|
- ìÑÊàªÎ å몤 îªËª¹ª®ªÊª¤ ôÉùÊ£¬ ªÄªÞªê£¬ ªàªÊª·ª¤ªÀªÞª· ÞÀªËªèªÃªÆ ìѪΪȪꪳªËªµªìªÊª¤ªèª¦ªË ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ᦪò ò¨ÛÕª¹ªë çÏªË ðôªÃªÆªªªê£¬ ««ê«¹«È ªË ðôª¦ªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ««ê«¹«È ªÎ Ò®ªËªÏ£¬ Ø»ªÁª¢ªÕªìªë ãêàõª¬£¬ åùª¹ªÈª³ªíªÊª¯£¬ ̸ª¨ªë û¡ªòªÈªÃªÆ â֪êƪªªê£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ««ê«¹«È ªÏª¹ªÙªÆªÎ ò¨ÛÕªä ÏíêΪΠÔéªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ ⢪˪èªéªÊª¤ ùÜçߣ¬ ªÄªÞªê 뿪Πô÷ªò ÷ª® Þ×ªÆªë ««ê«¹«È ªÎ ùÜçߪò áôª±£¬
- á©çߪ˪èªÃªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË í÷ªéªì£¬ ªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ª¿ ãêªÎ Õôªò ã᪸ªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
- For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
- And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
- In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
- Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
|
- ë¿ªË ùÜçߪò áôª±ªº£¬ ñªªÎ ñéªËª¤ªÆ ÞݪóªÇª¤ª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ãêªÏ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ß檫ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£® ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ìé﷪Πñªªò Þõª·£¬
- ЮöΪ˪èªÃªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªò áͪ¨ªÆ Üô××ªË ùèªìªÆª¤ª¿ ñûßöªò ÷òÑ¥ª·£¬ ª³ªìªò ä¨í®ÊªË ïùÜõª±ªËª·ªÆ ö¢ªê 𶪤ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªâªíªâªíªÎ ò¨ÛÕªÈ ÏíêΪΠÙëíûªò ú°ð¶ª·£¬ ««ê«¹«È ªÎ ã×תΠ֪ªË ðôª¨ªÆ£¬ ÍëæԪȪµªéª·ªâªÎªËªÊªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãݪ٠ڪªä ëæªß ÚªªÎª³ªÈ£¬ ªÞª¿£¬ ð®ªêªä ãæêŪä äÌãÓìíªÎª³ªÈªÇªÀªìªËªâ ÝëøĪµªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
- ª³ªìªéªÏ£¬ ªäª¬ªÆ ÕΪëªâªÎªÎ 篪˪¹ª®ªº£¬ ãùô÷ªÏ ««ê«¹«È ªËª¢ªêªÞª¹£®
|
- And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
- Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
- And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
- Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
- Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
|
- êʪêªÎ ÌÅááªÈ ô¸ÞÅçßÛȪ˪ժ±ªë íºª«ªé£¬ Üô××ªÊ ÷÷Ó¨ªò ù»ªµªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª³ª¦ª¤ª¦ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ü³ªÇ ̸ª¿ª³ªÈªò ÖóªêªÈª·£¬ 뿪ΠÞÖª¤ªËªèªÃªÆ ÐÆËàªâªÊª¯ ÞÖª¤ ß¾ª¬ªÃªÆª¤ªëªÀª±ªÇ£¬
- ÔéªÇª¢ªë ««ê«¹«È ªËª·ªÃª«ªêªÈ Üõª¤ªÆª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹£® ª³ªÎ ÔéªÎ ¢¯ªªËªèªê£¬ ô÷îïô÷ªÏ£¬ ï½ªÈ ï½£¬ ÐÉªÈ ÐɪȪ˪èªÃªÆ ò¨ª¨ªéªì£¬ Ì¿ªÓ ùêªïªµªì£¬ ãêªË ëÀªÆªéªìªÆ à÷íþª·ªÆªæª¯ªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ÞݪóªÇ£¬ ᦪò ò¨ÛÕª¹ªë ð³çÏªÈªÏ ù¼ªÎ μÌõªâªÊª¤ªÎªÊªé£¬ ªÊª¼£¬ ªÞªÀ á¦ªË áÕª·ªÆª¤ªëª«ªÎªèª¦ªË ß檣¬
- ¡¸â¢ªòªÄª±ªëªÊ£® Ú«ªïª¦ªÊ£® õºªìªëªÊ ¡¹ªÊªÉªÈª¤ª¦ Ìü×ÈªË ÚÚªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
- ª³ªìªéªÏªßªÊ£¬ ÞŪ¨ªÐ Ùíª¯ªÊªÃªÆª·ªÞª¦ªâªÎ£¬ ìѪΠЮöΪä Î窨ªËªèªëªâªÎªÇª¹£®
|
- Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
- Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
- (Touch not; taste not; handle not;
- Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
|
- ª³ªìªéªÏ£¬ Ô¼ªê ༪¬ªêªÎ çßÛÈ£¬ êʪêªÎ ÌÅáᣬ ô÷ªÎ ÍÈú¼ªò ÚáªÃªÆª¤ªÆ£¬ ò±û³ªÎª¢ªëª³ªÈªÎªèª¦ªË ̸ª¨ªÞª¹ª¬£¬ ãùªÏ ù¼ªÎ ʤö·ªâªÊª¯£¬ 뿪Πé°ØЪò Ø»ð몵ª»ªëªÀª±ªÊªÎªÇª¹£®
|
- Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.
|
|
|