËªªª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ úìªËªèªÃªÆ ¡¤ªïªì£¬ ñªªò ÞõªµªìªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ ãêªÎ ù¥ª«ªÊ û³ªßªËªèªëªâªÎªÇª¹£®
  3. ãêªÏª³ªÎ û³ªßªòªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ß¾ªËª¢ªÕªìªµª»£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ò±û³ªÈ ×âú°ªÈªò 横¨ªÆ£¬
  4. Ýúªáªéªìª¿ ͪûþªòªïª¿ª·ª¿ªÁªË ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ îñªâªÃªÆ «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆªª ̽ªáªËªÊªÃª¿ ãêªÎ åÙãýªËªèªëªâªÎªÇª¹£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ãÁª¬ Ø»ªÁªëªË ÐàªóªÇ£¬ Ï­ª¤ªÎ åöª¬ èÇà÷ªµªì£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎª¬£¬ ÔéªÇª¢ªë «­«ê«¹«È ªÎªâªÈªË ìéªÄªËªÞªÈªáªéªìªÞª¹£® ô¸ªËª¢ªëªâªÎªâ ò¢ªËª¢ªëªâªÎªâ «­«ê«¹«È ªÎªâªÈªË ìéªÄªËªÞªÈªáªéªìªëªÎªÇª¹£®
  1. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
  2. In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
  3. Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
  4. Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
  5. That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
  1. «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ åÙãýªÎªÞªÞªËª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ú¼ªïªìªë Û°ªÎ åÙͪûþªËªèªÃªÆ îñªâªÃªÆ ïÒªáªéªì£¬ å³áÖªµªìª¿ªâªÎªÎ ßÓáÙíºªÈªµªìªÞª·ª¿£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ ì¤îñª«ªé «­«ê«¹«È ªË ýñØЪò öǪ¤ªÆª¤ª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ ãêªÎ ç´Îêòª¿ª¿ª¨ªëª¿ªáªÇª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªÞª¿£¬ «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ òØ×âªÎ åë稣¬ Ï­ª¤ªòªâª¿ªéª¹ ÜØëåªò Ú¤ª­£¬ ª½ª·ªÆ ã᪸ªÆ£¬ å³áÖªµªìª¿ á¡ç컂 ñûìÔªò ä㪵ªìª¿ªÎªÇª¹£®
  4. ª³ªÎ á¡çϪϣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ åÙÏЪò áôª± Í©ª°ª¿ªáªÎ ÜÁñûªÇª¢ªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ¡¤ªïªìªÆ ãêªÎªâªÎªÈªÊªê£¬ ãêªÎ ç´Îêòª¿ª¿ª¨ªëª³ªÈªËªÊªëªÎªÇª¹£®
  5. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ« «¤«¨«¹ ªò ã᪸£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë íºª¿ªÁªò äñª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò Ú¤ª­£¬
  1. In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
  2. That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
  3. In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
  4. Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
  5. Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
  1. Ñ·ªêªÎ ÓøªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·£¬ ᆰ¨ªº ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
  2. ªÉª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ ã꣬ ç´ÎêΠ깪Ǫ¢ªë åÙÝ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±û³ªÈ ÌöãƪȪΠçϪò 横¨£¬ ãêªò 䢪¯ ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªËª·£¬
  3. ãýªÎ Ùͪò ËÒª¤ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ª½ª·ªÆ£¬ ãêªÎ ôýª­ªËªèªÃªÆªÉªÎªèª¦ªÊ ýñØЪ¬ 横¨ªéªìªÆª¤ªëª«£¬ ᡪʪë íºª¿ªÁªÎ áôª± Í©ª°ªâªÎª¬ªÉªìªÛªÉ ù¥ª«ªÊ ç´ÎÃªË ýʪ¤ªÆª¤ªëª« çöªéª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  4. ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁ ãáäæíºªË Óߪ·ªÆ ï¾ÓÞªÊ ¢¯ª­ªòªÊªµªë ãêªÎ Õôª¬£¬ ªÉªìªÛªÉ ÓÞª­ªÊªâªÎªÇª¢ªëª«£¬ çöªéª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  5. ãêªÏ£¬ ª³ªÎ Õôªò «­«ê«¹«È ªË ¢¯ª«ª»ªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»£¬ ô¸ªËªªª¤ªÆ åÙí»ÝªΠéӪΠñ¨ªË 󷪫ª»£¬
  1. Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
  2. That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
  3. The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
  4. And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
  5. Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
  1. ª¹ªÙªÆªÎ ò¨ÛÕ£¬ ÏíêΣ¬ á§Õô£¬ ñ«ÏíªÎ ß¾ªË öǪ­£¬ ÐѪΠᦪЪ«ªêªÇªÊª¯£¬ ÕΪëªÙª­ ᦪ˪â óݪ¨ªéªìªëª¢ªéªæªë Ù£ªÎ ß¾ªË öǪ«ªìªÞª·ª¿£®
  2. ãêªÏªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò «­«ê«¹«È ªÎ ðëªâªÈªË ðôªïª»£¬ «­«ê«¹«È ªòª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªËª¢ªë ÔéªÈª·ªÆ ÎçüåªËªª 横¨ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  3. ÎçüåªÏ «­«ê«¹«È ªÎ ô÷ªÇª¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªËªªª¤ªÆª¹ªÙªÆªò Ø»ª¿ª·ªÆª¤ªë Û°ªÎ Ø»ªÁªÆªªªéªìªë íުǪ¹£®
  1. Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
  2. And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
  3. Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
 

  - 9¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >